Translation of "Abbiate" in Russian

0.211 sec.

Examples of using "Abbiate" in a sentence and their russian translations:

Non abbiate paura.

- Не пугайся.
- Не пугайтесь.

Suppongo che abbiate ragione.

- Полагаю, вы правы.
- Полагаю, Вы правы.

Non abbiate paura, raccontate!

- Не бойтесь, рассказывайте!
- Не бойтесь, расскажите!

- Abbi pietà!
- Abbiate pietà!

- Сжальтесь!
- Помилосердствуйте!

Penso che abbiate ragione.

- Я думаю, ты права.
- Я думаю, ты прав.
- Я думаю, Вы правы.
- Думаю, вы правы.
- Думаю, ты права.
- Я думаю, вы правы.

Spero che non abbiate paura.

Надеюсь, ты не боишься.

Temo che voi abbiate ragione.

Боюсь, вы правы.

Penso che abbiate sbagliato numero.

Думаю, вы ошиблись номером.

Non abbiate paura, sono qui.

Не бойтесь, я здесь.

Mi sembra che abbiate ragione.

Мне кажется, что Вы правы.

Bene, ammettiamo che abbiate ragione.

Хорошо, допустим, вы правы.

Suppongo che abbiate un piano.

Я полагаю, у вас есть план.

Mettiamo che voi abbiate ragione.

Положим, вы правы.

- Abbi paura. Abbi molta paura.
- Abbia paura. Abbia molta paura.
- Abbiate paura. Abbiate molta paura.

- Бойся. Очень бойся.
- Бойтесь. Очень бойтесь.

- Abbi coraggio.
- Abbia coraggio.
- Abbiate coraggio.

- Имей мужество.
- Имейте мужество.

- Abbi pazienza.
- Abbia pazienza.
- Abbiate pazienza.

- Имей терпение.
- Имейте терпение.

- Abbi pietà!
- Abbiate pietà!
- Abbia pietà!

- Сжалься!
- Помилосердствуй!
- Сжальтесь!
- Помилосердствуйте!

Non abbiate paura, lei non morde.

Не бойтесь, она не кусается.

Non abbiate paura di fare degli errori.

Не бойтесь делать ошибки.

Non abbiate paura di prendere questo cucciolo!

Не бойтесь брать этого щенка!

Non abbiate mai paura di fare errori.

Никогда не бойтесь совершать ошибки.

Non abbiate mai paura di commettere errori.

Никогда не бойтесь делать ошибки.

Non abbiate paura di dire la verità.

Не бойтесь говорить правду.

- Temo che tu abbia ragione.
- Temo che lei abbia ragione.
- Temo che abbiate ragione.
- Temo che voi abbiate ragione.

- Боюсь, что ты прав.
- Боюсь, что ты права.
- Боюсь, что вы правы.
- Боюсь, Вы правы.

- Penso che tu abbia l'influenza.
- Penso che lei abbia l'influenza.
- Penso che voi abbiate l'influenza.
- Penso che abbiate l'influenza.

- Думаю, у тебя грипп.
- Я думаю, у Вас грипп.

Spero che abbiate trascorso un ottimo fine settimana.

- Надеюсь, ты отлично провёл выходные.
- Надеюсь, вы отлично провели выходные.

- Sono convinto che tu abbia ragione.
- Sono convinta che tu abbia ragione.
- Sono convinto che lei abbia ragione.
- Sono convinta che lei abbia ragione.
- Sono convinto che abbiate ragione.
- Sono convinta che abbiate ragione.
- Sono convinto che voi abbiate ragione.
- Sono convinta che voi abbiate ragione.

Я убеждён в твоей правоте.

- Penso che tu li abbia impressionati.
- Penso che lei li abbia impressionati.
- Penso che tu le abbia impressionate.
- Penso che lei le abbia impressionate.
- Penso che le abbiate impressionate.
- Penso che voi le abbiate impressionate.
- Penso che li abbiate impressionati.
- Penso che voi li abbiate impressionati.

- Думаю, вы произвели на них впечатление.
- Думаю, ты произвёл на них впечатление.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.

- Пожалуй, ты прав.
- Пожалуй, вы правы.

Non abbiate paura di fare errori quando parlate inglese.

Не бойтесь делать ошибки, когда говорите по-английски.

Non so cosa abbiate sentito a proposito di loro.

Я не знаю, что вы о них слышали.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

- Я думаю, Вы правы.
- Думаю, вы правы.
- Я думаю, вы правы.

