Translation of "Faceva" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Faceva" in a sentence and their russian translations:

- Faceva orecchie da mercante.
- Lui faceva orecchie da mercante.
- Faceva finta di niente.
- Lui faceva finta di niente.
- Faceva finta di nulla.
- Lui faceva finta di nulla.

Он пропускал всё мимо ушей.

- Faceva degli incubi.
- Lui faceva degli incubi.

Ему снились кошмары.

- Faceva caldo nella stanza.
- Faceva caldo nella camera.

- В комнате было жарко.
- В комнате было тепло.

- Mi faceva piacere vederli.
- Mi faceva piacere vederle.

- Я был рад их видеть.
- Я была рада их видеть.

- Tom non faceva degli incubi.
- Tom non faceva incubi.

Тому не снились кошмары.

- Si faceva delle illusioni.
- Lui si faceva delle illusioni.

- Он строил иллюзии.
- Он тешил себя иллюзиями.
- Он заблуждался.

- Faceva allusione al divorzio.
- Lui faceva allusione al divorzio.

Он намекал на развод.

- Faceva allusione al divorzio.
- Lei faceva allusione al divorzio.

Она намекала на развод.

- Si faceva una doccia.
- Lui si faceva una doccia.

Он принимал душ.

- Si faceva una doccia.
- Lei si faceva una doccia.

Она принимала душ.

Faceva caldo ieri.

- Вчера было жарко.
- Вчера было тепло.

Ieri faceva freddo.

Вчера было холодно.

Faceva freddo ieri?

Вчера было холодно?

Ieri faceva caldo.

Вчера было жарко.

Faceva caldo fuori.

- Снаружи было жарко.
- На улице было жарко.

Tom lo faceva.

Том раньше это делал.

Faceva molto caldo.

Было очень жарко.

- C'era caldo la scorsa notte.
- Faceva caldo la scorsa notte.
- Faceva caldo ieri sera.
- Faceva caldo ieri notte.

Прошлой ночью было жарко.

- Per Tom faceva lo stesso.
- Per Tom non faceva alcuna differenza.

Тому было всё равно.

- Per me faceva lo stesso.
- Per me non faceva alcuna differenza.

Мне было всё равно.

- Cosa faceva Tom in soffitta?
- Cosa ci faceva Tom in soffitta?

Что Том делал на чердаке?

faceva una grande differenza.

и это сыграло решающую роль.

Faceva freddo quel giorno.

В тот день было прохладно.

Marie faceva degli incubi.

Мэри снились кошмары.

Faceva finta di dormire.

Он притворялся спящим.

Faceva caldo ieri sera.

Вчера вечером было жарко.

Faceva caldo ieri notte.

Вчера ночью было жарко.

Mi faceva piacere vederla.

Я был рад её увидеть.

Faceva terribilmente freddo ieri.

- Вчера был жуткий холод.
- Вчера было ужасно холодно.

Stamattina faceva molto freddo.

- Было очень холодно утром.
- Сегодня утром было очень холодно.

Tom faceva il barista.

Том был барменом.

- Faceva notte.
- Era notte.

Была ночь.

Perché Tom faceva questo?

Зачем Том это делал?

Nessuno lo faceva mai.

Этого никто никогда не делал.

Mi faceva piacere vederlo.

Я был рад его видеть.

Dice che lo faceva.

Она говорит, что привыкла к этому.

- Gli faceva piacere guardare la televisione.
- A lui faceva piacere guardare la televisione.

Ему нравилось смотреть телевизор.

- È morto mentre faceva quello che amava.
- Lui è morto mentre faceva quello che amava.
- È morto mentre faceva ciò che amava.
- Lui è morto mentre faceva ciò che amava.

Он умер, занимаясь любимым делом.

Faceva molto freddo ieri mattina.

Вчера утром было очень холодно.

Lei faceva finta di dormire.

Она притворилась спящей.

Marie non faceva i letti.

- Мэри не оправляла кровати.
- Мэри не застилала кровати.
- Мэри не стелила кровати.

Le faceva male il corpo.

У неё болело всё тело.

Tom faceva allusione al divorzio.

Том намекал на развод.

Marie faceva allusione al divorzio.

Мэри намекала на развод.

Tom si faceva una doccia.

Том принимал душ.

