Translation of "Della" in Korean

0.014 sec.

Examples of using "Della" in a sentence and their korean translations:

All'epoca della scansione, prima della menopausa.

폐경기 이전에 찍은 것입니다.

Ritardi della crescita e della parola,

성장 발달과 언어 발달이 지연되고

Nel decimo anniversario della perdita della vista.

시력을 잃은지 10년째 되는 날이었습니다.

Tutti in attesa della copertura della notte.

‎밤이 오길 기다리고 있죠

E questo senza violare i limiti della velocità della luce e della fisica.

전반적으로 광속과 물리학의 한계 내에서 말이죠.

Con l'eccezione dei limiti della logica e della fisica.

단 논리학과 물리학의 한계는 예외로 두고 말이죠.

L'idea prevalente sulle origini della Terra e della Luna

지구와 달의 기원을 설명하는 가장 주된 학설은

Piacevole equilibro tra accuratezza della dimensione e della forma.

기분 좋은 크기와 모양의 균형 때문이죠. (*pleasant balance)

Ironia della sorte,

그리고 운명은 아이러니컬하게도,

Fine della storia.

이것도 이제 끝.

Con applicazioni alla scienza della vita, della terra, dello spazio.

이것들은 생명과학, 지구과학 및 우주과학에 응용되죠.

È ottimale per il sonno della maggior parte della gente.

대부분의 사람들에게 제일 적합한 수면의 온도입니다.

Ci dà un'idea della situazione al di sotto della superficie.

수면 아래에서 무슨 일이 일어나고 있는지 알려줍니다.

Ma il suono della caccia viaggia lontano nell'aria fresca della notte.

‎하지만 차가운 밤공기를 타고 ‎사냥의 소리가 멀리 퍼집니다

Grazie della vostra pazienza.

경청해주셔서 감사합니다.

La fonte della verità.

진실의 원천과도 같습니다.

All'interno della nostra mente.

우리의 마음 내부에서 나오는 것으로 말이죠.

della nostra vita quotidiana.

늘 이것게 하도록 배울 수 있죠.

E previsione della domanda.

분석합니다.

O "sogno della finzione"

"소설로 꾸는 꿈"이라는 말을

Nel corso della storia,

역사의 흐름 속에서

Prima della sua scoperta.

존재한다고 예상했었습니다.

Si tratta della crisi.

최악의 고비입니다!

Porta all'intuizione della soluzione.

문제를 해결할 통찰력이 생기게 해 주기 때문이죠.

Per amore della matematica.

사람들 중 한명일 것입니다.

È l'ora della verità!

결정적인 순간입니다!

È colpa della patella!

삿갓조개 때문이에요!

E compreremo della pittura.

페인트를 좀 사 와야지.

Una leggenda della laringe,

후두에 있어서 전설이신

L'abbondanza meglio della mancanza,

풍부함이 부족함보다 낫고

La perdita della casa,

집을 잃거나

Un lupo della costa.

‎해안늑대입니다

Diventare amici della realtà.

현실과 친구로 지내세요.

La ricchezza della percezione

그리고 더 많은 것들이 보이기 시작했습니다.

Ed è solo l'inizio della storia della nostra ricerca su questo argomento.

이것은 이 주제에 대한 우리의 연구의 시작에 불과합니다.

Ora che sappiamo che l'acqua della falda raggiunge la base della calotta glaciale,

이제 대수층의 물이 빙상 아래 기반암에 닿는다는 걸 아니까

Guardiamo una applicazione della matematica.

수학의 응용을 살펴봅시다.

E l'infelicità della vostra vita.

삶의 불행을 내쉬는 것을 상상할 수 있습니다.

Per il resto della giornata,

남은 하루 동안

Uscendo dalla stanza della madre,

제가 산모 방에서 나왔을 때,

Come lo sbaffo della Nike

나이키 스우시,

Che è un'approssimazione della felicità,

그렇게 함으로써 행복을 느낍니다.

E sull'esistenza della vita altrove;

의문을 던지는 종인 인류의 시대가 도래했습니다.

La natura della tecnologia stessa,

하나는 기술 그 자체의 본질입니다.

Ho ripensato all'evoluzione della tecnologia

컴퓨터의 발전을 생각해보면

Proprio sul bordo della mano.

여기 가장자리를 물렸어요

Risale all'inizio della medicina moderna.

수세기를 거슬러 올라갑니다.

è la virtù della civiltà,

예의 바름 덕분이라는 것입니다.

della regione himalayana dell'Hindu Kush,

힌두쿠시 히말라야 지역에 살고 있는 수많은 사람들.

