Translation of "Nulla" in German

0.008 sec.

Examples of using "Nulla" in a sentence and their german translations:

Dal nulla, nulla.

Von nichts kommt nichts.

Nulla può venire da nulla.

Von nichts kommt nichts.

Dal nulla arriva il nulla.

Aus nichts wird nichts.

Chi nulla ha, nulla perde.

Wer da nichts trägt, der kann auch nichts verlieren.

- Non devi pagare nulla.
- Non deve pagare nulla.
- Non dovete pagare nulla.

- Du brauchst nichts zu bezahlen.
- Sie brauchen nichts zu bezahlen.
- Ihr braucht nichts zu bezahlen.
- Du brauchst nichts zu zahlen.
- Sie brauchen nichts zu zahlen.
- Ihr braucht nichts zu zahlen.

- Non ho sentito nulla.
- Non sentii nulla.

Ich habe nichts gehört.

- Non sento nulla.
- Io non sento nulla.

Ich rieche nichts.

Di nulla.

Kein Problem.

- Niente!
- Nulla!

Nichts!

- È buono a nulla.
- Lui è buono a nulla.

- Er ist zu nichts zu gebrauchen.
- Er ist ein Taugenichts.
- Er ist ein Nichtsnutz.

- Non hai detto nulla.
- Tu non hai detto nulla.

Du hast nichts gesagt.

- Non so assolutamente nulla.
- Io non so assolutamente nulla.

Ich weiß rein gar nichts.

- Tom è apparso dal nulla.
- Tom apparse dal nulla.

Tom tauchte aus dem Nichts auf.

- Non ti avrei dovuto dire nulla.
- Non vi avrei dovuto dire nulla.
- Non avrei dovuto dirti nulla.
- Non avrei dovuto dirvi nulla.

Ich hätte dir wohl nichts erzählen dürfen.

Non ho nulla.

Ich habe nichts.

Non disse nulla.

- Sie sagte nichts.
- Sie hat nichts gesagt.

- Prego.
- Di nulla.

- Bitte.
- Bitte schön.
- Gern geschehen.

Nulla è impossibile.

Nichts ist unmöglich.

- Di nulla.
- Figurati.

- Keine Ursache.
- Nichts zu danken.

Non dica nulla.

Sagen Sie nichts!

Non beviamo nulla.

Wir trinken nichts.

- Vive nel mezzo del nulla.
- Abita nel mezzo del nulla.

- Sie wohnt da irgendwo in der Pläne.
- Sie wohnt da, wo sich Fuchs und Hase gute Nacht sagen.
- Sie wohnt mitten in der Walachei.

- Non cambia nulla.
- Niente cambia.
- Nulla cambia.
- Non cambia niente.

Nichts ändert sich.

- Nulla è impossibile per Dio.
- Per Dio nulla è impossibile.

Für Gott ist nichts unmöglich.

- Non sai nulla su di me.
- Tu non sai nulla su di me.
- Non sa nulla su di me.
- Lei non sa nulla su di me.
- Non sapete nulla su di me.
- Voi non sapete nulla su di me.

Du weißt überhaupt nichts über mich.

- Non ammettere niente.
- Non ammettere nulla.
- Non ammettete nulla.
- Non ammettete niente.
- Non ammetta nulla.
- Non ammetta niente.

Gib nichts zu!

- Non ricordi niente?
- Non ricordi nulla?
- Non ricorda niente?
- Non ricorda nulla?
- Non ricordate niente?
- Non ricordate nulla?

- Erinnerst du dich an nichts?
- Erinnerst du dich an nichts mehr?

- Non dire niente!
- Non dire nulla!
- Non dite niente.
- Non dite nulla.
- Non dica niente.
- Non dica nulla.

- Sag nichts!
- Sagen Sie nichts!

- Non promettere niente.
- Non promettere nulla.
- Non promettete niente.
- Non promettete nulla.
- Non prometta niente.
- Non prometta nulla.

Versprich nichts!

