Translation of "Partire" in Portuguese

0.024 sec.

Examples of using "Partire" in a sentence and their portuguese translations:

- Devi partire.
- Tu devi partire.
- Deve partire.
- Lei deve partire.
- Dovete partire.
- Voi dovete partire.

- Você deve ir.
- Tu deves partir.

- Dovresti partire.
- Tu dovresti partire.

Você deveria ir embora.

- Devo partire ora.
- Devo partire adesso.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir embora agora.

- Dobbiamo partire presto.
- Noi dobbiamo partire presto.

Precisamos ir embora cedo.

- Stai per partire?
- Tu stai per partire?

Você vai embora?

- Dobbiamo partire immediatamente.
- Noi dobbiamo partire immediatamente.

Precisamos ir embora agora mesmo.

- Può partire domani.
- Lei può partire domani.

Ela pode partir amanhã.

- Non puoi partire.
- Tu non puoi partire.

Você não pode partir.

- Stavo per partire.
- Io stavo per partire.

Eu estava prestes a ir embora.

- Voglio partire presto.
- Io voglio partire presto.

Quero sair cedo.

- Siamo pronti a partire.
- Noi siamo pronti a partire.
- Siamo pronte a partire.
- Noi siamo pronte a partire.

Estamos prontos para sair.

Vuoi partire?

Você quer ir embora?

Lasciami partire!

Deixe-me ir embora!

Bisogna partire.

É preciso partir.

- Perché volete partire oggi?
- Perché vuoi partire oggi?

Por que você quer ir embora hoje?

- Saremmo dovuti partire prima.
- Saremmo dovute partire prima.

Devíamos ter saído mais cedo.

- È stata l'ultima a partire.
- Lei è stata l'ultima a partire.
- Era l'ultima a partire.
- Lei era l'ultima a partire.

Ela foi a última a partir.

- A che ora vuoi partire?
- A che ora vuole partire?
- A che ora volete partire?

A que horas você quer partir?

- Tom non può partire.
- Tom non riesce a partire.

Tom não pode ir embora.

- Possiamo partire dopo pranzo.
- Noi possiamo partire dopo pranzo.

Podemos ir embora depois do almoço.

- Non ti lascerà partire.
- Lei non ti lascerà partire.

Ela não te deixará partir.

Tu devi partire.

- Você deve ir.
- Tu deves partir.

Devo partire ora.

- Eu devo ir agora.
- Eu preciso ir agora.

Devi partire subito.

- Você deve sair agora mesmo.
- Você precisa ir embora já.

Devo partire immediatamente?

Devo começar imediatamente?

Dobbiamo partire domani.

Temos de partir amanhã.

- Voglio andarmene.
- Io voglio andarmene.
- Voglio partire.
- Io voglio partire.

Quero ir embora.

L'autobus stava per partire.

O ônibus estava prestes a chegar.

Possiamo partire dopo pranzo.

Podemos ir embora depois do almoço.

- Il treno sta per partire. Sbrigati.
- Il treno sta per partire. Sbrigatevi.
- Il treno sta per partire. Si sbrighi.

O trem está prestes a partir. Apressa-te.

- Non puoi partire.
- Tu non puoi partire.
- Non potete andarvene.
- Non puoi andartene.
- Non può partire.
- Non può andarsene.
- Non se ne può andare.
- Lei non può partire.
- Non potete partire.
- Voi non potete partire.
- Non ve ne potete andare.
- Non te ne puoi andare.

- Você não pode partir.
- Vocês não podem partir.

Sono sul punto di partire.

- Estou prestes a sair.
- Estou quase de saída.
- Estou quase perto de sair.

La macchina non vuole partire.

- O carro não queria ligar.
- O carro não queria pegar.

La ragazza lasciò partire l'uccello.

A menina deixou o pássaro ir embora.

Tom non riesce a partire.

Thomas não pode ir embora.

Conviene partire prima delle cinque.

Convém partir antes das cinco horas.

Devo radermi prima di partire.

Tenho de fazer a barba antes de sair.

- Stava per partire.
- Lei stava per partire.
- Stava per andarsene.
- Lei stava per andarsene.

Ela estava no ponto de ir embora.

- Sto per partire.
- Io sto per partire.
- Sto per andarmene.
- Io sto per andarmene.

