Translation of "Ovunque" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Ovunque" in a sentence and their russian translations:

- Puoi metterlo ovunque.
- Puoi metterla ovunque.
- Può metterlo ovunque.
- Può metterla ovunque.
- Potete metterlo ovunque.
- Potete metterla ovunque.

Можешь положить это куда угодно.

- Puoi andare ovunque.
- Potete andare ovunque.

- Ты можешь идти куда угодно.
- Можешь идти куда угодно.
- Можете идти куда угодно.

- Posso dormire ovunque.
- Io posso dormire ovunque.
- Riesco a dormire ovunque.
- Io riesco a dormire ovunque.

Я могу спать где угодно.

Sono ovunque

Они происходят повсеместно,

Sedimenti ovunque.

Вода стала мутной.

- Puoi sederti ovunque tu voglia.
- Può sedersi ovunque lei voglia.
- Potete sedervi ovunque vogliate.

- Можешь сесть куда хочешь.
- Ты можешь присесть где тебе угодно.
- Можешь сесть где хочешь.
- Можете сесть где хотите.
- Можете сесть куда хотите.
- Можешь сидеть где хочешь.
- Можете сидеть где хотите.

- Riesco a nascondermi ovunque.
- Io riesco a nascondermi ovunque.

Я могу спрятаться где угодно.

- Tom riesce a dormire ovunque.
- Tom può dormire ovunque.

Том может спать где угодно.

Allah è ovunque.

Аллах везде.

C'erano mosche ovunque.

Повсюду были мухи.

Dio è ovunque.

- Бог повсюду.
- Бог везде.

Ovunque c'erano scatole.

Повсюду были коробки.

C'erano rifiuti ovunque.

Повсюду был мусор.

Ovunque c'è ipocrisia.

Повсюду лицемерие.

C'è sanque ovunque.

Везде кровь.

E ovunque nel mondo,

Во всём мире

Lo vediamo continuamente ovunque.

Вы видите это снова и снова.

Secondo me, ovunque andiamo,

Мне кажется, что бы мы ни делали,

Esci, ovunque tu sia.

Где бы ты ни был, выйди.

C'erano telecamere nascoste ovunque.

Там везде были скрытые камеры.

I telefonini sono ovunque.

Мобильные телефоны сейчас повсюду.

- Ovunque tu vada sarai il benvenuto.
- Ovunque voi andiate sarete i benvenuti.

Куда бы Вы ни пошли, Вам везде будут рады.

- Possiamo trovare degli amici ovunque andiamo.
- Noi possiamo trovare degli amici ovunque andiamo.

Мы найдём друзей всюду, куда ни поедем.

Tuttavia, la matematica è ovunque,

Тем не менее, математика везде,

Compare ovunque su internet ciclicamente.

Его крутят в сети каждые пару месяцев.

Le sinestie sono ovunque nell'universo.

Синестии формируются повсюду во Вселенной.

Perché il rumore è ovunque,

потому что шум есть везде

L'energia andrà ovunque la dirigiamo.

Энергия поступит туда, куда мы её направим.

Le piste ciclabili sono ovunque!

Везде велосипедные дорожки!

La criminalità organizzata esiste ovunque.

Оргпреступность существует везде.

- C'erano fiori dappertutto.
- C'erano dei fiori dappertutto.
- C'erano fiori ovunque.
- C'erano dei fiori ovunque.

Повсюду были цветы.

- Internet collega le persone ovunque nel mondo.
- Internet collega la gente ovunque nel mondo.

Интернет объединяет людей по всему миру.

- Prendo la mia macchina fotografica ovunque vada.
- Io prendo la mia macchina fotografica ovunque vada.
- Prendo la mia macchina fotografica ovunque io vada.

- Я везде беру с собой фотоаппарат.
- Куда бы я ни шёл - я всегда беру с собой фотоаппарат.

- Ti troverò ovunque tu sia e ti ucciderò.
- Io ti troverò ovunque tu sia e ti ucciderò.
- La troverò ovunque lei sia e la ucciderò.
- Io la troverò ovunque lei sia e la ucciderò.
- Vi troverò ovunque voi siate e vi ucciderò.
- Io vi troverò ovunque voi siate e vi ucciderò.

Я найду тебя, где бы ты ни был, и убью тебя.

Dormivo bene e ovunque fosse necessario,

Я хорошо сплю в любом месте

La vernice scrostata, c'erano crepe ovunque.

с них осыпалась краска, повсюду были трещины.

Nella loro lingua ovunque al mondo?

на родном языке в любой точке мира!