- Credo che abbiate ragione.
- Io credo che voi abbiate ragione.
- Io credo che abbiate ragione.
- Credo che abbia ragione.
- Io credo che abbia ragione.
- Io credo che lei abbia ragione.
- Credo che lei abbia ragione.

- Я думаю, Вы правы.
- Думаю, вы правы.
- Я думаю, вы правы.

- Penso che tu abbia dei problemi.
- Penso che lei abbia dei problemi.
- Penso che abbiate dei problemi.
- Penso che voi abbiate dei problemi.

- Думаю, у тебя проблемы.
- Думаю, у вас проблемы.

- Spero che tu abbia cambiato idea.
- Spero che lei abbia cambiato idea.
- Spero che abbiate cambiato idea.
- Spero che voi abbiate cambiato idea.

- Надеюсь, ты передумал.
- Надеюсь, вы передумали.

- Penso che tu abbia la febbre.
- Penso che lei abbia la febbre.
- Penso che abbiate la febbre.
- Penso che voi abbiate la febbre.

- Я думаю, что у тебя жар.
- Я думаю, что у вас жар.
- Я думаю, что у тебя высокая температура.
- Я думаю, что у вас высокая температура.
- По-моему, у тебя температура.

- Mi dispiace che tu abbia perso.
- Mi dispiace che lei abbia perso.
- Mi dispiace che abbiate perso.
- Mi dispiace che voi abbiate perso.

- Мне жаль, что ты проиграл.
- Мне жаль, что вы проиграли.

- Non penso che tu abbia ragione.
- Non penso che lei abbia ragione.
- Non penso che abbiate ragione.
- Non penso che voi abbiate ragione.

- Я не думаю, что ты прав.
- Я не думаю, что ты права.
- Я не думаю, что вы правы.
- Не думаю, что Вы правы.
- Не думаю, что ты прав.

- Sembra che tu abbia perso peso.
- Sembra che lei abbia perso peso.
- Sembra che voi abbiate perso peso.
- Sembra che abbiate perso peso.

- А ты вроде похудел.
- А Вы вроде похудели.

- Spero che tu abbia un alibi.
- Spero che lei abbia un alibi.
- Spero che abbiate un alibi.
- Spero che voi abbiate un alibi.

- Надеюсь, у тебя есть алиби.
- Надеюсь, у Вас есть алиби.

- Penso che tu abbia assolutamente ragione.
- Io penso che tu abbia assolutamente ragione.
- Penso che lei abbia assolutamente ragione.
- Io penso che lei abbia assolutamente ragione.
- Penso che abbiate assolutamente ragione.
- Io penso che abbiate assolutamente ragione.
- Penso che voi abbiate assolutamente ragione.
- Io penso che voi abbiate assolutamente ragione.

Я думаю, вы абсолютно правы.

CA: Sembra poi che a Netflix abbiate un'altra arma segreta,

КА: У вас в Netflix есть ещё одно секретное оружие,

Mi è sembrato che nemmeno voi abbiate fiducia in Tom.

- Мне показалось, что ты тоже Тому не веришь.
- Мне показалось, что вы тоже Тому не верите.

Non riesco a credere che abbiate fatto questo senza aiuto.

Я не могу поверить, что вы всё это сделали без посторонней помощи.

Penso che abbiate indovinato su questo cosa gli ho risposto.

Думаю, вы догадываетесь, что я ему на это ответил.

Penso che abbiate indovinato su questo cosa le ho risposto.

Думаю, вы догадываетесь, что я ей на это ответил.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.
- Immagino che tu abbia ragione.
- Immagino che lei abbia ragione.
- Immagino che voi abbiate ragione.

- Я допускаю, что вы правы.
- Я думаю, ты прав.

- Per piacere, abbi pazienza.
- Per favore, abbi pazienza.
- Per piacere, abbia pazienza.
- Per favore, abbia pazienza.
- Per piacere, abbiate pazienza.
- Per favore, abbiate pazienza.

Пожалуйста, имейте терпение.

Abbiate la gentilezza di chiudere la porta a chiave quando uscite.

- Будьте добры, запирайте дверь, когда выходите.
- Будьте любезны, запирайте дверь, когда выходите.