- Estou de saída.
- Estou para partir.
- Estou prestes a sair.
- Estou quase de saída.
- Estou quase perto de sair.

- Sta per partire.
- Sta per andarsene.
- Lei sta per partire.
- Lei sta per andarsene.

- Ela está para partir.
- Ela está prestes a partir.

- Ho chiesto che siano autorizzati a partire.
- Ho chiesto che siano autorizzate a partire.

Demandei que eles sejam permitidos a ir embora.

- Facciamo il burro a partire dal latte.
- Noi facciamo il burro a partire dal latte.

Produzimos manteiga a partir do leite.

- Di' loro che prima di partire mi chiamino.
- Digli che prima di partire mi chiamino.

Diga-lhes para me ligarem antes de saírem.

Il treno è pronto a partire.

- O trem está pronto para começar.
- O trem está pronto para partir.
- O trem está prestes a partir.

- Non andatevene.
- Non partire.
- Non partite.

Não vão embora.

- Devo andare adesso.
- Devo partire ora.

- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir agora.

- Tom dovrà andarsene.
- Tom dovrà partire.

Tom terá de partir.

- Devo andare ora.
- Devo partire ora.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu devo ir agora.
- Tenho de ir agora.
- Eu tenho que sair agora.
- Eu tenho que ir embora agora.
- Eu tenho que ir agora.

- Tom desiderava partire.
- Tom desiderava andarsene.

- Tom queria sair.
- Tom desejou ir embora.

Devo partire alle quattro del pomeriggio.

Devo partir às dezesseis horas.

- Sono pronto ad andare.
- Io sono pronto ad andare.
- Sono pronta ad andare.
- Io sono pronta ad andare.
- Sono pronto a partire.
- Io sono pronto a partire.
- Sono pronta a partire.
- Io sono pronta a partire.

Estou pronto para ir.

- Sta per partire.
- Lui sta per partire.
- È sul punto di partire.
- Lui è sul punto di partire.
- Sta per andarsene.
- Lui sta per andarsene.
- È sul punto di andarsene.
- Lui è sul punto di andarsene.

Ele está prestes a partir.

Il vino viene prodotto a partire dall'uva.

O vinho é feito a partir da uva.

Takuya mi ha detto di partire immediatamente.

Takuya me disse para partir imediatamente.

Quando stavo per partire, iniziò a piovere.

Quando ia sair, começou a chover.

- Dovremmo partire.
- Noi dovremmo partire.
- Ce ne dovremmo andare.
- Noi ce ne dovremmo andare.
- Dovremmo andarcene.
- Noi dovremmo andarcene.

É melhor irmos embora.

- Il treno stava per partire quando sono arrivato in stazione.
- Il treno stava per partire quando sono arrivata in stazione.
- Il treno stava per partire quando arrivai in stazione.
- Il treno era sul punto di partire quando sono arrivato in stazione.
- Il treno era sul punto di partire quando sono arrivata in stazione.
- Il treno era sul punto di partire quando arrivai in stazione.

O trem estava prestes a partir quando cheguei à estação.

- Penso che dovrei partire.
- Penso che dovrei andarmene.

- Acho que eu deveria ir.
- Acho que eu deveria partir.

La farina è fatta a partire dal grano.

A farinha é feita a partir do trigo.

- Era ora di partire.
- Era ora di andarsene.

- Era hora de partir.
- Era o momento de ir embora.

- È ora di partire.
- È ora di andarsene.

É hora de partir.

Il formaggio viene prodotto a partire dal latte.

Queijo é feito de leite.

Dì loro che prima di partire mi chiamino.

Diga-lhes para me ligarem antes de saírem.

Lui ha deciso di partire subito dopo pranzo.

Ele decidiu partir imediatamente após o almoço.

- Vuoi andare?
- Vuoi partire?
- Volete andare?
- Vuole andare?

Você quer ir?

A partire dalla prossima settimana, mangerò di meno.

A partir da semana que vem eu comerei menos.

Non ho abbastanza soldi per partire in viaggio.

Não tenho dinheiro suficiente para a minha viagem.

Mi ha detto che era pronta per partire.

Ela me disse que estava pronta para partir.

In generale occorre avere un passaporto per partire all'estero.

Em geral, precisa-se de um passaporte para viajar ao estrangeiro.

Il film sarà in mostra a partire da domani.

O filme estará em cartaz a partir de amanhã.