- Non capisci niente.
- Non capisci nulla.
- Non capisce niente.
- Non capisce nulla.
- Non capite niente.
- Non capite nulla.

- Du verstehst überhaupt nichts.
- Sie verstehen überhaupt nichts.

- La ragazza non ha detto nulla.
- La ragazza non disse nulla.

Das Mädchen sagte nichts.

- Non si priva di nulla.
- Lui non si priva di nulla.

Er versagt sich nichts.

- Non è per nulla felice.
- Lui non è per nulla felice.

Er ist überhaupt nicht glücklich.

Se non si osa nulla, non si può neppure vincere nulla.

Wer nicht wagt, der nicht gewinnt.

Non succede più nulla.

Doch mehr passiert auch nicht.

Molto rumore per nulla.

- Viel Lärm um nichts.
- Mords-Tamtam und nichts dahinter.

Non cambia mai nulla.

Niemals etwas ändern.

Sognare non costa nulla.

Träumen kostet nichts.

Non hai detto nulla.

Du hast nichts gesagt.

Nulla avviene per caso.

- Nichts passiert zufällig.
- Nichts ereignet sich zufällig.

Non ti chiedo nulla.

Ich verlange nichts von dir.

Esiste il nulla assoluto?

Gibt es ein absolutes Nichts?

Ho un'esperienza quasi nulla.

Ich habe kaum Erfahrung.

Non posso promettere nulla.

Ich kann nichts versprechen.

Non mi cambia nulla.

Es macht mir nichts aus.

- Non darmi niente.
- Non darmi nulla.
- Non mi dia niente.
- Non mi dia nulla.
- Non datemi niente.
- Non datemi nulla.

- Gib mir nichts!
- Geben Sie mir nichts!
- Gebt mir nichts!

- Non toccare niente.
- Non toccate niente!
- Non toccate nulla!
- Non tocchi niente!
- Non tocchi nulla!
- Non toccare niente!
- Non toccare nulla!

- Fass nichts an!
- Rühre nichts an!
- Fassen Sie nichts an!
- Rühren Sie nichts an!

- Io non ci capisco nulla di auto.
- Io non ci capisco nulla di automobili.
- Io non ci capisco nulla di macchine.

Ich verstehe nichts von Autos.

- Non riesco a fare nulla per Tom.
- Non posso fare nulla per Tom.

Ich kann nichts für Tom tun.

- Non sai nulla su di me.
- Tu non sai nulla su di me.

Du weißt überhaupt nichts über mich.

Non aver paura di nulla, perché non c'è nulla di cui aver paura.

Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.

- Non mangi niente.
- Tu non mangi niente.
- Non mangi nulla.
- Tu non mangi nulla.
- Non mangiate niente.
- Voi non mangiate niente.
- Non mangiate nulla.
- Voi non mangiate nulla.
- Non mangia niente.
- Lei non mangia niente.
- Non mangia nulla.
- Lei non mangia nulla.
- Non stai mangiando niente.

- Du isst nichts.
- Sie essen nichts.
- Ihr esst nichts.

Non ero per nulla preoccupata.

Ich war überhaupt nicht besorgt.

Non conosce nulla di politica.

- Er weiß nichts über Politik.
- Er hat keine Ahnung von Politik.

Non ho nulla da indossare.

- Ich habe nichts anzuziehen.
- Ich habe nichts zum Anziehen.

Non ti ho detto nulla.

Ich sagte dir nichts.

Non succede nulla per caso.

Nichts ereignet sich zufällig.

Non ha nulla da dispiacerti

- Dir muss nichts leid tun.
- Es muss dir nichts leid tun.

Andò via senza dire nulla.

- Er ging wortlos fort.
- Sie ging fort ohne ein Wort zu sagen.
- Er ging fort, ohne ein Wort zu sagen.

Tom non ha negato nulla.

Tom hat nichts abgestritten.

Chi troppo vuole nulla stringe.

- Wer zu viel tut, wird nichts erreichen.
- Wer viel beginnt, zu nichts es bringt.

