Translation of "Dacci" in Russian

0.003 sec.

Examples of using "Dacci" in a sentence and their russian translations:

Dacci una possibilità.

- Дайте нам шанс.
- Дай нам шанс

Dio, dacci la pazienza!

- Господи, дай нам терпения!
- Боже, дай нам терпение!

Uno: impegno totale. Dacci dentro.

Первая – полная самоотдача. Только так.

E adesso dacci una bella "i".

Произнеси привычную «и».

- Dacci un'occhiata.
- Ci dia un'occhiata.
- Dateci un'occhiata.

- Взгляни на это.
- Взгляните на это.
- Взгляни-ка на это.
- Взгляните-ка на это.

- Dacci questo.
- Ci dia questo.
- Dateci questo.

Дай это нам.

- Dacci un minuto.
- Ci dia un minuto.
- Dateci un minuto.

Дай нам минуту.

- Dacci tre minuti.
- Ci dia tre minuti.
- Dateci tre minuti.

- Дай нам три минуты.
- Дайте нам три минуты.

- Dacci i dettagli.
- Ci dia i dettagli.
- Dateci i dettagli.

- Расскажи поподробнее.
- Сообщите нам подробности.
- Сообщи нам подробности.

- Dacci un secondo.
- Ci dia un secondo.
- Dateci un secondo.

- Дай нам секунду.
- Дайте нам секунду.

- Dacci un momento.
- Ci dia un momento.
- Dateci un momento.

- Дайте нам минутку.
- Дай нам минутку.

- Dacci le chiavi.
- Ci dia le chiavi.
- Dateci le chiavi.

- Дайте нам ключи.
- Дай нам ключи.

- Dacci qualche ora.
- Ci dia qualche ora.
- Dateci qualche ora.

- Дайте нам несколько часов.
- Дай нам несколько часов.

- Dacci un paio d'ore.
- Ci dia un paio d'ore.
- Dateci un paio d'ore.

Дай нам пару часов.

- Dacci qualcosa da mangiare.
- Ci dia qualcosa da mangiare.
- Dateci qualcosa da mangiare.

- Дайте нам чего-нибудь поесть.
- Дай нам чего-нибудь поесть.

- Dacci qualcosa da bere.
- Ci dia qualcosa da bere.
- Dateci qualcosa da bere.

- Дайте нам чего-нибудь выпить.
- Дай нам чего-нибудь выпить.

- Dacci una seconda occasione.
- Ci dia una seconda occasione.
- Dateci una seconda occasione.

- Дай нам второй шанс.
- Дайте нам второй шанс.

- Dacci la tua opinione.
- Ci dia la sua opinione.
- Dateci la vostra opinione.

- Скажи нам своё мнение.
- Скажите нам своё мнение.

- Dacci un po' di tempo.
- Ci dia un po' di tempo.
- Dateci un po' di tempo.

- Дай нам немного времени.
- Дайте нам немного времени.

- Dacci un colpo di telefono.
- Ci dia un colpo di telefono.
- Dateci un colpo di telefono.

Позвони нам.

"Dacci una lettura sull'allarme del programma 1202" Il direttore di volo Gene Kranz era a pochi secondi

«Расскажите нам о сигнале тревоги программы 1202». Директор полета Джин Кранц был в секундах

Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come noi li rimettiamo ai nostri debitori.

Хлеб наш насущный дай нам на сей день, и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим.

Padre nostro, che sei nei cieli, sia santificato il tuo nome, venga il tuo regno, sia fatta la tua volontà come in cielo anche in terra. Dacci oggi il nostro pane quotidiano, e rimetti a noi i nostri debiti, come anche noi li rimettiamo ai nostri debitori e non esporci alla tentazione, ma liberaci dal Male.

- Отче наш, Иже еси на небесех! Да святится имя Твое, да приидет Царствие Твое, да будет воля Твоя, яко на небеси и на земли. Хлеб наш насущный даждь нам днесь; и остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим; и не введи нас во искушение, но избави нас от лукаваго.
- Отче наш, сущий на небесах! да святится имя Твое; да приидет Царствие Твое; да будет воля Твоя и на земле, как на небе; хлеб наш насущный дай нам на сей день; и прости нам долги наши, как и мы прощаем должникам нашим; и не введи нас в искушение, но избавь нас от лукавого.