- Spero che tu abbia un buon avvocato.
- Io spero che tu abbia un buon avvocato.
- Spero che lei abbia un buon avvocato.
- Io spero che lei abbia un buon avvocato.
- Spero che abbiate un buon avvocato.
- Io spero che abbiate un buon avvocato.
- Spero che voi abbiate un buon avvocato.
- Io spero che voi abbiate un buon avvocato.
- Spero che tu abbia un bravo avvocato.
- Io spero che tu abbia un bravo avvocato.
- Spero che lei abbia un bravo avvocato.
- Io spero che lei abbia un bravo avvocato.
- Spero che abbiate un bravo avvocato.
- Io spero che abbiate un bravo avvocato.
- Spero che voi abbiate un bravo avvocato.
- Io spero che voi abbiate un bravo avvocato.

- Надеюсь, у тебя есть хороший адвокат.
- Надеюсь, у вас есть хороший адвокат.

- Spero che tu abbia portato il caffè.
- Spero che lei abbia portato il caffè.
- Spero che abbiate portato il caffè.
- Spero che voi abbiate portato il caffè.

- Надеюсь, Вы принесли кофе.
- Надеюсь, ты принёс кофе.

- Penso che tu abbia bisogno di aiuto.
- Penso che lei abbia bisogno di aiuto.
- Penso che voi abbiate bisogno di aiuto.
- Penso che abbiate bisogno di aiuto.

- Я думаю, тебе нужна помощь.
- Я думаю, тебе необходима помощь.
- Я думаю, ты нуждаешься в помощи.
- Я думаю, вам нужна помощь.

- Penso che tu lo abbia già conosciuto.
- Penso che lei lo abbia già conosciuto.
- Penso che lo abbiate già conosciuto.
- Penso che voi lo abbiate già conosciuto.

- Думаю, вы с ним уже встречались.
- Думаю, ты с ним уже встречался.
- Вы с ним, кажется, уже встречались.
- Думаю, ты его уже встречал.
- Думаю, вы его уже встречали.

- Credo che tu abbia il mio ombrello.
- Credo che lei abbia il mio ombrello.
- Credo che abbiate il mio ombrello.
- Credo che voi abbiate il mio ombrello.

По-моему, у вас мой зонтик.

- Temo che tu abbia il numero sbagliato.
- Temo che lei abbia il numero sbagliato.
- Temo che abbiate il numero sbagliato.
- Temo che voi abbiate il numero sbagliato.

- Боюсь, Вы ошиблись номером.
- Я боюсь, вы ошиблись номером.

- Non aver paura.
- Non abbiate paura.
- Non avere paura.
- Non abbia paura.

- Не бойся.
- Не бойтесь.

- Oh, abbi un cuore.
- Oh, abbia un cuore.
- Oh, abbiate un cuore.

- О, сжальтесь!
- О, сжалься!
- Будь человеком!

- Abbi fede in Dio.
- Abbia fede in Dio.
- Abbiate fede in Dio.

Верь в Бога.

- Abbi pietà di me.
- Abbia pietà di me.
- Abbiate pietà di me.

- Сжальтесь надо мной.
- Пожалей меня.
- Пожалейте меня.
- Сжалься надо мной.

- Abbi pazienza con me.
- Abbia pazienza con me.
- Abbiate pazienza con me.

Будь со мной терпелив.

Sono sicuro che voi non mi abbiate mai detto di fare questo.

Я уверен, что вы никогда не говорили мне не делать этого.

Sono sicura che voi non mi abbiate mai detto di fare questo.

Я уверена, что вы никогда не говорили мне не делать этого.

Ho come la sensazione che voi non mi abbiate ancora detto qualcosa.

У меня такое чувство, что вы мне чего-то ещё не сказали.

- Spero tu abbia fame.
- Io spero tu abbia fame.
- Spero che tu abbia fame.
- Io spero che tu abbia fame.
- Spero lei abbia fame.
- Io spero lei abbia fame.
- Spero che lei abbia fame.
- Io spero che lei abbia fame.
- Spero che voi abbiate fame.
- Io spero che voi abbiate fame.
- Spero voi abbiate fame.
- Io spero voi abbiate fame.

- Надеюсь, ты голоден.
- Надеюсь, ты проголодался.
- Надеюсь, ты голодный.
- Надеюсь, ты голодная.
- Надеюсь, вы голодные.

- Non riesco a credere che lei non mi abbia riconosciuta.
- Io non riesco a credere che lei non mi abbia riconosciuta.
- Non riesco a credere che non mi abbiate riconosciuta.
- Io non riesco a credere che non mi abbiate riconosciuta.
- Non riesco a credere che voi non mi abbiate riconosciuta.
- Io non riesco a credere che voi non mi abbiate riconosciuta.