Nulla è impossibile per Dio.

Für Gott ist nichts unmöglich.

So di non sapere nulla.

Ich weiß, dass ich nichts weiß.

Tom non poté vedere nulla.

Tom konnte nichts sehen.

Chi troppo vuole, nulla stringe.

Wer zuviel will, erreicht gar nichts.

Non hai nulla da temere.

Du hast nichts zu befürchten.

Non ho bisogno di nulla.

Ich brauche nichts.

Non gli hai detto nulla?

Du hast ihm nichts gesagt?

- Non ha niente.
- Lui non ha niente.
- Non ha nulla.
- Lui non ha nulla.
- Lei non ha nulla.
- Lei non ha niente.

- Er hat nichts.
- Sie hat nichts.

- Non comprarmi niente.
- Non comprarmi nulla.
- Non mi comprare niente.
- Non mi comprare nulla.
- Non mi compri niente.
- Non mi compri nulla.
- Non compratemi niente.
- Non compratemi nulla.
- Non mi comprate niente.
- Non mi comprate nulla.
- Non comprarmi niente!

Kauf mir nichts!

- Non sento niente.
- Io non sento niente.
- Non sento nulla.
- Io non sento nulla.

Ich höre nichts.

- Non perderò niente.
- Io non perderò niente.
- Non perderò nulla.
- Io non perderò nulla.

Ich werde nichts verlieren.

- Non capisco niente.
- Io non capisco niente.
- Non capisco nulla.
- Io non capisco nulla.

Ich verstehe nichts.

- Io non voglio niente.
- Non voglio niente.
- Non voglio nulla.
- Io non voglio nulla.

Ich will nichts.

- Non danno niente.
- Loro non danno niente.
- Non danno nulla.
- Loro non danno nulla.

Die geben nichts.

- Non ho niente.
- Io non ho niente.
- Non ho nulla.
- Io non ho nulla.

Ich habe nichts.

- Non vedo niente!
- Io non vedo niente!
- Non vedo nulla!
- Io non vedo nulla!

Ich sehe nichts!

- Non disse nulla.
- Non disse niente.
- Lei non disse niente.
- Lei non disse nulla.

Sie sagte nichts.

- Non è cambiato niente.
- Non è cambiato nulla.
- Niente è cambiato.
- Nulla è cambiato.

Es hat sich nichts verändert.

- Non so niente.
- Non so nulla.
- Io non so niente.
- Io non so nulla.

- Ich weiß nichts.
- Ich weiß von nichts.
- Ich weiß nichts davon.

- Non rimpiango niente.
- Io non rimpiango niente.
- Non rimpiango nulla.
- Io non rimpiango nulla.

Ich bereue nichts.

- Nessuno ha mangiato niente.
- Nessuno ha mangiato nulla.
- Nessuno mangiò niente.
- Nessuno mangiò nulla.

Niemand aß etwas.

- Nessuno ha fatto niente.
- Nessuno ha fatto nulla.
- Nessuno fece niente.
- Nessuno fece nulla.

- Niemand tat etwas.
- Niemand hat etwas getan.

- Non dirò niente.
- Io non dirò niente.
- Non dirò nulla.
- Io non dirò nulla.

Ich werde nichts sagen.

- Nulla poteva fermarla.
- Nulla riusciva a fermarla.
- Niente poteva fermarla.
- Niente riusciva a fermarla.

Nichts konnte sie aufhalten.

- Non ricordo niente.
- Io non ricordo niente.
- Non ricordo nulla.
- Io non ricordo nulla.

Ich erinnere mich an nichts.

- Non rovino niente.
- Io non rovino niente.
- Non rovino nulla.
- Io non rovino nulla.

Ich beschädige nichts.

- Non bevo niente.
- Io non bevo niente.
- Non bevo nulla.
- Io non bevo nulla.

Ich trinke nichts.

- Non commento niente.
- Io non commento niente.
- Non commento nulla.
- Io non commento nulla.

Ich kommentiere nichts.