Examples of using "Tuttavia" in a sentence and their russian translations:
Но...
Однако вполне вероятно,
Но для других людей
Однако в острой степени
Если бы я наорала на Эбби
И всё-таки рано или поздно
Тем не менее, я невероятно горд.
- Впрочем, решение есть.
- Впрочем, выход есть.
Тем не менее, я невероятно горд.
Тем не менее, математика везде,
Но если получше присмотреться,
Однако, я думаю, что вопрос,
Но, возможно, будет более безопасно.
Тем не менее, я не испугался.
Однако поединок не состоялся.
Однако количество было неправильное.
Но это меня не сильно удивило.
Но я чувствую холодный воздух оттуда.
Однако в одиночку я бы не справилась.
Марко устал, но всё же продолжил работать.
В мыслях у Мэри, однако, не было ничего дурного.
Тем не менее, тема достойна обсуждения.
И всё-таки я поеду кататься на лошадях с Беллой.
Но ни одно свидание ни к чему не привело.
Тем не менее, температура едва выше нуля.
Вчера был дождь, но сегодня уже сухо.
У меня был очень тяжёлый пациент,
Однако я не могла не заметить,
Однако на этот раз нас поджимают сроки.
Однако большинство из нас знают, что это не так.
У Тома есть деньги, но он не слишком счастлив.
Но как личность я не могу отрицать того, что со мной произошло.
При настоящем слушании, однако, внимание сосредотачивается на другом человеке.
Работа в Арктике — дело тяжёлое, даже для роботов.
вот только подавляющее большинство художников не знают об этих возможностях.
Мы сделали всё возможное, однако ничего не помогло.
Кутузов же успел встать между Наполеоном и Калугой.
Тем не менее, цвета повсюду, они влияют на наше видение и восприятие.
Знаете, чтобы мы могли сделать, мы могли бы продолжить эту миссию и попытаться найти яды в природе,
Токипона - очень простой язык. Однако овладеть ею очень сложно.
Тем не менее в 1811 году он начал собирать самую большую армия, которую когда-либо видела Европа...
Каждый имеет право на собственное мнение. Тем не менее, иногда лучше никому его не говорить.
Однако, Винс, на веранде дом Джен, был раздет выше пояса. А может, он был вообще голый!
Роман Даниэля Дефо о Робинзоне Крузо вошёл в сокровищницу мировой литературы, однако немногие знают о второй книге-продолжении «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо». В ней постаревший Робинзон добирается из Юго-Восточной Азии в Европу через всю Россию.
Этимологически мат означает «король мертв». Однако король давно не «умирал» в игре в шахматы. Фактически, король - единственная фигура, которую нельзя даже взять, хотя мат завершает игру и, строго говоря, может рассматриваться как «смерть» короля.
Я говорил ему, что лучшее для него решение — искать настоящих друзей, которые поддержат его, когда ему это нужно, а не вещать на весь ФигХантер; а почему так, всем уже должно быть ясно. У него уже есть свой сайт для интровертов! Почему он по-прежнему ощущает потребность выговориться на ФигХантере, когда он знает, что из этого выйдет? Я понимаю, что он считает ФигХантер своим "домом", а пользователей того — "гостями". Однако и сам Псевдо вёл себя как не самый радушный хозяин. Он ввязывался в споры и открыто ругал людей. В своём он праве или нет — неважно. Важно то, что у него нет на всё это времени. Бранясь с этими людьми, он попусту тратит время, когда он может и должен работать над своими играми или рисунками или готовиться к университету.