- Non vedo l'ora di partire.
- Io non vedo l'ora di partire.
- Non vedo l'ora di andarmene.
- Io non vedo l'ora di andarmene.

Mal posso esperar para ir embora.

- Il treno era sul punto di partire quando sono arrivato in stazione.
- Il treno era sul punto di partire quando sono arrivata in stazione.
- Il treno era sul punto di partire quando arrivai in stazione.

- O trem estava para partir quando cheguei à estação.
- O trem estava a ponto de partir quando cheguei à estação.

- Quando riesci a partire?
- Quando riesce a partire?
- Quando riuscite a partire?
- Quando riesci a iniziare?
- Quando riesce a iniziare?
- Quando riuscite a iniziare?
- Quando riesci a cominciare?
- Quando riesce a cominciare?
- Quando riuscite a cominciare?

Quando você pode começar?

Quel formaggio è prodotto a partire dal latte di pecora.

- Esse queijo é feito de leite de ovelha.
- Este queijo é feito de leite de ovelha.

- Tom deve partire presto oggi.
- Tom deve andarsene presto oggi.

O Tom vai precisar sair cedo hoje.

- Il pane è fatto con il grano.
- Il pane è fatto a partire dal grano.
- Il pane è prodotto a partire dal grano.
- Il pane è creato a partire dal grano.
- Il pane viene prodotto partendo dal grano.

O pão é feito de trigo.

- Non voglio andarmene.
- Io non voglio andarmene.
- Non voglio partire.
- Io non voglio partire.
- Non me ne voglio andare.
- Io non me ne voglio andare.

- Eu não quero ir embora.
- Eu não quero partir.

- Devo andare adesso.
- Devo andare ora.
- Devo partire ora.
- Devo partire adesso.
- Devo andare.
- Io devo andare.
- Io devo andare ora.
- Io devo andare adesso.

- Tenho que ir agora.
- Tenho que partir agora.
- Eu devo ir agora.
- Tenho de ir.

- Sono pronto a partire.
- Io sono pronto a partire.
- Sono pronta a partire.
- Io sono pronta a partire.
- Sono pronta a iniziare.
- Io sono pronta a iniziare.
- Sono pronto a iniziare.
- Io sono pronto a iniziare.
- Sono pronto a cominciare.
- Io sono pronto a cominciare.
- Sono pronta a cominciare.
- Io sono pronta a cominciare.

Estou pronto para começar.

Ora, farò partire la prossima parte e voglio che mi diciate

Vou tocar a próxima parte e me digam

- Stanno per andarsene.
- Stanno per partire.
- Se ne stanno per andare.

- Eles estão quase saindo.
- Elas já estão de saída.

L'incarico è da consegnare entro due settimane a partire da oggi.

A tarefa é para daqui a duas semanas.

- Posso partire presto?
- Posso andarmene presto?
- Me ne posso andare presto?

- Eu posso sair mais cedo?
- Posso sair cedo?

- So da dove partire.
- Io so da dove partire.
- So da dove cominciare.
- Io so da dove cominciare.
- So da dove iniziare.
- Io so da dove iniziare.

Sei por onde começar.

- Tom si sta preparando per partire.
- Tom si sta preparando per andarsene.

Tom está se preparando para partir.

- Tom ci ha chiesto di partire.
- Tom ci ha chiesto di andarcene.

Tom nos pediu para sair.

Il mio volo è stato cancellato e non posso partire fino a domani.

Meu voo foi cancelado e não posso partir até amanhã.

- Di' loro di non partire senza di me.
- Di' loro di non andarsene senza di me.
- Dica loro di non partire senza di me.
- Dica loro di non andarsene senza di me.
- Dite loro di non partire senza di me.
- Dite loro di non andarsene senza di me.

Diga-lhes para não sair sem mim.

- Il burro viene prodotto dal latte.
- Il burro viene prodotto a partire dal latte.

A manteiga é feita a partir do leite.

- Non voglio partire oggi.
- Non voglio andarmene oggi.
- Non me ne voglio andare oggi.

Não quero sair hoje.

- Non partire!
- Non partite!
- Non parta!
- Non andartene!
- Non andatevene!
- Non se ne vada!

- Não saia!
- Não vá embora!

- Non andatevene.
- Non partire.
- Non partite.
- Non parta.
- Non andartene.
- Non se ne vada.

- Não saia!
- Não vá embora!