Translation of "Lasciate" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Lasciate" in a sentence and their russian translations:

- Lasci.
- Lasciate.

Оставьте.

Lasciate la bottiglia.

Оставьте бутылку.

- Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.
- Lasciate ogni speranza, voi che entrate!

- Оставь надежду, всяк сюда входящий.
- Оставь надежду, всяк сюда входящий!

Lasciate che vi spieghi.

Попробую объяснить.

Lasciate che mi presenti.

Разрешите представиться.

Non lasciate scappare nessuno.

- Не дай никому сбежать.
- Не дайте никому сбежать.

Lasciate che Vi accompagni.

- Позвольте Вас проводить.
- Разрешите Вас проводить.

Lasciate che vi accompagni.

- Давай я тебя отвезу.
- Давайте я вас отвезу.

Non lasciate la città!

Не покидайте город!

Ci lasciate di già?

- Ты нас уже покидаешь?
- Вы нас уже покидаете?

Lasciate loro un secondo.

- Дай им секунду.
- Дайте им секунду.

Lasciate che Vi abbracci.

Позвольте мне Вас обнять.

Lasciate uno spazio vuoto.

Оставьте пустое место.

Lasciate che venga anch'io.

Позвольте мне тоже прийти.

Lasciate che aggiunga dell'acqua.

Давайте я воды добавлю.

Non lasciate nuotare Tom.

Не давайте Тому плавать.

Lasciate stare la mano.

Отпустите руку.

Lasciate che aiuti anch'io.

Давайте я тоже помогу.

Lasciate ogne speranza, voi ch'intrate.

Оставь надежду, всяк сюда входящий.

Non lasciate le finestre aperte.

Не оставляйте окна открытыми.

Non lasciate la finestra aperta.

Не оставляйте окно открытым.

Lasciate questo foglio in bianco.

Оставьте этот лист пустым.

Perché non mi lasciate andare?

Вы можете меня отпустить?

Per favore, lasciate Tom solo.

Пожалуйста, оставьте Тома в покое.

- Lasciateli restare.
- Lasciate che rimangano.

Позвольте им остаться.

Non lasciate le vostre cose.

Не оставляйте свои вещи.

Non lasciate le porte aperte.

Не оставляйте двери открытыми.

Lasciate che vi faccia un esempio.

Позвольте привести пример.

Lasciate che vi mostri i dati.

Рассмотрим некоторые данные.

- Lascia perdere.
- Lasci perdere.
- Lasciate perdere.

Попустись.

Lasciate che vi esponga il caso.

Позволь мне рассказать тебе об этом случае.

- Lasciate solo Tom.
- Lascia solo Tom.

- Просто оставь Тома в покое.
- Просто оставьте Тома в покое.

- Lascia Tom.
- Lasciate Tom.
- Lasci Tom.

- Оставь Тома.
- Оставьте Тома.

- Lascia tutto.
- Lasci tutto.
- Lasciate tutto.

- Оставь всё.
- Оставьте всё.

Lasciate ogni speranza, voi che entrate!

Оставь надежду всяк сюда входящий.

Lasciate che vi spieghi cosa intendo.

Позвольте мне вам объяснить, что я имею в виду.

Non lasciate la città, per favore.

Не покидайте город, пожалуйста.

- Lasciate che dica questo!
- Lasciatemi dirlo!

Позвольте мне сказать это!

- Lascia la stanza.
- Lasciate la stanza.

- Покиньте комнату.
- Выйди из комнаты.
- Выйдите из комнаты.

Lasciate che le parli da solo.

- Позволь мне поговорить с ней наедине.
- Позвольте мне поговорить с ней наедине.
- Дай мне поговорить с ней наедине.
- Дайте мне поговорить с ней наедине.
- Дай я поговорю с ней наедине.
- Давай я поговорю с ней наедине.

Non mi lasciate qui da sola.

Не оставляй меня здесь одного.

- Dove lasciate la macchina?
- Dove parcheggiate?

- Где вы паркуетесь?
- Где вы оставляете машину?

Lasciate in pace Tom, per favore.

Оставьте Тома в покое, пожалуйста.

Non lasciate le cose a metà.

- Не оставляйте дела недоделанными.
- Не бросайте дела на середине.
- Не делайте дела наполовину.

Lasciate che porti la Vostra valigia.

Позвольте мне понести Ваш чемодан.

Lasciate che vi aiuti con questo.

Давайте я помогу вам с этим.

- Lasciatelo restare.
- Lasciate che lui rimanga.

Позвольте ему остаться.

Per favore, lasciate che vi spieghi.

Пожалуйста, позвольте мне объяснить.

- Lasciate questo paese.
- Lasci questo paese.

Уезжайте из этой страны.

- Il nostro insegnante ci ha detto: "Non lasciate l'aula."
- La nostra insegnante ci ha detto: "Non lasciate l'aula."
- Il nostro professore ci ha detto: "Non lasciate l'aula."
- La nostra professoressa ci ha detto: "Non lasciate l'aula."

Наша учительница сказала нам: "Не выходите из класса".

Toccatelo con leggerezza, lasciate una traccia piccolissima.

Касайтесь её мягко, старайтесь не оставить следа.

Non lasciate la bicicletta sotto le pioggia.

Не оставляйте велосипед под дождём.

Lasciate che vi aiuti a fare questo.

Давайте я помогу вам это сделать.

Lasciate che porti io la vostra valigia.

- Давай я понесу твой чемодан.
- Давайте я понесу ваш чемодан.

