Translation of "Odore" in Portuguese

0.017 sec.

Examples of using "Odore" in a sentence and their portuguese translations:

- Ha un buon odore.
- Ha un odore piacevole.

Tem um cheiro agradável.

Cos'è questo odore?

- Que cheiro é esse?
- Que cheiro é este?

- Questo ha un buon odore.
- Questa ha un buon odore.

Isso tem um bom cheiro.

- Però ha un odore strano.
- Ma ha un odore strano.

Mas isso cheira estranho.

Sento odore di gas.

Eu sinto o cheiro de gás.

Ha un odore delizioso.

Está com um cheiro delicioso.

Senti odore di gas?

- Você está sentindo cheiro de gás?
- Estás sentindo cheiro de gás?

- Questo frutto ha un odore sgradevole.
- Quel frutto ha un odore sgradevole.

Esta fruta está com um cheiro desagradável.

- Puzza.
- Ha un cattivo odore.
- Lui ha un cattivo odore.
- Lui puzza.

Ele fede.

- Puzza.
- Ha un cattivo odore.
- Lei ha un cattivo odore.
- Lei puzza.

Ela fede.

Aveva un odore davvero buono.

- Tinha um cheiro muito bom.
- Estava com um cheiro ótimo.

Tom ha un odore strano.

O Tom tem um cheiro estranho.

- La carne marcia aveva un odore sgradevole.
- La carne marcita aveva un odore sgradevole.

A carne estragada tinha um cheiro desagradável.

- Questo pane ha un odore davvero buono.
- Questo pane ha un odore veramente buono.

O cheiro desse pão é muito bom.

Va bene. Sente il mio odore.

Ele não faz mal. Está a sentir o meu cheiro.

Avrà già sentito il mio odore.

Já deve ter sentido o meu cheiro.

Questo latte ha un odore strano.

Este leite está com um cheiro estranho.

Il pesce ha un cattivo odore.

O peixe cheira mal.

Le calze hanno un cattivo odore.

As meias estão fedidas.

Quel cattivo odore viene dal fiume.

Aquele cheiro ruim vem do rio.

Questo pesce ha un cattivo odore.

- Este peixe está fedido.
- Esse peixe está cheirando mal.

Questa carne ha un cattivo odore.

Essa carne cheira mal.

Questo tè ha un buon odore.

Este chá tem cheiro bom.

- I libri stampati di recente hanno un buon odore.
- I libri freschi di stampa fanno un buon odore.
- I libri appena stampati hanno un buon odore.

Os livros recentemente impressos têm um cheiro agradável.

Il suo odore ne preannuncia la forza.

E anuncia o seu poder com odor a urina.

Marcando il territorio con il loro odore.

Demarcam-no, friccionando o seu odor almiscarado.

Sento odore di qualcosa che sta bruciando.

Estou sentindo cheiro de queimado.

Cos'è che ha un odore così buono?

Que cheiro bom é esse?

I fiori d'arancio hanno un odore gradevole.

As flores de laranjeira têm um aroma agradável.

- I libri stampati di recente hanno un buon odore.
- I libri freschi di stampa fanno un buon odore.

Os livros recentemente impressos têm um cheiro agradável.

Se uso il fango, nasconderà il mio odore.

Se eu usar a lama, isso disfarçará o meu cheiro.

Il bidone della spazzatura emanava un cattivo odore.

A lata de lixo exalava um mau cheiro.

Questo profumo ha un buonissimo odore di rosa.

Este perfume tem uma excelente fragrância de rosa.

Questa medicina è senza odore e senza sapore.

Este medicamento é inodoro e insípido.

Perché questa stanza ha un odore così cattivo?

Por que este cômodo cheira tão mal?

Ma spesso i gattoni hanno un pelo senza odore.

Mas, muitas vezes, o pelo dos grandes felídeos quase não tem cheiro.

Se fosse di volpe, sentiresti un odore davvero forte.

Se fosse de raposa, teria um cheiro muito forte.

- Le rose profumano.
- Le rose hanno un buon odore.

As rosas são cheirosas.

- Questo pesce ha un cattivo odore.
- Questo pesce puzza.

Este peixe está fedido.

Dopo una forte pioggia, l'erba ha un buonissimo odore.

Depois de uma chuva forte, a grama tem um cheiro muito bom.

Non ha un buon odore, ma mi aiuterà a rinfrescarmi.

Não vai cheirar lá muito bem, mas vai arrefecer-me.

Appena ha aperto la porta, ha sentito odore di bruciato.

Assim que ele abriu a porta sentiu o cheiro de algo queimando.

Continuo a sentire in bocca il disgustoso odore e sapore del fungo.

pois sinto aquele mau cheiro do cogumelo e sinto o sabor na boca.

La sezione di libri antichi sembra un labirinto con odore di incenso.

A seção de livros antigos parece um labirinto e cheira a incenso.

Quel lupo può sentirmi a chilometri di distanza. Avrà già sentito il mio odore.

O lobo sente o meu cheiro a quilómetros de distância. Já deve ter sentido o meu cheiro.

Poi hai visto lo squalo nuotare al margine esterno, cogliendo il suo odore. E ho pensato: "Oh, no, questo...

Depois, viu o tubarão a nadar na periferia, a captar o cheiro dele. E pensei: "Oh, não! Todo este...

Ma il problema, ovviamente, è che deve tornare indietro. Dall'altra parte, lo squalo coglie di nuovo il suo odore.

Mas o problema, claro, é que ele tem de voltar. Do outro lado, o tubarão volta a sentir o cheiro.