Translation of "Cuore" in German

0.014 sec.

Examples of using "Cuore" in a sentence and their german translations:

- Oh, abbi un cuore.
- Oh, abbia un cuore.
- Oh, abbiate un cuore.

Hab Erbarmen!

- Sei nel mio cuore.
- Siete nel mio cuore.
- È nel mio cuore.

Du bist in meinem Herzen.

- Ride di cuore.
- Lei ride di cuore.

Sie lachte von ganzem Herzen.

- Io ho un cuore.
- Ho un cuore.

Ich habe ein Herz.

- Non prendertela a cuore.
- Non prendertelo a cuore.
- Non prendetevelo a cuore.
- Non prendetevela a cuore.
- Non se lo prenda a cuore.
- Non se la prenda a cuore.

Nimm's dir nicht so zu Herzen.

- Non spezzarmi il cuore.
- Non mi spezzi il cuore.
- Non spezzatemi il cuore.
- Non mi spezzare il cuore.
- Non mi spezzate il cuore.

Brich mir nicht das Herz!

- Mi sanguina il cuore.
- Il mio cuore sanguina.

- Mir blutet das Herz.
- Das bricht mir das Herz.

- Segui il tuo cuore.
- Segua il suo cuore.

Bleibe bei dem, was dein Herz dir rät.

- Ha un cuore buono.
- Lei ha un cuore buono.
- Lei ha un buon cuore.

Sie hat ein gutes Herz.

- Mi ha rubato il cuore.
- Mi rubò il cuore.
- Lei mi ha rubato il cuore.
- Lei mi rubò il cuore.

Sie hat mir mein Herz gestohlen.

- Lui è così senza cuore.
- È così senza cuore.

- Er ist rücksichtslos.
- Er ist so herzlos.

- Ha un cuore gentile.
- Lei ha un cuore gentile.

Sie hat ein gutes Herz.

- Ha il cuore infranto.
- Lui ha il cuore infranto.

Er hat ein gebrochenes Herz.

- Lui è di buon cuore.
- È di buon cuore.

Er ist gut geartet.

- Ha un cuore puro.
- Lei ha un cuore puro.

Sie hat ein reines Herz.

- Tom rise di cuore.
- Tom ha riso di cuore.

Tom lachte herzlich.

- Gli ho spezzato il cuore.
- Gli spezzai il cuore.

Ich habe ihm das Herz gebrochen.

- Ha un cuore buono.
- Lui ha un cuore buono.

Er hat ein gutes Herz.

- Le ha spezzato il cuore.
- Le spezzò il cuore.

Er hat ihr das Herz gebrochen.

- Gli ha spezzato il cuore.
- Gli spezzò il cuore.

Sie hat ihm das Herz gebrochen.

Galoppare il cuore

das Herz rast,

- Tom ha un grande cuore.
- Tom ha un cuore grande.

Tom hat ein großes Herz.

- Il tuo cuore è puro.
- Il suo cuore è puro.

- Ihr Herz ist rein.
- Dein Herz ist rein.

- Ha un cuore di pietra.
- Lui ha un cuore di pietra.

- Er ist unempfindlich wie ein Stein.
- Er hat ein Herz aus Stein.

- Tom è stato colpito al cuore.
- Tom fu colpito al cuore.

- Tom wurde durch das Herz geschossen.
- Tom ist durch das Herz geschossen worden.

- Ha una malattia al cuore.
- Lei ha una malattia al cuore.

Sie hat eine Herzkrankheit.

- Tom mi ha spezzato il cuore.
- Tom mi spezzò il cuore.

Tom hat mir das Herz gebrochen.

Il cuore si indeboliva

das Herz schwächer wurde

Di iniziare dal cuore,

besser beim Herzen zu beginnen,

Apri il tuo cuore.

Öffne dein Herz.

Mi spezza il cuore!

Das bricht mir das Herz!

Fa male al cuore.

Das ist schlecht fürs Herz.

Mio cuore, cosa desideri?

Herz, was begehrst du?

È debole di cuore.

- Er hat ein schlechtes Herz.
- Er hat ein schwaches Herz.

Ha un cuore grande.

Er hat ein großes Herz.

Le spezzerà il cuore.

Das wird ihr das Herz brechen.

Il mio cuore accelerò.

Mein Herz schlug schneller.

Sei nel mio cuore.

Du bist in meinem Herzen.

Ascolta il tuo cuore.

Höre auf dein Herz!

Lei ride di cuore.

Sie lachte herzhaft.

Non spezzargli il cuore.

Brich ihm nicht das Herz!

Non spezzarle il cuore.

Brich ihr nicht das Herz!

Ha un cuore puro.

Sie hat ein reines Herz.

La forma a cuore è diventata nota come Sacro Cuore di Gesù.

steht die Herzform für das Heiligste Herz Jesu.

- Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
- Occhio non vede, cuore non duole.

- Aus den Augen, aus dem Sinn.
- Augen, die sich nicht sehen, vergessen sich schnell.