Guardare in qualsiasi momento e ovunque.

смотреть его в любое время и в любом месте.

Ovunque tu vada, io ti seguirò.

- Куда бы ты ни пошёл, я последую за тобой.
- Куда бы ты ни пошёл, я пойду за тобой.

- Abbiamo filiali ovunque.
- Abbiamo filiali dappertutto.

У нас повсюду есть филиалы.

- C'erano scatole dappertutto.
- C'erano scatole ovunque.

- Везде были коробки.
- Повсюду были коробки.

Tom era il benvenuto ovunque andasse.

Куда бы Том ни пришёл, ему везде были рады.

Turisti dal Giappone, ne troverete ovunque.

Японских туристов можно встретить повсюду.

C'erano ovunque vetri rotti per terra.

Повсюду на земле было битое стекло.

Ovunque vada Mary, la pecora la segue.

Куда бы Мэри ни пошла, овца идёт за ней.

Il suo cane lo segue ovunque vada.

Его собака следует за ним, куда бы он ни пошёл.

Il mio cane mi segue ovunque vada.

Мой пёс идёт за мной, куда бы я ни пошёл.

Il cane di Mary la segue ovunque.

Собака Марии следует за ней повсюду.

- Vedi dei complotti dappertutto.
- Tu vedi dei complotti dappertutto.
- Vedi dei complotti ovunque.
- Tu vedi dei complotti ovunque.

Ты повсюду видишь заговоры.

Perché non dovevo portarla con me ovunque andassi,

потому что я не должен брать его повсюду с собой,

Il falasco si trova ovunque, in America centrale.

Такая меч-трава распространена по всей Центральной Америке.

Le creature si nasconderanno ovunque possano stare fresche.

Так что эти твари будут прятаться там, где прохладнее.

La cucina italiana è popolare ovunque nel mondo.

Итальянская кухня популярна по всему миру.

- I poliziotti sono dappertutto.
- I poliziotti sono ovunque.

- Копы повсюду.
- Везде менты.
- Повсюду копы.

- Tom è stato ovunque.
- Tom è stato dappertutto.

Том везде был.

Ovunque lui vada, farà sicuramente amicizia con qualcuno.

Куда бы он ни пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.

- Tom porta sempre con sé una macchina fotografica ovunque vada.
- Tom porta sempre con sé una macchina fotografica ovunque lui vada.

Том всегда носит с собой фотоаппарат, куда бы он ни пошёл.

- Puoi andare ovunque tu voglia.
- Puoi andare dove vuoi.

- Можешь идти куда хочешь.
- Можете идти куда хотите.

Con Tom andrei ovunque, anche in capo al mondo.

- С Томом я поеду куда угодно, хоть на край света.
- С Томом я пойду куда угодно, хоть на край света.

Se potessi andare ovunque nel mondo, andrei in Australia.

Если бы я мог поехать в любую точку мира, я бы поехал в Австралию.

- La pioggia mi segue dappertutto!
- La pioggia mi segue ovunque!

Дождь преследует меня везде!

E con "nostra" eredità, intendo di tutti gli esseri umani, ovunque.

Под «нашим» наследием я подразумеваю всё человечество.

Ovunque giri lo sguardo, puoi vedere giovani coppie che si baciano.

Куда ни посмотришь, можешь увидеть молодых парочек целующимися.

La città tornerà a vivere, i furgoni saranno ovunque per le strade.

Город возродится, по дорогам поедут грузовики.

Persone ovunque. Ma poche sono consapevoli del pericolo che le segue nell'ombra...

Люди повсюду. Но лишь немногие знают об опасности, скрывающейся в тени.

- La roba di Tom è ovunque.
- La roba di Tom è dappertutto.

Вещи Тома повсюду.

- Ci sono peli di gatto ovunque.
- Ci sono peli di gatto dappertutto.

Тут повсюду кошачья шерсть.

- Dovunque tu vada, troverai la stessa cosa.
- Ovunque tu vada, troverai la stessa cosa.

- Куда бы ты ни пошёл, везде найдёшь одно и то же.
- Куда бы вы ни пошли, везде найдёте одно и то же.

Può essere trasmesso in streaming su qualsiasi dispositivo, così puoi guardarlo in qualsiasi momento e ovunque.

можно транслировать на любое устройство, так что вы можете смотреть его в любое время и в любом месте.

- Ma se non la leghi, andrà ovunque e si perderà ...
- Ma se non la leghi andrà in giro e si perderà ...

Но если ты его не привяжешь, – сказал я, – то он куда-нибудь забредет и заблудится.