Translation of "Finta" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Finta" in a sentence and their russian translations:

- Facciamo finta di essere alieni.
- Facciamo finta di essere degli alieni.
- Facciamo finta che siamo alieni.
- Facciamo finta che siamo degli alieni.

- Давай притворимся, что мы пришельцы.
- Давай притворимся инопланетянами.

Faceva finta di dormire.

Он притворялся спящим.

Feci finta di lavorare.

- Я сделал вид, будто работаю.
- Я сделал вид, что работаю.

- Faceva orecchie da mercante.
- Lui faceva orecchie da mercante.
- Faceva finta di niente.
- Lui faceva finta di niente.
- Faceva finta di nulla.
- Lui faceva finta di nulla.

Он пропускал всё мимо ушей.

- Facciamo finta di non averlo sentito.
- Facciamo finta di non averla sentita.

- Давай сделаем вид, что не слышали этого.
- Давайте сделаем вид, что не слышали этого.

- Mary indossa spesso una fede finta.
- Mary indossa spesso una fede nuziale finta.

Мэри часто надевает ненастоящее обручальное кольцо.

- Ho fatto finta di non averlo visto.
- Io ho fatto finta di non averlo visto.
- Ho fatto finta di non averla vista.
- Io ho fatto finta di non averla vista.

Я сделал вид, что не видел этого.

Lei faceva finta di dormire.

Она притворилась спящей.

Tom fece finta di spaventarsi.

Том сделал вид, что испугался.

Dai, facciamo finta di litigare.

Давай сделаем вид, будто мы поссорились.

Tom fece finta di dormire.

- Том сделал вид, что спит.
- Том сделал вид, будто спит.

Fate finta di non vederlo.

Сделайте вид, что не видите его.

Fai finta di non vederlo.

Сделай вид, что не видишь его.

Fate finta di non vederla.

Сделайте вид, что не видите её.

Fai finta di non vederla.

Сделай вид, что не видишь её.

Fate finta di non vederli.

Сделайте вид, что не видите их.

Fai finta di non vederli.

Сделай вид, что не видишь их.

Tom fece finta di riflettere.

- Том сделал вид, что думает.
- Том сделал вид, что размышляет.

Lui fece finta di dormire.

Он сделал вид, что спит.

Fai finta di aver vinto.

Сделай вид, что ты победил.

Tom fece finta di pensare.

Том сделал вид, что думает.

Fai finta di non conoscerli.

Сделай вид, что не знаешь их.

Fate finta di non conoscerli.

Сделайте вид, что их не знаете.

Fai finta di sapere qualcosa.

Сделай вид, что что-то знаешь.

Feci finta di non capire.

Я сделал вид, что не понимаю.

Feci finta di non sentire.

Я сделал вид, что не слышу.

Fai finta di non conoscermi.

Сделай вид, что ты меня не знаешь.

Odio far finta di divertirmi.

Ненавижу притворяться, что хорошо провожу время.

- Smettila di fare finta di non conoscermi.
- Smettetela di fare finta di non conoscermi.
- La smetta di fare finta di non conoscermi.

- Перестань делать вид, что ты меня не знаешь!
- Хватит делать вид, что мы не знакомы!
- Хватит делать вид, что ты меня не знаешь.
- Хватит делать вид, что вы меня не знаете.

- Sembra così finta.
- Lei sembra così finta.
- Sembra così falsa.
- Lei sembra così falsa.

Она выглядит так фальшиво.

- Ha fatto finta di non avermi sentito.
- Ha fatto finta di non avermi sentita.

Она сделала вид, что не слышала меня.

Facciamo finta di esser felici insieme.

Давай сделаем вид, что мы счастливы вместе.

Facciamo finta di essere degli alieni.

Представим, что мы инопланетяне.

Mary fece finta di essere sorpresa.

Мэри сделала вид, что удивилась.

Lui fece finta di non vedermi.

Он сделал вид, что не видит меня.

Tomi ha fatto finta di dormire.

Том притворялся спящим.

Stavo solo facendo finta di dormire.

- Я только притворялся спящим.
- Я только притворялась спящей.
- Я только делал вид, что сплю.
- Я только делала вид, что сплю.

Il paziente fece finta di mangiare.

Больной сделал вид, что ест.

Lui fece finta di non ascoltare.

Он сделал вид, что не слушает.

Lui fece finta di non sentire.

Он сделал вид, что не слышит.

Fai finta di non avermi visto.

Сделай вид, что не видел меня.

Fate finta di non avermi visto.

Сделайте вид, что не видели меня.

Lisa fece finta di non sentire.

Лиза сделала вид, что не слышит.

Lui fece finta di non sentirmi.

Он сделал вид, что не слышит меня.

Lei fece finta di non sentirlo.

Она сделала вид, что не слышит его.

Lui fece finta di non conoscermi.

Он сделал вид, что не знает меня.

Feci finta di non vedere niente.

Я сделал вид, что ничего не вижу.

Lei fece finta di non sentirmi.

Она сделала вид, что не слышит меня.

Feci finta di non averlo visto.

- Я сделал вид, что не видел его.
- Я сделал вид, что не видел этого.

Feci finta di non averlo sentito.

Я сделаю вид, что этого не слышала.

Tom fece finta di non vedermi.

Том сделал вид, что не видит меня.

Farò finta di non averlo sentito.

Будем считать, что я этого не слышал.

Farò finta di non averlo visto.

