Translation of "Tempesta" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Tempesta" in a sentence and their russian translations:

- La tempesta si è attenuata.
- La tempesta si è calmata.
- La tempesta si è affievolita.
- La tempesta si è placata.

Буря стихла.

- Quanto durerà la tempesta?
- Quanto tempo durerà la tempesta?

- Как долго будет продолжаться буря?
- Сколько времени будет длиться буря?

Nubi di tempesta...

Собираются грозовые тучи.

- C'era una tempesta quella sera.
- C'era una tempesta quella notte.

В ту ночь был шторм.

- Abbiamo avuto una tempesta ieri.
- Noi abbiamo avuto una tempesta ieri.

- Вчера у нас был шторм.
- Вчера у нас была буря.

Si avvicina una tempesta.

Приближается гроза.

Sta arrivando una tempesta.

- Надвигается шторм.
- Надвигается гроза.
- Идёт гроза.

La tempesta si placò.

- Буря стихла.
- Буря утихла.

Chi semina vento, raccoglie tempesta.

Что посеешь, то и пожнёшь.

Chi semina vento raccoglie tempesta.

Посеешь ветер, пожнешь бурю.

La tempesta di neve continuava.

Вьюга продолжалась.

Questo vento annuncia una tempesta.

Этот ветер предвещает бурю.

La tempesta danneggerà le coltivazioni.

Буря повредит посевы.

Loro erano spaventati dalla tempesta.

Они были напуганы грозой.

Tom era spaventato dalla tempesta.

Том был напуган грозой.

- Questa tempesta non è pericolosa. Non c'è bisogno di preoccuparsi.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non devi preoccuparti.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non deve preoccuparsi.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non dovete preoccuparvi.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non ti devi preoccupare.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non si deve preoccupare.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non vi dovete preoccupare.
- Questa tempesta non è pericolosa. Non ci si deve preoccupare.

Шторм не опасен. Тебе незачем волноваться.

- Per via della tempesta, non è arrivato.
- Per via della tempesta, lui non è arrivato.

Он не пришел из-за шторма.

È la calma prima della tempesta.

Это затишье перед бурей.

La tempesta ha causato molti danni.

Буря принесла большие разрушения.

La tempesta ha causato qualche danno?

Шторм привёл к каким-нибудь разрушениям?

- Questa è la tempesta peggiore degli ultimi dieci anni.
- Questa è la peggiore tempesta da dieci anni.

Это худшая буря за десять лет.

- Il treno si è fermato per via della tempesta.
- Il treno si fermò per via della tempesta.

Поезд остановился из-за бури.

Il tetto è stato danneggiato dalla tempesta.

Крыша была повреждена штормом.

La tempesta piano piano si è calmata.

Буря понемногу утихла.

La calma che viene dopo la tempesta.

После бури наступает затишье.

Sembra che la tempesta si sia calmata.

- Буря, кажется, улеглась.
- Кажется, буря утихла.
- Похоже, буря стихла.
- Кажется, буря успокоилась.
- Похоже, что буря затихла.

La tempesta ha causato un danno staventoso.

- Ураган нанёс страшный урон.
- Ураган нанёс ужасающий урон.

- La tempesta ha fatto degli ingenti danni alla sua proprietà.
- La tempesta fece degli ingenti danni alla sua proprietà.

- Буря причинила значительный ущерб её имуществу.
- Шторм причинил огромный ущерб её имуществу.

- Ho perso il mio senso dell'orientamento nella tempesta di neve.
- Persi il mio senso dell'orientamento nella tempesta di neve.

Я утратил чувство ориентации в снежной буре.

Nell'oceano si uniscono a una tempesta di vita.

В открытом океане они присоединяются к бурному потоку жизни.

La tempesta strappava tutte le foglie dagli alberi.

Буря сорвала все листья с деревьев.

Molti alberi furono distrutti a causa della tempesta.

Много деревьев было повалено ветром во время бури.

Il metereologo dice che sta arrivando una tempesta.

- Метеоролог говорит, что надвигается шторм.
- Метеоролог говорит, что приближается шторм.

Questo vento è un segno di una tempesta.

- Такой ветер - признак надвигающейся бури.
- Этот ветер - предвестник бури.

Una tempesta impedì alla nave di lasciare Kobe.

Буря помешала кораблю выйти из Кобе.

C'è stato qualche danno a causa della tempesta?

От шторма был какой-нибудь ущерб?

Andiamocene da qui. È in arrivo una tempesta.

Уходим отсюда. Приближается буря.

Dopo la tempesta il mare era di nuovo calmo.

После шторма море вновь утихло.

Il vento è in aumento e c'è aria di tempesta.

Ветер переходит в штормовой.

In Africa sono morte molte persone a causa della tempesta.

Из-за шторма в Африке погибло много людей.

Stiamo uscendo fuori di qui. La tempesta è in arrivo.

- Мы уходим отсюда. Скоро будет гроза.
- Уходим отсюда. Приближается буря.

Il viaggio è stato annullato a causa di una terribile tempesta.

Из-за ужасной бури путешествие отменили.

La tempesta ha strappato via i tetti e sradicato molti alberi.

Ураган посносил крыши и вырвал с корнем много деревьев.

A causa della tempesta, non potemmo continuare le ricerche del bimbo scomparso.

Из-за бури мы не могли искать пропавшего ребёнка.

Nella nostra bellissima lingua c'è un proverbio che dice: «Chi semina vento raccoglie tempesta».

В нашем прекрасном языке есть пословица: "Кто сеет ветер, пожнёт бурю".

I gabbiani sono in grado di anticipare una tempesta molto prima che questa accada.

Чайки способны предчувствовать бурю задолго до того, как она случится.

Tu sai come dicono: "Chi semina, raccoglie". Io ho seminato vento, ed ecco la tempesta.

Ты знаешь, как говорят: «что посеешь, то и пожнёшь». Я посеял ветер, а вот и буря.

Tutte le case della mia via sono rimaste senza energia elettrica a causa della tempesta.

Все дома на моей улице остались без электричества из-за бури.