Translation of "Suppongo" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Suppongo" in a sentence and their russian translations:

- Suppongo che tu abbia fame.
- Suppongo che voi abbiate fame.
- Suppongo che tu sia affamato.
- Suppongo che tu sia affamata.
- Suppongo che voi siate affamati.
- Suppongo che voi siate affamate.

Подозреваю, что ты голодный.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.

- Пожалуй, ты прав.
- Пожалуй, вы правы.

Suppongo che potresti dirlo.

Полагаю, можно сказать и так.

Suppongo che abbiate ragione.

- Полагаю, вы правы.
- Полагаю, Вы правы.

Suppongo che vada bene.

Думаю, это нормально.

No, suppongo di no.

Нет, пожалуй нет.

Suppongo che abbia senso.

Звучит логично.

Suppongo che potrei aiutare.

Полагаю, я мог бы помочь.

Suppongo che debba scusarmi.

Полагаю, я должен извиниться.

- Suppongo che dovremmo chiedere a loro.
- Suppongo che lo dovremmo chiedere a loro.
- Suppongo che dovremmo chiederlo a loro.

- Полагаю, мы могли бы их попросить.
- Полагаю, мы могли бы спросить у них.
- Полагаю, мы могли бы у них спросить.

- Suppongo che tu voglia andare a casa.
- Suppongo che lei voglia andare a casa.
- Suppongo che voi vogliate andare a casa.
- Suppongo che vogliate andare a casa.

Я полагаю, вы хотите пойти домой.

- Suppongo che Tom sia ancora vivo.
- Io suppongo che Tom sia ancora vivo.

Думаю, Том ещё жив.

Suppongo questa platea sia diversa,

Думаю, для этой аудитории это не так,

Suppongo che Tom avesse ragione.

Полагаю, Том был прав.

Suppongo che abbiate un piano.

Я полагаю, у вас есть план.

Suppongo che Tom lo farà.

Полагаю, Том это сделает.

Suppongo di non essere stato chiaro.

Думаю, я не совсем ясно выразился.

Suppongo che qualunque cosa sia possibile.

Полагаю, все возможно.

Suppongo che potremmo chiedere a lei.

- Полагаю, мы могли бы спросить у неё.
- Полагаю, мы могли бы её попросить.
- Полагаю, мы могли бы у неё спросить.

Suppongo che potrei chiederlo a loro.

- Полагаю, я мог бы у них спросить.
- Полагаю, я мог бы их попросить.
- Полагаю, я мог бы спросить у них.

Suppongo che potrei chiederlo a lui.

- Полагаю, я мог бы у него спросить.
- Полагаю, я мог бы его попросить.
- Полагаю, я мог бы спросить у него.

Suppongo che posso chiedere a lui.

Полагаю, я могу спросить его.

Suppongo che non abbia più importanza.

Полагаю, это уже не имеет значения.

Suppongo che questo non mi riguardi.

Полагаю, меня это не касается.

Suppongo che Tom non sappia nuotare.

Я полагаю, что Том не умеет плавать.

Suppongo che sia ora di andarsene.

Полагаю, пора уходить.

Suppongo che tu abbia un piano.

Я полагаю, у тебя есть план.

Suppongo che Voi siate Tom Jackson.

Полагаю, Вы Том Джексон.

Suppongo che dovremmo chiedere a Tom.

Полагаю, нам стоит спросить Тома.

- Suppongo che tu voglia fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che lei voglia fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che vogliate fare a Tom alcune domande.
- Suppongo che voi vogliate fare a Tom alcune domande.

- Полагаю, ты хочешь задать Тому несколько вопросов.
- Полагаю, вы хотите задать Тому несколько вопросов.

Suppongo che nessuno si accorga di questo.

Полагаю, никто этого не заметит.

Suppongo che Tom non voglia fare questo.

Я так думаю, Том не захочет этого делать.

Suppongo che potrei aspettare un altro po'.

Полагаю, я мог бы подождать немного ещё.

"Suppongo che non vi dispiaccia?" - "Certo che no!"

"Полагаю, вы не возражаете?" — "Ну конечно нет!"

Suppongo sia differente, se ci rifletti sul lungo periodo.

Я полагаю, это будет выглядеть несколько иначе, когда ты подумаешь об этом в долгосрочном плане.

Non ricordo esattamente, ma suppongo fosse venerdì della scorsa settimana.

Я не помню точно, но вроде это была пятница на прошлой неделе.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.
- Immagino che tu abbia ragione.
- Immagino che lei abbia ragione.
- Immagino che voi abbiate ragione.

- Я допускаю, что вы правы.
- Я думаю, ты прав.

Suppongo che tu mi dica questo adesso perché hai capito che l'avrei scoperto da solo.

Полагаю, ты говоришь мне это сейчас, потому что понял, что я бы и сам это выяснил.