- Ha trovato la chiave del mio cuore.
- Lei ha trovato la chiave del mio cuore.
- Trovò la chiave del mio cuore.
- Lei trovò la chiave del mio cuore.

Sie hat den Schlüssel zu meinem Herzen gefunden.

- La amo con tutto il mio cuore.
- Io la amo con tutto il mio cuore.
- Ti amo con tutto il mio cuore.
- Io ti amo con tutto il mio cuore.
- Vi amo con tutto il mio cuore.
- Io vi amo con tutto il mio cuore.

Ich liebe dich von ganzem Herzen.

- Ti ringrazio con tutto il mio cuore.
- Vi ringrazio con tutto il mio cuore.
- La ringrazio con tutto il mio cuore.

- Ich danke dir von ganzem Herzen.
- Ich danke Ihnen von ganzem Herzen.
- Ich danke euch von ganzem Herzen.

- La notizia gli ha spezzato il cuore.
- La notizia gli spezzò il cuore.

Die Nachricht brach ihm das Herz.

- La notizia le ha spezzato il cuore.
- La notizia le spezzò il cuore.

Die Neuigkeit brach ihr das Herz.

- Tom ha avuto un attacco di cuore.
- Tom ebbe un attacco di cuore.

Tom hatte einen Herzinfarkt.

- Lei ha sempre il cuore di pietra.
- Ha sempre il cuore di pietra.

- Sie ist immer kaltherzig.
- Sie ist immer hartherzig.

- Ho sentito il mio cuore battere violentemente.
- Sentii il mio cuore battere violentemente.

Ich fühlte mein Herz heftig schlagen.

- Ho finalmente vinto il suo cuore.
- Io ho finalmente vinto il suo cuore.

Endlich habe ich sein Herz gewonnen.

- Io la amo con tutto il mio cuore.
- Ti amo con tutto il mio cuore.
- Io ti amo con tutto il mio cuore.
- Vi amo con tutto il mio cuore.
- Io vi amo con tutto il mio cuore.

Ich liebe dich von ganzem Herzen.

Ho il cuore a mille!

Das Herz schlägt mir bis zum Hals.

Il cuore smette di battere.

Sein Herz schlägt nicht mehr.

George aveva il cuore spezzato.

George hatte ein gebrochenes Herz.

Il suo cuore è infranto.

Sein Herz ist gebrochen.

Ha una malattia al cuore.

Du hast ein Herzleiden.

Lui è così senza cuore.

Er ist so herzlos.

Mi ha spezzato il cuore.

Er hat mir das Herz gebrochen.

Il mio cuore è dolente.

Mir tut das Herz weh.

La ringrazio di tutto cuore.

Ich danke Ihnen von ganzem Herzen.

Sta piovendo nel mio cuore.

In meinem Herzen regnet es.

Grazie a tutti di cuore!

Allen einen herzlichen Dank!

Il mio cuore sta sanguinando.

Mein Herz blutet.

Tom ha un cuore d'oro.

Tom hat ein goldenes Herz.

Mary ha un cuore puro.

Maria hat ein reines Herz.

Il cuore è un muscolo.

Das Herz ist ein Muskel.

Lei aveva un cuore buono.

Sie hatte ein gutes Herz.

Il suo cuore è puro.

Ihr Herz ist rein.

Il mio cuore è debole.

Mein Herz ist schwach.

- Scoppiò un incendio nel cuore della città.
- È scoppiato un incendio nel cuore della città.

Mitten in der Stadt brach ein Feuer aus.

- La amo con tutto il mio cuore.
- Io la amo con tutto il mio cuore.

Ich liebe sie von ganzem Herzen.

- Non sapevo che aveva un cuore debole.
- Non sapevo che lui aveva un cuore debole.

Ich wusste nicht, dass er ein schwaches Herz hatte.

- Tom ama Mary con tutto il cuore.
- Tom ama Mary con tutto il suo cuore.

- Tom liebt Mary mit seinem ganzen Herzen.
- Tom liebt Mary von ganzem Herzen.

- Tom si è svegliato nel cuore della notte.
- Tom si svegliò nel cuore della notte.

Tom wachte mitten in der Nacht auf.

Salvare animali ti rafforzerà il cuore.

Rette Tiere, das wird dein Herz größer machen.

Al nostro cuore metaforico, se volete.

quasi auf das metaphorische Herz.

Sono come il cuore del pianeta.

das ganze Gebiet ist wie der Puls des Planeten.

Proprio nel cuore della sua città.

Mitten im Herzen seiner Stadt.

Il suo cuore era dominato dall'ambizione.

Ihr Herz wurde von Ehrgeiz beherrscht.

Mise la mano sul suo cuore.

Er legte die Hand aufs Herz.

Il mio cuore cominciò a battere.

Mein Herz fing an zu klopfen.

Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.

Aus den Augen, aus dem Sinn.

Il cuore serve a pompare sangue.

Das Herz dient dazu, um Blut zu pumpen.