Sono alla soglia della maturità.

성인이 되는 관문 앞에 서 있습니다.

Dobbiamo anticipare l'impatto della pesca

우리는 어업이 미칠 영향보다 한발 앞서 가서,

La salute meglio della malattia,

건강이 질병보다 낫고

Più della metà sono giovani.

‎절반 이상이 어린 사자들이죠

L'intensità della luce dev'essere perfetta.

‎밝기가 알맞아야 하죠

In ogni habitat della Terra,

‎지구상 모든 서식지에서

In ogni luogo della Terra...

‎지구 어디에서나

Altri membri della famiglia accorrono.

‎도와줄 가족이 도착합니다

Quindi l'acqua della falda incide

그래서 이 대수층의 물은

Attraverso un'altra entità della campagna

또 다른 캠페인 기관을 통해

All'interno della società Cambridge Analytica.

트럼프와 패라지의 관계를 조사하기 시작했습니다.

Due terzi della sua cognizione

‎왜문어는 인지력의 2/3가

Sembra la mente della foresta.

‎숲의 정신이라고 할까요

Nei meandri della nostra mente.

마음 속 복도들을 떠돌며 살아갑니다.

della dominazione europea sull'emisfero meridionale

현대의 비판 중 하나는이 왜곡이 유럽의 남반구 점령 제국주의 자의 태도를 영속 시킨다는 것입니다.

Sotto le chiome, solo il 2% della luce lunare raggiunge il suolo della foresta.

‎캐노피 아래로 ‎오직 2%의 달빛만이 ‎숲 바닥에 다다릅니다

Ancora meglio della grafia di Dreyfus.

드레퓌스의 것보다 훨씬 더 일치했습니다.

La natura stessa della pace interiore.

그것은 내적 평화의 바로 그 본질입니다.

Perciò, nei millenni della nostra evoluzione,

여러분들이 진화해온 지난 천 년 동안

In rispetto della legge dell'Unione Europea,

유럽연합의 법률에 따라,

Dobbiamo ripensare la misurazione della produzione,

생산을 측정하는 방식에 대해서 다시 생각해야 합니다.

A causa della catastrofica siccità locale.

이민을 선택합니다.

A differenza delle leggi della fisica,

물리 법칙과는 다르게

Un po' di più della Pennsylvania.

펜실베니아보다 좀 더 큽니다.

Il punto più basso della storia.

이야기가 최악으로 치닫는 부분이죠.

Nel primo episodio della prima stagione

제일 첫 번째 시즌의 바로 첫 번째 에피소드에서

La meraviglia della matematica sarà l'incentivo,

수학의 신비로움 자체가 동기부여가 될 것이며

E provare a prendere della selvaggina.

사냥감을 잡아볼까요?

E cercare di prendere della cacciagione.

사냥감을 잡아볼까요?

Sembra una galleria della vecchia miniera.

오래된 갱도 중의 하나인 것 같습니다

Qui, sul bordo della mia mano.

여기 가장자리를 물렸어요

Secondo l'indicatore del controllo della corruzione,

우리 나라에게 합격 점수를 부여했습니다.

Mi scrisse una ragazzina della Florida,

플로리다의 한 십 대 소녀는

O alla pelle intelligente della seppia

아니면 갑오징어의 똑똑한 피부를 이용해

Collaborammo con l'università statale della zona,

저희는 지역 2년제 대학과 손을 잡고

Ma tutto in nome della scienza.

과학의 권위 아래서 이루어지는 거예요.

A causa della pessima qualità dell'aria

캘리포니아 컨 카운티

Al mio laboratorio della Duke University,

사실 듀크대학교의 제 연구실에서는

Come promemoria della loro forza incalcolabile.

마치 자신이 가진 미지의 힘을 끊임없이 과시하는 것 같았죠.

Ma l'eroe della storia - tutti noi! -

그러나 이야기의 영웅인 우리는

Oggi, il ministro della sanità norvegese

오늘날 노르웨이 보건복지부 장관은

E contribuire allo sviluppo della Nazione.

반드시 안전하고 평화롭고 정의로운 사회를 가져야 한다고 생각합니다.

È guidata dalla forza della necessità.

필요성이 대두될 때 건축이 이루어집니다.

Sei un praticante della storia Whig,

너희는 끊임없이 진보하는 역사를 꿈꾸고 있으며

Sono governati dalla luce della luna.

‎달빛에 좌우되는 곳입니다

Con il ritorno della luna piena...

‎보름달이 돌아오자...

Si illuminano alla luce della luna.

‎달빛 아래에서 빛을 내죠