Translation of "Pranzo" in Portuguese

0.015 sec.

Examples of using "Pranzo" in a sentence and their portuguese translations:

- Vorresti restare per pranzo?
- Vorresti rimanere per pranzo?
- Vorreste restare per pranzo?
- Vorreste rimanere per pranzo?
- Vorrebbe restare per pranzo?
- Vorrebbe rimanere per pranzo?

Gostaria de ficar para o almoço?

- Cosa mangi per pranzo?
- Tu cosa mangi per pranzo?
- Cosa mangia per pranzo?
- Lei cosa mangia per pranzo?
- Cosa mangiate per pranzo?
- Voi cosa mangiate per pranzo?

O que você come no almoço?

- Voglio portarti a pranzo.
- Voglio portarvi a pranzo.
- Voglio portarla a pranzo.

Eu quero te levar para almoçar.

- Ti devo un pranzo.
- Vi devo un pranzo.
- Le devo un pranzo.

Eu te devo um almoço.

- Pagherò il pranzo.
- Io pagherò il pranzo.

Eu te pago o almoço.

Buon pranzo.

Bom almoço!

- Non sei invitato a pranzo.
- Tu non sei invitato a pranzo.
- Non è invitato a pranzo.
- Lei non è invitato a pranzo.
- Non sei invitata a pranzo.
- Tu non sei invitata a pranzo.
- Non è invitata a pranzo.
- Lei non è invitata a pranzo.
- Non siete invitati a pranzo.
- Voi non siete invitati a pranzo.
- Non siete invitate a pranzo.
- Voi non siete invitate a pranzo.

Você não é convidado para o almoço.

- Tom ha ordinato il pranzo.
- Tom ordinò pranzo.

Tom pediu o almoço.

- Cos'hai mangiato a pranzo oggi?
- Che cos'hai mangiato a pranzo oggi?
- Cos'ha mangiato a pranzo oggi?
- Che cos'ha mangiato a pranzo oggi?
- Cos'avete mangiato a pranzo oggi?
- Che cos'avete mangiato a pranzo oggi?

O que você almoçou hoje?

- Ti pagherò il pranzo oggi.
- Vi pagherò il pranzo oggi.
- Le pagherò il pranzo oggi.

Pagarei o seu almoço hoje.

- Cos'hai mangiato per pranzo oggi?
- Cos'ha mangiato per pranzo oggi?
- Cos'avete mangiato per pranzo oggi?

O que você almoçou hoje?

- Possiamo partire dopo pranzo.
- Noi possiamo partire dopo pranzo.

Podemos ir embora depois do almoço.

- Possiamo andare dopo pranzo.
- Noi possiamo andare dopo pranzo.

Podemos ir embora depois do almoço.

Porterò il pranzo.

- Eu trago o almoço.
- Eu trarei o almoço.
- Eu vou trazer o almoço.

Pranzo a mezzogiorno.

Eu almoço ao meio dia.

- Ho mangiato un'insalata per pranzo.
- Io ho mangiato un'insalata per pranzo.

Comi uma salada para almoço.

- Ho una prenotazione per pranzo.
- Io ho una prenotazione per pranzo.

Tenho uma reserva para o almoço.

Stai mangiando il pranzo?

Você está almoçando?

Ero invitato a pranzo.

Convidaram-me para almoçar.

È ora di pranzo.

- É hora do almoço.
- É hora de almoçar.

Possiamo andare dopo pranzo.

Podemos ir depois do almoço.

Il pranzo era ottimo.

O Almoço estava ótimo.

Possiamo partire dopo pranzo.

Podemos ir embora depois do almoço.

Grazie per il pranzo.

Obrigado pelo almoço.

Dov'è il mio pranzo?

Onde está o meu almoço?

- Pranziamo.
- Mangiamo il pranzo.

Vamos almoçar.

Sto uscendo per pranzo.

Estou saindo para almoçar.

- Hai bevuto una birra a pranzo, vero?
- Tu hai bevuto una birra a pranzo, vero?
- Ha bevuto una birra a pranzo, vero?
- Lei ha bevuto una birra a pranzo, vero?
- Avete bevuto una birra a pranzo, vero?
- Voi avete bevuto una birra a pranzo, vero?

