Translation of "Segno" in Russian

0.013 sec.

Examples of using "Segno" in a sentence and their russian translations:

- Pensi che sia un segno?
- Tu pensi che sia un segno?
- Pensa che sia un segno?
- Lei pensa che sia un segno?
- Pensate che sia un segno?
- Voi pensate che sia un segno?

Ты думаешь, это знак?

- Dev'essere un buon segno.
- Deve essere un buon segno.

Это, должно быть, хороший знак.

- È un buon segno.
- Quello è un buon segno.

- Это хороший знак.
- Это добрый знак.

È un segno.

Это знак.

Era un segno.

Это был знак.

- È davvero un buon segno.
- È veramente un buon segno.

Это действительно хороший знак.

È un brutto segno.

- Это плохой знак.
- Это плохая примета.

Nessun segno di vita

Признаков жизни нет.

Probabilmente è un segno.

Это, вероятно, знак.

È un buon segno.

Это хороший знак.

È un segno dei tempi.

- Это знамение времени.
- Это символ времени.

Questo è un buon segno.

- Это хороший знак.
- Это добрый знак.

Questo è un brutto segno.

- Это плохой знак.
- Это дурной знак.

È sicuramente un buon segno.

Без сомнений, это хороший знак.

È un segno molto buono.

Это очень хороший знак.

Questo è un brutto segno?

Это дурной знак?

- Tom ha fatto segno a Mary di aspettare.
- Tom fece segno a Mary di aspettare.

Том просигналил Мэри подождать.

- Tom ha fatto segno a Mary di fermarsi.
- Tom fece segno a Mary di fermarsi.

Том просигналил Мэри остановиться.

C'è il segno dei denti! Vedi?

Смотрите, следы зубов! Видите?

Si fece il segno della croce.

Он перекрестился.

Ha lasciato il segno su Tom.

На Тома это произвело впечатление.

Pensi che sia un buon segno?

Думаешь, это хороший знак?

Pensate che sia un buon segno?

Думаете, это хороший знак?

- Tom ha fatto segno a Mary di andare dentro.
- Tom fece segno a Mary di andare dentro.

Фома жестом показал Маше зайти внутрь.

- Tom ha fatto segno a Mary di andare avanti.
- Tom fece segno a Mary di andare avanti.

Том жестом показал Мэри идти вперед.

- Il punto interrogativo è un segno di punteggiatura.
- Il punto di domanda è un segno di punteggiatura.

Вопросительный знак - это знак препинания.

Un segno sicuro della presenza di scoiattoli.

Смотрите, это верный признак белок.

Generalmente in natura è un cattivo segno.

Что обычно, в природе — плохой знак.

Lo prendo come un segno di amore.

Я это воспринимаю как признак любви.

Lo prendo come un segno di speranza.

- Я воспринимаю это как знак надежды.
- Я понимаю это как знак надежды.

Gli ho fatto segno di non fumare.

- Я сделал ему знак не курить.
- Я сделал ей знак не курить.
- Я подал ему знак не курить.
- Я подал ей знак не курить.

Tom dice che è un buon segno.

Том говорит, что это хороший знак.

Un cenno è un segno di intesa.

Кивок — это знак согласия.

Ora questo non è un buon segno.

А вот это уже нехороший симптомчик.

Tom mi ha fatto segno di entrare.

Том подал мне знак войти.

Nessun segno di arterie ostruite da nessuna parte.

никаких признаков закупоренных артерий.

è come lasciamo il nostro segno nel mondo.

способ оставить в этом мире что-то после себя.

Non c'è nessun segno di vita su Marte.

Не существует никаких признаков жизни на Марсе.

Ho scosso la testa in segno di no.

Я отрицательно покачал головой.

Questo vento è un segno di una tempesta.

- Такой ветер - признак надвигающейся бури.
- Этот ветер - предвестник бури.

È il tuo trattino o il segno meno?

Это у тебя тире или знак минуса?

Non ti sembra che sia un buon segno?

Тебе не кажется, что это хороший знак?

Masticare rumorosamente a tavola è segno di maleducazione.

Чавкать за столом – признак невоспитанности.

Spesso è il segno che hanno visto del cibo.

Часто это знак, что они заметили источник пищи.

E sono un segno che le cose devono cambiare.

и это сигнал к необходимым изменениям.

La disponibilità a correggere è un segno di saggezza.

- Готовность исправить — это признак мудрости.
- Готовность исправить является признаком мудрости.

Passano i giorni e ancora nessun segno di Tom.

Летят дни, а о Томе всё ни слуху ни духу.

Lei ci ha fatto un segno con la mano.

Она сделала нам знак рукой.

Tom fece un segno a Mary di andare avanti.

Фома жестом показал Маше идти вперёд.

Tom ha agitato la mano in segno di addio.

- Том махнул мне на прощанье рукой.
- Том помахал мне рукой на прощанье.

- È come un segno.
- È una specie di segnale.

Это какой-то знак.

È la tua x o il segno della moltiplicazione?

Это у тебя икс или знак умножения?

Non vi sembra che questo sia un buon segno?

Вам не кажется, что это хороший знак?

Un punto e virgola è un segno di punteggiatura.

Точка с запятой - это знак препинания.

Dubitare di sé stessi è il primo segno di intelligenza.

Сомневаться в себе есть первый признак ума.

Il rossore sulle guance può essere un segno di eccitazione.

Румянец на щеках может быть признаком волнения.

Sono i tuoi due punti o il segno della divisione?

Это у тебя двоеточие или знак деления?

Il rosso, in opposizione al verde, è un segno di pericolo.

Красный, в отличие от зелёного, - символ опасности.

Segnate il necessario con una croce o un segno di spunta.

Отметьте нужное крестиком или галочкой.

Il fumo è un segno che c'è del fuoco da qualche parte nelle vicinanze.

Дым — это признак того, что где-то поблизости есть огонь.

Appoggiare i gomiti sul tavolo mentre si mangia è un segno di cattivo gusto.

Ставить локти на стол во время еды — признак дурного тона.

- Non c'erano segni di vita nella casa.
- Non c'era alcun segno di vita nella casa.

В доме не было никаких признаков жизни.

Secondo me esporre in pubblico la propria vita privata è un segno di cattivo gusto.

По-моему, выставлять свою личную жизнь напоказ — признак дурного тона.

Per capire ogni piccolo segno, ogni piccolo comportamento, ogni specie e cosa stanno facendo, come interagiscono.

чтобы разобраться во всех тонкостях поведения этих животных, что они делают, как взаимодействуют друг с другом.

I francofoni madrelingua spesso aggiungono uno spazio prima di un segno di punteggiatura in altre lingue anche se di solito è sbagliato.

Франкоговорящие люди часто добавляют пробелы перед знаками пунктуации и в тех языках, в которых такое обычно считается некорректным.