Examples of using "Provate" in a sentence and their russian translations:
Попробуйте ещё.
Попробуйте сами.
- Пытайтесь себя сдерживать.
- Старайтесь себя контролировать.
- Попробуйте!
- Попробуй!
Вы просто завидуете.
- Попробуйте работать вместе.
- Пытайтесь работать вместе.
- Старайтесь работать вместе.
Просто постарайтесь расслабиться.
Попробуете ещё раз.
- Попробуй тот.
- Попробуйте тот.
- Попробуй ту.
- Попробуйте ту.
- Попробуй то.
- Попробуйте то.
- Попробуй того.
- Попробуйте того.
- Попробуй это.
- Попробуйте это.
- Попробуйте этого.
- Попробуй этого.
- Попробуй этот.
- Попробуйте этот.
- Попробуй эту.
- Попробуйте эту.
ещё до того, как открыли рот.
А теперь представьте вместо этого:
Вы сначала попробуйте, а потом говорите.
- Попробуй ещё раз.
- Попробуйте ещё раз.
- Попробуй это.
- Попробуйте это.
- Попробуй вот это.
Если не верите, попробуйте сами.
Постарайся как следует.
- Ты к нему совсем ничего не чувствуешь?
- Вы к нему совсем ничего не чувствуете?
Вы к ней совсем ничего не чувствуете?
Вы ко мне совсем ничего не чувствуете?
Попробуйте использовать другой браузер.
Не пытайтесь покинуть город.
Попробуйте эту. Это ваш размер.
Если вы злитесь, читая новости,
Попробуй!
- Попробуй его найти.
- Попробуй её найти.
- Попробуйте его найти.
- Попробуйте её найти.
- Постарайся её найти.
- Постарайся его найти.
- Постарайтесь его найти.
- Постарайтесь её найти.
Старайтесь видеть вещи такими, какие они есть.
Не пытайтесь делать два дела одновременно.
- Не старайся делать это насильно.
- Не старайтесь делать это насильно.
- Попробуй торт.
- Попробуй пирог.
Попробуй подумать об этом.
Больше старайся.
- Попробуйте лучше это.
- Примерьте лучше это.
- Попробуй лучше это.
- Примерь лучше это.
- Постарайся сосредоточиться.
- Постарайтесь сосредоточиться.
- Попробуй угадать.
- Попробуйте угадать.
Попробуй объяснить это.
- Попробуйте прочитать это.
- Попробуй прочитать это.
Не пытайся меня обмануть.
- Не пытайся это отрицать.
- Не пытайся этого отрицать.
- Не пытайтесь этого отрицать.
- Не пытайтесь мной манипулировать.
- Не пытайся мной манипулировать.
Ты сможешь улучшить свой английский, если постараешься.
Попробуйте поставить себя на место вашей матери.
- Не пытайтесь сменить тему.
- Не пытайтесь уйти от темы.
- Не пытайся сменить тему.
- Не пытайся уйти от темы.
- Попытайся идти медленнее.
- Попытайтесь идти медленнее.
Почему ты пытаешься убежать?
- Никогда не пытайся умереть.
- Никогда не пытайтесь умереть.
- Попробуй отдохнуть.
- Попробуй расслабиться.
- Попробуйте сказать это Тому.
- Попробуй сказать это Тому.
- Постарайтесь игнорировать их.
- Постарайся игнорировать их.
- Постарайся не обращать на них внимания.
- Постарайтесь не обращать на них внимания.
- Почему бы тебе просто не попробовать?
- Почему бы вам просто не попробовать?
Почему бы тебе не попробовать ещё раз?
- Попробуй меня остановить!
- Попробуйте меня остановить!
- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных.
- Демократия — наихудшая форма правления, если не считать всех остальных, испробованных до нее.
Сделай всё, что сможешь.
Попытайся доказать, что ты прав!
- Попробуй сосредоточиться.
- Попробуйте сосредоточиться.
- Постарайся сосредоточиться!
- Постарайтесь сосредоточиться!
- Попробуй расслабиться.
- Попытайся расслабиться.
- Попробуйте расслабиться.
- Постарайся расслабиться.
- Постарайтесь расслабиться.
- Попытайся понять.
- Попытайтесь понять.
- Постарайся понять.
- Постарайтесь понять.
- Постарайся его игнорировать.
- Старайся его игнорировать.
- Постарайся не обращать на него внимания.
- Постарайтесь не обращать на него внимания.
- Постарайся не обращать на неё внимания.
- Постарайтесь не обращать на неё внимания.
- Попробуй этот соус.
- Попробуйте этот соус.
- Попробуй меня понять.
- Попробуйте меня понять.
- Попытайся меня понять.
- Попытайтесь меня понять.
Постарайся не волноваться.
- Почему бы тебе не померить эту шляпу?
- Почему бы Вам не померить эту шляпу?
Попробуй быть толерантным к остальным.
- Постарайтесь узнать, когда поезд отходит.
- Постарайся узнать, когда отходит поезд.
Постарайся есть немного больше.
Постарайся быть храбрым.
Попытайся подпрыгнуть как можно выше.
- Постарайся не волноваться.
- Старайтесь не волноваться.
- Старайся не волноваться.
- Постарайтесь не волноваться.
- Старайся быть оптимистом.
- Старайся быть оптимисткой.
Постарайся нас не беспокоить.
Постарайтесь не беспокоить меня.
Постарайтесь его не тревожить.
- Постарайтесь понять это на испанском языке без перевода на английский.
- Постарайтесь понять это на испанском языке, не переводя на английский.
- Постарайся понять это на испанском языке, не переводя на английский.
Не пробуйте делать этого дома.
- Постарайся уговорить его нам помочь.
- Постарайтесь уговорить его нам помочь.
- Постарайся уговорить её нам помочь.
- Постарайтесь уговорить её нам помочь.
- Постарайся завтра прийти пораньше.
- Постарайтесь завтра прийти пораньше.
- Постарайтесь не выглядеть таким нервным.
- Попытайтесь не выглядеть таким нервным.
Постарайтесь улучшить свой французский.
Постарайся не беспокоиться обо мне.
Постарайтесь избегать нездоровой пищи.
Попробуй немного поучить французский.
«Предлагаю вам взять несколько журналов. В пользу детей Германии. По полтиннику штука». – «Нет, не возьму». – «Но почему вы отказываетесь?» – «Не хочу». – «Вы не сочувствуете детям Германии?» – «Сочувствую». – «А, полтинника жалко». – «Нет». – «Так почему же?» – «Не хочу».
Почему бы не попробовать немного поспать?
- Постарайся быть дома до наступления темноты.
- Постарайтесь быть дома до наступления темноты.
- Постарайтесь быть дома засветло.
Постарайся взглянуть на проблему её глазами.