- Você bebeu uma cerveja no almoço, não foi?
- Tu tomaste uma cerveja no almoço, não é verdade?
- A senhora tomou uma cerveja no almoço, não é verdade?
- As senhoras tomaram uma cerveja no almoço, correto?
- Elas tomaram uma cerveja no almoço, não?

- Ho mangiato della pizza per pranzo.
- Io ho mangiato della pizza per pranzo.

Eu comi pizza no almoço.

- Pranzo in quel ristorante ogni giorno.
- Io pranzo in quel ristorante ogni giorno.

Eu almoço naquele restaurante todos os dias.

Noi possiamo andare dopo pranzo.

Nós podemos ir depois do almoço.

Il pranzo non era eccezionale.

O almoço não estava muito bom.

Grazie mille per il pranzo.

- Muito obrigado pelo almoço.
- Muito obrigada pelo almoço.

Ti ho portato il pranzo.

Eu trouxe seu almoço.

Il pranzo è a mezzogiorno.

O almoço é ao meio-dia.

Cos'ha mangiato Tom per pranzo?

O que Tom almoçou?

Mary sta preparando il pranzo.

Maria está preparando o almoço.

- Ho mangiato un hot dog a pranzo.
- Io ho mangiato un hot dog a pranzo.
- Ho mangiato un hot dog per pranzo.

- Meu almoço foi um cachorro quente.
- Por almoço, comi um cachorro quente.

- Cosa avete mangiato tu e Tom per pranzo?
- Che cosa avete mangiato tu e Tom per pranzo?
- Cosa avete mangiato voi e Tom per pranzo?
- Che cosa avete mangiato voi e Tom per pranzo?
- Cosa avete mangiato lei e Tom per pranzo?
- Che cosa avete mangiato lei e Tom per pranzo?

O que você e Tom comeram no almoço?

- Mio padre mi ha preparato un delizioso pranzo.
- Mio padre mi preparò un delizioso pranzo.

Meu pai fez um almoço delicioso para mim.

Il pranzo sarà pronto a breve.

O almoço estará pronto em breve.

Tutti dovrebbero portare il proprio pranzo.

- Todos têm de trazer o seu próprio almoço.
- Todos têm que trazer o seu próprio almoço.
- Todo mundo tem de trazer o seu próprio almoço.
- Todo mundo tem que trazer o seu próprio almoço.

Preparo il pranzo tutti i giorni.

- Eu faço almoço todo dia.
- Eu preparo o almoço todo dia.

Cosa hai mangiato nel pranzo oggi?

O que você comeu no almoço hoje?

Lui mi ha invitata a pranzo.

Ele me convidou para almoçar.

Vanno bene dei sandwich per pranzo?

Sanduíches são OK para almoço?

Ho finito il mio pranzo velocemente.

Terminei meu almoço rapidamente.

- Tom ha mangiato il suo pranzo alla sua scrivania.
- Tom mangiò il suo pranzo alla sua scrivania.

Tom almoçou na mesa dele.

La sala da pranzo ha due porte.

A sala de jantar tem duas portas.

Chi viene a pranzo con me domani?

- Quem vai vir almoçar comigo amanhã?
- Quem vem almoçar comigo amanhã?

La casa ha una sala da pranzo?

- A casa tem refeitório?
- A casa tem uma sala de jantar?

Per pranzo ho mangiato tre hot-dog.

Eu comi três cachorros-quentes no almoço.

Il pranzo sarà pronto tra dieci minuti.

O almoço estará pronto em dez minutos.

Avete bevuto una birra a pranzo, vero?

- Vocês beberam uma cerveja no almoço, certo?
- Vós tomastes uma cerveja no almoço, não é verdade?

- Ho saltato il pranzo, per cui sono piuttosto affamato.
- Ho saltato il pranzo, per cui sono piuttosto affamata.

Eu não almocei, então estou com muita fome.

Tom vuole il nostro rapporto prima di pranzo.

Tom quer o nosso relatório antes do almoço.