Будем считать, что я этого не видел.

- Tom fece finta di non sapere la risposta.
- Tom ha fatto finta di non sapere la risposta.

- Том притворялся, что не знает ответ.
- Том делал вид, что не знает ответа.

Tom fece finta di non conoscere Mary.

- Том сделал вид, что не знает Мэри.
- Том притворился, что не знает Мэри.

Mary non è ammalata davvero. Fa finta.

На самом деле Мэри не болеет, а притворяется.

Tom fece finta di continuare a dormire.

Том сделал вид, что продолжает спать.

Farò finta di non averti visto qui.

Будем считать, что я тебя тут не видел.

Facciamo finta che non sia successo niente.

Сделаем вид, будто ничего не произошло.

Lei fece finta di non avermi sentito.

- Она сделала вид, что не услышала меня.
- Она сделала вид, что не слышала меня.

Non far finta di essere così innocente.

- Не прикидывайся таким невинным.
- Не прикидывайся такой невинной.
- Не делай вид, что ты такой невинный.
- Не делай вид, что ты такая невинная.

Tom fece finta di non aver notato.

Том сделал вид, что не заметил.

Mary fece finta di mettersi lo smalto.

Мэри сделала вид, что красит ногти.

Fai semplicemente finta che tutto sia normale.

Просто сделай вид, что всё нормально.

Fate semplicemente finta che tutto sia normale.

Просто сделайте вид, что всё нормально.

Loro fecero finta di non avermi sentito.

Они сделали вид, что не слышали меня.

Dai, facciamo finta di non averlo sentito.

- Давай сделаем вид, что не слышали этого.
- Давайте сделаем вид, что не слышали этого.

Tom fece finta di non riconoscere Mary.

Том сделал вид, что не узнаёт Мэри.

Fai finta che non sia successo niente.

Притворяйся, как будто ничего не происходит.

Tom ha fatto finta di non conoscermi.

- Том сделал вид, что не знает меня.
- Том сделал вид, что не знаком со мной.

Farò finta di non aver sentito niente.

Будем считать, что я ничего не слышал.

Farò finta di non aver visto niente.

Будем считать, что я ничего не видел.

Lui ha fatto finta che non esistessi.

Он сделал вид, что меня не существует.

Lui fece finta di credere alle sue parole.

Он сделал вид, что поверил его словам.

Tom fece finta di non sapere la risposta.

Том делал вид, что не знает ответа.

Tom fece finta di tirar fuori il portafoglio.

- Том сделал вид, что достаёт бумажник.
- Том сделал вид, что достаёт кошелёк.

Lui fece finta di non conoscere la risposta.

- Он сделал вид, что не знает ответа.
- Он сделал вид, что не знает ответ.

Tom fece finta di non aver visto Mary.

Том сделал вид, что не видит Мэри.

Feci finta che per me fosse lo stesso.

Я сделал вид, что мне всё равно.

Tom fece finta di non aver notato Mary.

Том сделал вид, что не заметил Мэри.

Fai semplicemente finta che non sia successo niente.

Просто сделай вид, что ничего не случилось.

Tom fece finta di non aver riconosciuto Mary.

Том сделал вид, что не узнал Мэри.

Tom fece finta di voler andare a dormire.

Том сделал вид, что ему хочется спать.

Avresti almeno potuto far finta che ti interessasse.

Ты мог бы хотя бы сделать вид, что тебе интересно.

Avreste almeno potuto far finta che vi interessasse.

Вы могли бы хотя бы сделать вид, что вам интересно.

- Facciamo finta che siamo pirati.
- Facciamo finta che noi siamo pirati.
- Fingiamo di essere pirati.
- Fingiamo di essere dei pirati.

Давай притворимся, что мы пираты.

- Finge di sapere tutto.
- Lui finge di sapere tutto.
- Fa finta di sapere tutto.
- Lui fa finta di sapere tutto.

Он притворяется, что всё знает.

Se dovessi incontrare un orso, fa' finta d'essere morto.

Если встретишь медведя, притворись мёртвым.

Facciamo soltanto finta che il nostro matrimonio sia felice.

- Давай просто притворимся, что у нас счастливый брак.
- Давай просто сделаем вид, что у нас счастливый брак.

Lei fece finta di capire il poema di Mary.

Она сделала вид, что понимает стихотворение Мэри.

Mary fece finta di non aver paura di nulla.

Мэри сделала вид, что ничего не боится.

Non fate finta di non sapere ciò che intendo.

- Не делай вид, будто не знаешь, о чём я.
- Не делай вид, что не знаешь, о чём я.
- Не делайте вид, что не знаете, о чём я.

Ecco che arriva Tom! Fai finta di essere occupata!

Вон Том идёт! Сделай вид, что ты занята!

Non fare finta di non sapere ciò che intendo.

Не делай вид, что не знаешь, о чём я.

Ho fatto finta di essere forte quando mi sentivo debole,

Я притворялся сильным, когда чувствовал себя слабым,

Potresti almeno fare finta di interessarti a ciò che dico!

- Ты могла бы по крайней мере изображать интерес к тому, что я говорю!
- Мог бы хоть сделать вид, что тебе интересно то, что я говорю!

Tom fa finta di essere pienamente soddisfatto della sua vita.

Том делает вид, что вполне доволен жизнью.

Ho scoperto che lui stava solo facendo finta di leggere.

Я узнал, что он лишь делал вид, что читает.