Translation of "Perdere" in Russian

0.082 sec.

Examples of using "Perdere" in a sentence and their russian translations:

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

Попустись.

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.
- Lascia perdere e basta.

- Брось!
- Брось.
- Плюнь.

- Lascia perdere!
- Lasciamo perdere.

- Брось!
- Попустись.
- Забудь.

- Non puoi perdere.
- Tu non puoi perdere.
- Non può perdere.
- Lei non può perdere.
- Non potete perdere.
- Voi non potete perdere.

- Ты не можешь проиграть.
- Тебе нельзя проигрывать.
- Вам нельзя проигрывать.
- Вы не можете проиграть.

- Ti piace perdere?
- A te piace perdere?
- Le piace perdere?
- A lei piace perdere?
- Vi piace perdere?
- A voi piace perdere?

- Тебе нравится проигрывать?
- Вам нравится проигрывать?

- Devi perdere peso.
- Tu devi perdere peso.
- Deve perdere peso.
- Lei deve perdere peso.
- Dovete perdere peso.
- Voi dovete perdere peso.

Тебе надо похудеть.

- Come si può perdere?
- Come puoi perdere?
- Come può perdere?
- Come potete perdere?

- Как ты можешь проиграть?
- Как вы можете проиграть?

- Odi perdere, vero?
- Odia perdere, vero?
- Odiate perdere, vero?

- Ты ненавидишь проигрывать, не так ли?
- Вы ненавидите проигрывать, не так ли?

- Odio perdere.
- Io odio perdere.

Я ненавижу проигрывать.

- Odio perdere soldi.
- Odio perdere denaro.

Ненавижу терять деньги.

- Voglio perdere peso.
- Io voglio perdere peso.

- Я хочу похудеть.
- Я хочу сбросить вес.

- Non possiamo perdere.
- Noi non possiamo perdere.

- Мы не можем проиграть.
- Нам нельзя проигрывать.

- Non voglio perdere.
- Io non voglio perdere.

Я не хочу проигрывать.

- Non posso perdere!
- Io non posso perdere!

Я не могу проиграть!

- Devo perdere peso!
- Io devo perdere peso!

Мне надо похудеть!

- Sono stanco di perdere.
- Io sono stanco di perdere.
- Sono stanca di perdere.
- Io sono stanca di perdere.

- Я устал проигрывать.
- Я устала проигрывать.
- Мне надоело проигрывать.

Lascio perdere.

Всё, с меня хватит.

Lasciamo perdere!

- Забудьте!
- Забудь об этом!
- Забудь!
- Забудьте об этом!

Lascia perdere.

Забудь про это.

Lascia perdere!

Брось!

- Proverò a non perdere.
- Cercherò di non perdere.

Я постараюсь не проиграть.

- Mi sono stancato di perdere.
- Mi sono stancata di perdere.
- Mi stancai di perdere.

- Я устал проигрывать.
- Мне надоело проигрывать.

- Non voglio perdere Mary.
- Io non voglio perdere Mary.

Я не хочу потерять Мэри.

- Non mi piace perdere.
- A me non piace perdere.

- Я не люблю терять.
- Я не люблю проигрывать.

- Spero di non perdere.
- Io spero di non perdere.

Надеюсь, я не проиграю.

- Voglio perdere dieci libbre.
- Io voglio perdere dieci libbre.

Я хочу сбросить пять килограмм.

- Deve perdere qualche libbra.
- Lei deve perdere qualche libbra.

Ей нужно сбросить несколько фунтов.

- Non ho niente da perdere.
- Non ho nulla da perdere.
- Io non ho niente da perdere.
- Io non ho nulla da perdere.

Мне нечего терять.

- Sto cercando di perdere peso.
- Io sto cercando di perdere peso.
- Sto provando a perdere peso.
- Io sto provando a perdere peso.

- Я пытаюсь сбросить вес.
- Я пытаюсь похудеть.

- Stavo cercando di perdere peso.
- Io stavo cercando di perdere peso.
- Stavo provando a perdere peso.
- Io stavo provando a perdere peso.

Я пытался похудеть.

- Non abbiamo niente da perdere.
- Noi non abbiamo niente da perdere.
- Non abbiamo nulla da perdere.
- Noi non abbiamo nulla da perdere.

Нам нечего терять.

Garantisce di perdere.

то точно не выиграете.

Come posso perdere?

Как я могу проиграть?

Come possono perdere?

Как они могут проиграть?

Cos'ho da perdere?

Что мне терять?

Tom odia perdere.

Том ненавидит проигрывать.

Non perdere tempo.

Не теряй времени.

Non vogliamo perdere.

- Мы не хотим проиграть.
- Мы не хотим проигрывать.

Nessuno vuole perdere.

- Никто не хочет проигрывать.
- Никому не хочется проигрывать.

- Lascia perdere!
- Rinuncia!

Брось!

- Non ho niente da perdere.
- Non ho nulla da perdere.
- Io non ho niente da perdere.

- Мне нечего терять.
- Мне терять нечего.

- Perderemo.
- Noi perderemo.
- Stiamo per perdere.
- Noi stiamo per perdere.

Мы проиграем.

- Tom vuole davvero perdere peso.
- Tom vuole veramente perdere peso.

Том очень хочет похудеть.

- Tutti hanno qualcosa da perdere.
- Hanno tutti qualcosa da perdere.

- Каждому есть что терять.
- Всем есть что терять.