Поверить не могу, что вы меня не узнали.

- Non riesco a credere che lei non mi abbia riconosciuto.
- Io non riesco a credere che lei non mi abbia riconosciuto.
- Non riesco a credere che non mi abbiate riconosciuto.
- Io non riesco a credere che non mi abbiate riconosciuto.
- Non riesco a credere che voi non mi abbiate riconosciuto.
- Io non riesco a credere che voi non mi abbiate riconosciuto.

Поверить не могу, что вы меня не узнали.

- Stammi bene!
- Abbi cura!
- Abbia cura!
- Abbiate cura!
- Statemi bene!
- Mi stia bene!

Береги себя!

- Penso che abbia ragione.
- Penso che tu abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

- Я думаю, что ты прав.
- Я думаю, ты права.
- Я думаю, ты прав.
- Я думаю, Вы правы.
- Думаю, вы правы.
- Думаю, ты прав.
- Думаю, ты права.
- Я думаю, вы правы.

- Penso che tu abbia fatto la cosa giusta.
- Io penso che tu abbia fatto la cosa giusta.
- Penso che lei abbia fatto la cosa giusta.
- Io penso che lei abbia fatto la cosa giusta.
- Penso che abbiate fatto la cosa giusta.
- Io penso che abbiate fatto la cosa giusta.
- Penso che voi abbiate fatto la cosa giusta.
- Io penso che voi abbiate fatto la cosa giusta.

- Я думаю, что ты правильно поступил.
- Я думаю, ты сделал правильную вещь.

- Penso che tu abbia bisogno di un avvocato.
- Penso che lei abbia bisogno di un avvocato.
- Penso che abbiate bisogno di un avvocato.
- Penso che voi abbiate bisogno di un avvocato.

- Я думаю, тебе нужен адвокат.
- Я думаю, Вам нужен адвокат.

- Penso che tu abbia ragione a non andare.
- Penso che lei abbia ragione a non andare.
- Penso che abbiate ragione a non andare.
- Penso che voi abbiate ragione a non andare.

- Думаю, ты прав, что не идёшь.
- Думаю, ты права, что не идёшь.
- Думаю, вы правы, что не идёте.
- Думаю, ты прав, что не едешь.
- Думаю, ты права, что не едешь.
- Думаю, вы правы, что не едете.
- Думаю, ты правильно делаешь, что не идёшь.
- Думаю, вы правильно делаете, что не идёте.
- Думаю, ты правильно делаешь, что не едешь.
- Думаю, вы правильно делаете, что не едете.

- Mi fa piacere che tu lo abbia fatto.
- Mi fa piacere che lei lo abbia fatto.
- Mi fa piacere che lo abbiate fatto.
- Mi fa piacere che voi lo abbiate fatto.

- Я рад, что ты это сделал.
- Я рад, что вы это сделали.

- Credo che tu abbia fatto la cosa giusta.
- Credo che lei abbia fatto la cosa giusta.
- Credo che abbiate fatto la cosa giusta.
- Credo che voi abbiate fatto la cosa giusta.

- Я считаю, что ты поступил правильно.
- Я считаю, что вы поступили правильно.

- Spero che tu abbia ragione.
- Io spero che tu abbia ragione.
- Spero che lei abbia ragione.
- Io spero che lei abbia ragione.
- Spero che voi abbiate ragione.
- Io spero che voi abbiate ragione.

- Надеюсь, что ты прав.
- Надеюсь, что ты права.
- Надеюсь, что вы правы.
- Надеюсь, ты прав.
- Надеюсь, вы правы.

- Non avere paura di farlo.
- Non abbia paura di farlo.
- Non abbiate paura di farlo.

- Не бойтесь это делать.
- Не бойся это делать.

- Temo che tu abbia torto.
- Temo che lei abbia torto.
- Temo che voi abbiate torto.

- Боюсь, что ты не прав.
- Боюсь, что ты не права.
- Боюсь, что вы не правы.

- Non avere paura di niente.
- Non abbia paura di niente.
- Non abbiate paura di niente.

Ничего не бойся.

- Sembra che tu abbia perso un po' di peso.
- Sembra che lei abbia perso un po' di peso.
- Sembra che abbiate perso un po' di peso.
- Sembra che voi abbiate perso un po' di peso.

