Translation of "Contratto" in Russian

0.037 sec.

Examples of using "Contratto" in a sentence and their russian translations:

- Ho un contratto.
- Io ho un contratto.

У меня контракт.

- Abbiamo un contratto.
- Noi abbiamo un contratto.

У нас есть контракт.

- Vorrei vedere quel contratto.
- Io vorrei vedere quel contratto.
- Mi piacerebbe vedere quel contratto.
- A me piacerebbe vedere quel contratto.

Я бы хотел увидеть контракт.

- Hai mai firmato un contratto?
- Tu hai mai firmato un contratto?
- Ha mai firmato un contratto?
- Lei ha mai firmato un contratto?
- Avete mai firmato un contratto?
- Voi avete mai firmato un contratto?

Ты когда-нибудь подписывал контракт?

- Hai già firmato il contratto?
- Ha già firmato il contratto?
- Avete già firmato il contratto?

- Ты уже подписал контракт?
- Ты уже подписала контракт?
- Вы уже подписали контракт?
- Ты уже подписал договор?
- Вы уже подписали договор?

- Tom ha firmato il contratto.
- Tom firmò il contratto.

Том подписал контракт.

- Non firmerò questo contratto.
- Io non firmerò questo contratto.

Я не стану подписывать этот контракт.

Ha contratto l'AIDS.

Он заразился СПИДом.

Ho un contratto.

У меня контракт.

Straccio il contratto!

Я разрываю контракт!

- Non firmare il contratto a matita.
- Non firmate il contratto a matita.
- Non firmi il contratto a matita.

- Не подписывай контракт карандашом.
- Не подписывай договор карандашом.

- Ho appena firmato il contratto.
- Io ho appena firmato il contratto.

Я только что подписал контракт.

Va contro il contratto.

Это противоречит условиям договора.

Voglio prolungare il contratto.

Я хочу продлить контракт.

Ho stracciato il contratto.

Я разорвал контракт.

Voglio stracciare il contratto.

Я хочу разорвать контракт.

Il contratto è scaduto.

Срок действия контракта истёк.

Sul contratto c'è un'appendice.

В договоре есть приложение.

- Tom tradusse il contratto in francese.
- Tom ha tradotto il contratto in francese.

- Том переводил контракт на французский.
- Том перевёл контракт на французский.

- Tom ha passato il contratto a Mary.
- Tom passò il contratto a Mary.

Том передал договор Мэри.

- Ha detto che avrebbe firmato il contratto.
- Disse che avrebbe firmato il contratto.

Он сказал, что подпишет контракт.

Il contratto scade l'anno prossimo.

- Контракт заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта заканчивается в следующем году.
- Срок действия контракта истекает в следующем году.

Il contratto è scaduto lunedì.

Срок действия контракта истёк в понедельник.

Il contratto è stato concluso.

Контракт был подписан.

Tom ha contratto la pertosse.

У Тома коклюш.

Non ho firmato il contratto.

- Я не подписал контракт.
- Я не подписывал контракт.

Abbiamo bisogno di un contratto.

Нам нужен договор.

Questo contratto è ancora valido.

Этот договор ещё действителен.

Il contratto è ancora valido.

Договор ещё действителен.

Firmerò il contratto più tardi.

Я подпишу контракт позднее.

Firmerò questo contratto più tardi.

Я подпишу контракт позднее.

- Non svenire! Non finché non firmi il contratto.
- Non svenga! Non finché non firma il contratto.
- Non svenite! Non finché non firmate il contratto.

Не падай в обморок! Только когда подпишешь контракт.

Ecco la chiave, ecco il contratto.

Вот ключ, вот контракт.

Aveva appena firmato un nuovo contratto.

Он только что подписал новый контракт.

Tom ha già firmato il contratto.

Том уже подписал контракт.

Il contratto non è più valido.

Контракт больше не действителен.

Non ho un contratto di lavoro.

У меня нет трудового договора.

Il contratto entrerà in vigore domani.

Договор вступит в силу завтра.

- Non posso tradurre questo contratto. È in italiano.
- Io non posso tradurre questo contratto. È in italiano.
- Non riesco a tradurre questo contratto. È in italiano.
- Io non riesco a tradurre questo contratto. È in italiano.

- Я не могу перевести этот контракт, так как он на итальянском.
- Я не могу перевести этот контракт, так как он написан по-итальянски.

- Se solo avessi letto il contratto più attentamente!
- Se solo avessi letto il contratto con più attenzione!

Если бы я только внимательнее прочитал контракт!

Non posso firmare un contratto senza leggerlo.

Я не могу подписать контракт, не читая его.

Tom non ha ancora firmato un contratto.

Том ещё не подписал контракт.

Ha sottoscritto un nuovo contratto proprio adesso.

Он только что подписал новый контракт.

Tom non ha mai firmato il contratto.

Том так и не подписал контракт.

Il mio contratto probabilmente non sarà rinnovato.

Мой контракт, вероятно, не будет продлён.

Firmerò questo contratto non appena l'avrò esaminato.

Я подпишу этот договор, как только изучу его.

È la prima volta che firmo un contratto.

- Я впервые подписываю контракт.
- Я впервые подписываю соглашение.
- Я впервые подписываю сделку.

Il contratto è stato tradotto interamente in finlandese.

Контракт был целиком переведён на финский.

Dovete controllare attentamente il contratto, prima di sottoscriverlo.

Вам следует внимательно проверить контракт, перед тем как вы его подпишете.

Il contratto di Tom scade il venti ottobre.

Контракт Тома истекает двадцатого октября.

È possibile chiudere il contratto con una compagnia telefonica?

Возможно ли разорвать договор с телефонной компанией?

Questa è la prima volta che firmo un contratto.

Я впервые подписываю договор.

Ho spedito per fax una copia del contratto a Tom.

Я отправил Тому по факсу копию контракта.

Dopo che ebbi parlato con Marco, decisi di firmare il contratto.

После того, как я поговорил с Марком, я решил подписать контракт.

- Non ho il posto fisso.
- Ho un contratto di lavoro temporaneo.

- Я временный работник.
- Я временная работница.

Non avete rispettato i termini del contratto. Perché? Per quale motivo?

Вы не выполнили условия договора. Почему? По какой причине?