- Non aveva niente da perdere.
- Non aveva nulla da perdere.

Ему было нечего терять.

- Non avevano niente da perdere.
- Non avevano nulla da perdere.

Им было нечего терять.

- Non ci resta niente da perdere.
- Non ci resta nulla da perdere.
- Non ci rimane niente da perdere.
- Non ci rimane nulla da perdere.

Нам больше нечего терять.

- Gli ha consigliato di perdere peso.
- Lei gli ha consigliato di perdere peso.
- Gli consigliò di perdere peso.
- Lei gli consigliò di perdere peso.

Она посоветовала ему сбросить вес.

- Come posso perdere peso rapidamente?
- Come posso perdere del peso rapidamente?

Как мне быстро похудеть?

- Non voglio perdere il volo.
- Io non voglio perdere il volo.

Я не хочу опоздать на самолёт.

- Non dobbiamo perdere la speranza.
- Noi non dobbiamo perdere la speranza.

Мы не должны терять надежду.

- Non abbiamo tempo da perdere.
- Noi non abbiamo tempo da perdere.

Нам нельзя терять времени.

- Non voglio perdere altro tempo.
- Io non voglio perdere altro tempo.

Я больше не хочу терять время.

- Non riesco a perdere peso.
- Io non riesco a perdere peso.

- Я не могу похудеть.
- Я не могу сбросить вес.

- Non possiamo perdere la speranza.
- Noi non possiamo perdere la speranza.

Нам нельзя терять надежду.

- Non ho più niente da perdere.
- Io non ho più niente da perdere.
- Non ho più nulla da perdere.
- Io non ho più nulla da perdere.

Мне больше нечего терять.

Tom deve perdere peso.

Том должен сбросить вес.

Come posso perdere peso?

Как я могу сбросить вес?

A nessuno piace perdere.

Никто не любит проигрывать.

Tom non voleva perdere.

Том не хотел проигрывать.

Mai perdere la speranza!

- Никогда не теряй надежды!
- Никогда не теряйте надежды!

Smettila di perdere tempo.

Хватит дурака валять!

Tom non sa perdere.

Том не умеет проигрывать.

Non perdere troppo tempo.

Не теряй слишком много времени.

È difficile perdere peso.

Худеть трудно.

È necessario perdere peso.

Необходимо сбросить вес.

Smettete di perdere tempo.

Перестаньте терять время.

Io non so perdere.

Я не умею проигрывать.

Non perdere il coraggio!

Не теряй мужества!

Tom può perdere tutto.

Том может всё потерять.

Non la volevo perdere.

- Я не хотел её потерять.
- Я не хотела её потерять.
- Я не хотел её терять.
- Я не хотела её терять.

- Tom non ha niente da perdere.
- Tom non ha nulla da perdere.

Тому нечего терять.

- Non c'è rimasto niente da perdere.
- Non c'è rimasto nulla da perdere.

Нечего терять.

- Alice ha cercato di perdere peso.
- Alice ha provato a perdere peso.

Элис пыталась похудеть.

- Sto iniziando a perdere la speranza.
- Sto cominciando a perdere la speranza.

Я начинаю терять надежду.

- Non c'è tempo da perdere.
- Non si può perdere nemmeno un minuto.

Нельзя терять ни минуты.

- Non vuole perdere il suo lavoro.
- Non vuole perdere il suo impiego.

- Она не хочет потерять работу.
- Она не хочет терять работу.

- Chi ha tutto può perdere tutto.
- Quello che ha tutto può perdere tutto.
- Quella che ha tutto può perdere tutto.

- Тот, у кого всё есть, может всё потерять.
- Тот, у кого есть всё, может потерять всё.

- È preoccupato di perdere il lavoro.
- È preoccupato di perdere il suo lavoro.
- Lui è preoccupato di perdere il suo lavoro.

Он беспокоился из-за потери работы.

- Non vuoi perderlo.
- Non vuole perderlo.
- Non volete perderlo.
- Non lo vuoi perdere.
- Non lo vuole perdere.
- Non lo volete perdere.

- Ты не хочешь это терять.
- Вы не хотите это терять.

- Lascia perdere. Non ne vale la pena.
- Lasci perdere. Non ne vale la pena.
- Lasciate perdere. Non ne vale la pena.

- Забудь об этом. Оно того не стоит.
- Забудь. Оно того не стоит.

- Non abbiamo un momento da perdere.
- Noi non abbiamo un momento da perdere.

- У нас нет свободной минутки.
- Нам нельзя терять ни минуты.

- Ha detto che era stanco di perdere.
- Disse che era stanco di perdere.

Он сказал, что ему надоело проигрывать.

- Sapeva che non aveva niente da perdere.
- Lei sapeva che non aveva niente da perdere.
- Sapeva che non aveva nulla da perdere.
- Lei sapeva che non aveva nulla da perdere.

Она знала, что ей нечего терять.

Preferisco lasciar perdere. Meglio scendere.

Это драка, в которую я не полезу. Нужно спускаться.

Cercavo continuamente di perdere peso

Я постоянно пыталась сбросить вес,

Altrimenti si potrebbe perdere l'orientamento.

иначе вы потеряете свою ориентацию.

Non c'è tempo da perdere.

Нельзя терять ни минуты.

Non ho tempo da perdere.

Мне некогда тратить время.

Non farmi perdere la pazienza.

- Не заставляй меня терять терпение.
- Не заставляйте меня терять терпение.