Похоже, ты немного похудел.

- Seguimi e non avere paura.
- Mi segua e non abbia paura.
- Seguitemi e non abbiate paura.

Следуй за мной и не бойся.

- Non avere paura di fare errori.
- Non avere paura di commettere errori.
- Non abbiate paura di fare errori.
- Non abbiate paura di commettere errori.
- Non abbia paura di fare errori.
- Non abbia paura di commettere errori.

Не бойся совершать ошибки.

- Qual è il film peggiore che tu abbia mai visto?
- Qual è il film peggiore che lei abbia mai visto?
- Qual è il film peggiore che abbiate mai visto?
- Qual è il film peggiore che voi abbiate mai visto?

Какой самый худший фильм вы видели в жизни?

- Mi sembra che tu abbia ragione.
- Mi sembra che lei abbia ragione.
- Mi sembra che voi abbiate ragione.

Мне кажется, что ты прав.

- Sii paziente.
- Siate pazienti.
- Sia paziente.
- Porta pazienza.
- Portate pazienza.
- Porti pazienza.
- Abbi pazienza.
- Abbia pazienza.
- Abbiate pazienza.

- Потерпи.
- Будь терпелив.
- Будь терпелива.
- Будьте терпеливы.
- Потерпите.

- Qual è il peggior tatuaggio che abbiate mai visto?
- Qual è il peggior tatuaggio che abbia mai visto?

Какую самую ужасную татуировку тебе приходилось видеть?

- Non avere paura di chiedere aiuto.
- Non abbiate paura di chiedere aiuto.
- Non abbia paura di chiedere aiuto.

Не бойся просить помощи.

- Non avere troppa fiducia in lui.
- Non abbia troppa fiducia in lui.
- Non abbiate troppa fiducia in lui.

Не сильно ему доверяйте.

- Penso che tu abbia fatto abbastanza domande.
- Io penso che tu abbia fatto abbastanza domande.
- Penso che lei abbia fatto abbastanza domande.
- Io penso che lei abbia fatto abbastanza domande.
- Io penso che voi abbiate fatto abbastanza domande.
- Penso che voi abbiate fatto abbastanza domande.

Думаю, вы задали достаточно вопросов.

- Non aver paura dei cani che abbaiano.
- Non abbia paura dei cani che abbaiano.
- Non abbiate paura dei cani che abbaiano.

Не бойся лающих собак.

- Mi fa piacere che tu abbia chiamato.
- Mi fa piacere che lei abbia chiamato.
- Mi fa piacere che voi abbiate chiamato.

- Я рад, что ты позвонил.
- Я рад, что ты позвонила.

- Non avere paura di parlare con lui.
- Non abbia paura di parlare con lui.
- Non abbiate paura di parlare con lui.

Не бойся говорить с ним.

- Non avere paura. Non ti farò del male.
- Non abbia paura. Non le farò del male.
- Non abbiate paura. Non vi farò del male.

- Не бойся. Я не причиню тебе вреда.
- Не бойтесь. Я не причиню вам вреда.

- Non aver paura di sbagliare.
- Non avere paura di fare degli errori.
- Non abbiate paura di fare degli errori.
- Non abbia paura di fare degli errori.

- Не бойтесь ошибаться.
- Не бойся делать ошибки.
- Не бойтесь совершать ошибки.
- Не бойся совершать ошибки.
- Не бойся ошибаться.
- Не бойтесь делать ошибки.

- Penso che tu mi abbia mandato un ordine sbagliato.
- Penso che lei mi abbia mandato un ordine sbagliato.
- Penso che voi mi abbiate mandato un ordine sbagliato.

Думаю, вы прислали мне не тот заказ.

- Abbi un po' di entusiasmo per il tuo lavoro.
- Abbia un po' di entusiasmo per il suo lavoro.
- Abbiate un po' di entusiasmo per il vostro lavoro.

Сконцентрируйся на работе.

- È possibile che tu abbia già letto questo libro.
- È possibile che lei abbia già letto questo libro.
- È possibile che voi abbiate già letto questo libro.

Возможно, ты уже читал эту книгу.

- Spero che tu abbia comprato delle candele.
- Spero che lei abbia comprato delle candele.
- Spero che abbiate comprato delle candele.
- Spero che voi abbiato comprato delle candele.

- Надеюсь, ты купил свечи.
- Надеюсь, вы купили свечи.