- Non lasciate che gridi.
- Non fatelo gridare.

Не позволяйте ему кричать.

Per favore, non lasciate la porta aperta.

Не оставляйте, пожалуйста, дверь открытой.

Le olive vanno tagliate o lasciate intere?

Оливки порезать или целыми оставить?

- Li ho lasciati andare.
- Io li ho lasciati andare.
- Le ho lasciate andare.
- Io le ho lasciate andare.

- Я их отпустил.
- Я их отпустила.

- Perché ci hai lasciati andare?
- Perché ci hai lasciate andare?
- Perché ci ha lasciati andare?
- Perché ci ha lasciate andare?
- Perché ci avete lasciati andare?
- Perché ci avete lasciate andare?

- Почему ты нас отпустил?
- Почему вы нас отпустили?
- Зачем ты нас отпустил?
- Зачем вы нас отпустили?

- Perché li avete lasciati andare?
- Perché le avete lasciate andare?
- Perché li hai lasciati andare?
- Perché le hai lasciate andare?
- Perché li ha lasciati andare?
- Perché le ha lasciate andare?

- Почему ты их отпустил?
- Почему вы их отпустили?
- Зачем ты их отпустил?
- Зачем вы их отпустили?

Anche se lasciate le parole nello stesso ordine,

Даже если оставить слова в том же порядке

Lasciate che il momento sia un incondizionato "sì."

Пусть время будет безоговорочным «да».

Dato che sono qui, lasciate che vi aiuti.

Раз уж я здесь - давайте вам помогу.

Voglio che lasciate in pace la mia famiglia.

Я хочу, чтобы вы оставили мою семью в покое.

- Li ho appena lasciati.
- Le ho appena lasciate.

- Я просто оставил их.
- Я просто оставила их.

Non lasciate che Tom prenda la mia macchina.

Не позволяйте Тому брать мою машину.

- Lasciatela restare qui.
- Lasciate che lei rimanga qui.

Позвольте ей остаться здесь.

- Lasciatelo restare qui.
- Lasciate che lui rimanga qui.

Позвольте ему остаться здесь.

- Lasciateli restare qui.
- Lasciate che loro rimangano qui.

Позвольте им остаться здесь.

Aprite la porta e lasciate entrare il cane.

Открой дверь и впусти собаку.

Lasciate che infili il filo nell'ago per voi.

Позвольте, я вдену вам нитку в иголку.

Lasciate che Vi scriva la prescrizione del farmaco.

Давайте я выпишу Вам рецепт на лекарство.

Non lasciate il metallo all'aperto altrimenti si arrugginirà.

Не оставляйте метал на открытом воздухе или он заржавеет.

- Perché ci ha lasciati?
- Perché ci ha lasciate?

- Почему он нас покинул?
- Почему он от нас ушёл?
- Почему он нас бросил?

- Lasciate che io sia il primo a complimentarmi con voi.
- Lasciate che io sia il primo a farvi le congratulazioni.

Позвольте мне первым вас поздравить.

Beh, lasciate che vi presenti la mia amica Cayla.

Позвольте мне представить вам мою подругу Кайлу.

Allora lasciate che vi somministri il mio punto machiavellico.

Так что позвольте мне представить мой макиавеллианский пункт.

- Lascia un messaggio.
- Lasciate un messaggio.
- Lasci un messaggio.

- Оставь сообщение.
- Оставьте сообщение.

- Lascia andare Tom.
- Lasciate andare Tom.
- Lasci andare Tom.

- Пусть Том уходит.
- Отпусти Тома.
- Отпустите Тома.

- Lascia la città.
- Lasci la città.
- Lasciate la città.

- Покинь город.
- Покиньте город.
- Уезжай из города.
- Уезжайте из города.

- Lascia cucinare Bob.
- Lasci cucinare Bob.
- Lasciate cucinare Bob.

- Пусть Боб готовит.
- Позволь Бобу готовить.

- Lasciate questo paese.
- Lascia questo paese.
- Lasci questo paese.

- Оставь эту страну.
- Уезжай из этой страны.
- Уезжайте из этой страны.

- Lascia rispondere Tom.
- Lasciate rispondere Tom.
- Lasci rispondere Tom.

- Пусть Том ответит.
- Дай Тому ответить.
- Дайте Тому ответить.

- Lascia entrare Tom.
- Lasci entrare Tom.
- Lasciate entrare Tom.

- Впусти Тома.
- Впустите Тома.
- Дай Тому войти.
- Дайте Тому войти.

- Lascia parlare Tom.
- Lasci parlare Tom.
- Lasciate mangiare Tom.

- Дай Тому говорить.
- Позволь Тому говорить.
- Пусть Том скажет.

- Lascia provare Tom.
- Lasci provare Tom.
- Lasciate provare Tom.

Пусть Том попробует.

- Lascia la chiave.
- Lasciate la chiave.
- Lasci la chiave.

- Оставь ключ.
- Оставьте ключ.

- Lascia un commento.
- Lasciate un commento.
- Lasci un commento.

- Оставьте комментарий.
- Оставь комментарий.

- Lascia cantare Tom.
- Lasci cantare Tom.
- Lasciate cantare Tom.

Пусть Том споёт.

- Lascia guidare Tom.
- Lasci guidare Tom.
- Lasciate guidare Tom.

Пусть машину ведёт Том.

Se non sapete cosa scrivere, lasciate uno spazio vuoto.

Если не знаете, что писать, оставьте пустое место.