Gli italiani dormono sempre per un'ora dopo pranzo.

Os italianos sempre dormem durante uma hora depois do almoço.

Devi prendere questo farmaco un'ora prima di pranzo.

Você deve tomar esse medicamento uma hora antes do almoço.

Durante la pausa pranzo è andata allo shopping.

- Durante a pausa para o almoço ela foi fazer compras.
- Durante a hora do almoço ela foi fazer compras.

Lui ha deciso di partire subito dopo pranzo.

Ele decidiu partir imediatamente após o almoço.

Dov'è il ristorante dove siete andati a pranzo domenica?

Onde fica o restaurante em que vocês foram almoçar no domingo?

- Posso mangiare il mio pranzo qui?
- Posso pranzare qui?

Posso almoçar aqui?

- Non ho ancora pranzato.
- Non ho ancora mangiato il pranzo.
- Io non ho ancora pranzato.
- Io non ho ancora mangiato il pranzo.

- Ainda não almocei.
- Eu ainda não almocei.

- Ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanco.
- Io ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanco.
- Ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanca.
- Io ho dormito un po' durante la pausa pranzo perché ero molto stanca.

- Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansado.
- Eu dormi um pouco durante o intervalo para almoço porque eu estava muito cansada.

Il periodo di pranzo degli studenti è da mezzogiorno all'una.

A hora do almoço para os estudantes é das doze à uma.

- Gli uomini stanno mangiando il pranzo.
- Gli uomini stanno pranzando.

- Os homens estão a almoçar.
- Os homens estão almoçando.

- Andiamo a mangiare fuori a pranzo.
- Andiamo a pranzare fuori.

Vamos almoçar lá fora.

- È ora di pranzare.
- È ora di mangiare il pranzo.

É hora de almoçar.

Ho bisogno di uno spicchio d'aglio per preparare il pranzo.

Eu preciso de um dente de alho para preparar o almoço.

Nella sala da pranzo c'è un tavolo e quattro sedie.

Na sala de jantar há uma mesa e quatro cadeiras.

Dopo pranzo gli argentini bevono almeno una tazzina di caffè.

Depois do almoço, os argentinos tomam pelo menos uma xícara de café.

Maria grida dalla cucina che il pranzo è quasi pronto.

Maria grita da cozinha que o almoço está quase pronto.

Il caffè più vicino alla scuola è chiuso all'ora di pranzo.

O café mais próximo da escola fica fechado durante o almoço.

Ho il compito di cucinare verdure al vapore per il pranzo.

Minha tarefa é cozinhar os legumes no vapor para o almoço.

- Tom ha invitato Mary a pranzo fuori.
- Tom ha invitato Mary a pranzare fuori.
- Tom invitò Mary a pranzo fuori.
- Tom invitò Mary a pranzare fuori.

Tom convidou Maria para almoçar.

Il pranzo della domenica è un momento speciale per raccogliere tutta la famiglia.

O almoço de domingo é um momento especial para reunir toda a família.

Il film "Il pranzo di Babette" è una celebrazione del cibo come rituale di stregoneria.

O filme "A festa de Babette" é uma celebração da comida como ritual de feitiçaria.

Ci sono tre camere da letto, una cucina, una sala da pranzo, un salotto e un bagno.

Há três quartos, uma cozinha, uma sala de jantar, uma sala de estar e um banheiro.

Ehi, questo è stato appoggiato sul tavolo da pranzo tutto il giorno? Deve andare in frigorifero o andrà a male.

Ei, isso aqui ficou fora, na mesa de jantar, o dia inteiro? Isso tem que ir para a geladeira senão vai estragar.

- Durante il pranzo nella sala mensa dell'albergo, la ragazza di nome Stella è collassata, e quando il Dr. Steward ha esaminato il corpo il corpo ha detto...
- Durante il pranzo nella sala mensa dell'albergo, la ragazza di nome Stella collassò, e quando il Dr. Steward esaminò il corpo il corpo disse...

Durante o almoço, a garota chamada Stella desmaiou na sala de jantar do hotel, e quando o Dr. Steward a examinou, disse...