Lei faceva fatica ad alzarsi.

Ей было трудно встать.

Gli faceva male la pancia.

У него болел живот.

Per tutti non faceva differenza.

Всем было всё равно.

Le faceva male la pancia.

У неё болел живот.

Faceva troppo freddo per uscire.

Было слишком холодно, чтобы выходить на улицу.

- Faceva così freddo che non riuscivo a dormire.
- Faceva così freddo che non potevo dormire.

Было так холодно, что я не мог спать.

Faceva un po' paura al buio.

В темноте было жутковато.

Non hanno nuotato perché faceva freddo.

Они не искупались, потому что было холодно.

Che cosa ci faceva qui Tom?

Что Том здесь делал?

Tom faceva una passeggiata ogni giorno.

Обычно Том гулял каждый день.

- Era freddo?
- Era fredda?
- Faceva freddo?

Холодно было?

Faceva freddo e, inoltre, c'era vento.

Было холодно и к тому же ветрено.

Faceva insopportabilmente caldo dentro il pullman.

В автобусе было ужасно жарко.

Lei mi faceva uscire di testa.

- Она свела меня с ума.
- Она сводила меня с ума.

Tom non faceva parte dello spettacolo.

- Том не участвовал в спектакле.
- Том не играл в спектакле.

Ogni volta che qualcuno faceva un errore,

Каждый раз, когда кто-то совершал ошибку,

Faceva così freddo che nessuno volle uscire.

Было так холодно, что никто не хотел выходить на улицу.

Faceva molto freddo, perciò rimasero a casa.

Было очень холодно, поэтому они остались дома.

È morto mentre faceva ciò che amava.

Он умер, занимаясь любимым делом.

Faceva caldo, così ho aperto la finestra.

- Было жарко, поэтому я открыл окно.
- Было жарко, поэтому я открыла окно.

Il dente faceva male in maniera incredibile.

Зуб болел неимоверно.

Faceva così caldo che pensavo di svenire.

- Было так жарко, что я думал, что потеряю сознание.
- Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.

Siccome faceva freddo abbiamo acceso un fuoco.

Поскольку было холодно, мы разожгли костёр.

Personalmente per me non faceva alcuna differenza.

Лично мне было всё равно.

Lo champagne faceva le bollicine nel bicchiere.

Шампанское играло в бокале.

- Ieri faceva così freddo che sono rimasto a casa.
- Ieri faceva così freddo che sono rimasta a casa.

- Вчера было так холодно, что я остался дома.
- Вчера было так холодно, что я осталась дома.

Avete osservato cosa faceva, e avete scoperto che:

а смотрел на то, что они делали, и обнаруживал вещи вроде:

Siamo rimasti a casa perché faceva troppo freddo.

Мы остались дома, потому что было слишком холодно.

Tom sapeva che quello che faceva era sbagliato.

Том знал, что то, что он делает, плохо.

Nessuno fece attenzione a quello che faceva Tom.

Никто не обратил внимания на то, что делает Том.

Tom ha detto che non lo faceva spesso.

Том сказал, что не очень часто это делает.

- Un dottore mi ha detto che mangiare uova mi faceva male.
- Un dottore mi disse che mangiare uova mi faceva male.

Врач сказал мне, что мне вредно есть яйца.

Ieri ho messo un cappello perché faceva molto freddo.

Вчера я надел шляпу, потому что было очень холодно.

Tom stava ascoltando il suo iPod mentre faceva esercizi.

Во время тренировки Том слушал свой iPod.

Faceva caldo e io non riuscivo più a sopportarlo.

Было жарко. Я больше не мог этого выносить.

Mia figlia mi faceva visita di quando in quando.

Моя дочка время от времени посещала меня.

Il piede mi faceva male, perciò non potei andare.

Моя нога болела, потому я не мог ходить.

Lui non fuma più di quanto faceva una volta.

Он курит не больше, чем раньше.

- Gli faceva male la testa.
- Aveva il mal di testa.
- A lui faceva male la testa.
- Lui aveva il mal di testa.

У него болела голова.

- C'era molto freddo quella sera.
- Faceva molto freddo quella sera.

В тот вечер было очень холодно.

- Tom si faceva la doccia.
- Tom stava facendo una doccia.

Том принимал душ.