Translation of "Della" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Della" in a sentence and their japanese translations:

- Vorresti della pancetta o della salsiccia?
- Vorreste della pancetta o della salsiccia?
- Vorrebbe della pancetta o della salsiccia?

ベーコンかソーセージはいかがか。

- Dubito della verità della sua affermazione.
- Io dubito della verità della sua affermazione.

彼の言うことはくさい。

- Hai della birra?
- Ha della birra?
- Avete della birra?

ビールありますか。

All'epoca della scansione, prima della menopausa.

更年期になる前に 初めてスキャンしたときの画像です

Ritardi della crescita e della parola,

成長や言葉の遅れが出るリスクが高く

- Vuoi della dedizione, vero?
- Volete della dedizione, vero?
- Vuole della dedizione, vero?

確約が欲しいんだね。

- Hai della birra giapponese?
- Ha della birra giapponese?
- Avete della birra giapponese?

日本のビールはありますか。

- Io non sono soddisfatto della mia padronanza della lingua inglese.
- Non sono soddisfatto della mia padronanza della lingua inglese.
- Non sono soddisfatta della mia padronanza della lingua inglese.
- Io non sono soddisfatta della mia padronanza della lingua inglese.

私は自分の英語力に満足していない。

Nel decimo anniversario della perdita della vista.

視力を失くしてからちょうど十年目に

Tutti in attesa della copertura della notte.

‎暗くなるのを待っている

- Mangerò della cioccolata.
- Io mangerò della cioccolata.

私はチョコレートを食べる。

Bisogna comprare della frutta e della verdura.

果物と野菜を買う必要がある。

- Sono stanco della TV.
- Io sono stanco della TV.
- Sono stanca della TV.
- Io sono stanca della TV.

テレビには飽きたよ。

- Ha enfatizzato l'importanza della pace.
- Lui ha enfatizzato l'importanza della pace.
- Enfatizzò l'importanza della pace.
- Lui enfatizzò l'importanza della pace.
- Insistette sull'importanza della pace.
- Lui insistette sull'importanza della pace.
- Ha insistito sull'importanza della pace.
- Lui ha insistito sull'importanza della pace.

彼は平和の大切さを強調した。

- Era invidioso della promozione del suo amico.
- Lui era invidioso della promozione del suo amico.
- Era invidioso della promozione della sua amica.
- Lui era invidioso della promozione della sua amica.

彼は友人の昇進がうらやましかった。

- Sei sicuro della tua risposta?
- Sei sicura della tua risposta?
- Siete sicuri della vostra risposta?
- Siete sicure della vostra risposta?
- È sicuro della sua risposta?
- È sicura della sua risposta?

- きみの答は確かですか。
- あなたの答えで間違いない?

- Puoi giustificare l'uso della violenza?
- Può giustificare l'uso della violenza?
- Potete giustificare l'uso della violenza?
- Puoi giustificare l'utilizzo della violenza?
- Può giustificare l'utilizzo della violenza?
- Potete giustificare l'utilizzo della violenza?
- Riesci a giustificare l'uso della violenza?
- Riesce a giustificare l'uso della violenza?
- Riuscite a giustificare l'uso della violenza?
- Riesci a giustificare l'utilizzo della violenza?
- Riesce a giustificare l'utilizzo della violenza?
- Riuscite a giustificare l'utilizzo della violenza?

君は暴力行使を正当化することができますか。

- Sono convinto della tua innocenza.
- Io sono convinto della tua innocenza.
- Sono convinta della tua innocenza.
- Io sono convinta della tua innocenza.
- Sono convinta della sua innocenza.
- Io sono convinta della sua innocenza.
- Sono convinto della sua innocenza.
- Io sono convinto della sua innocenza.
- Sono convinto della vostra innocenza.
- Io sono convinto della vostra innocenza.
- Sono convinta della vostra innocenza.
- Io sono convinta della vostra innocenza.

私はあなたの潔白を確信している。

- Della pizza, per favore.
- Della pizza, per piacere.

ピザをお願いします。

- Vorrei una cartina della città.
- Vorrei una mappa della città.
- Vorrei una piantina della città.
- Vorrei una pianta della città.

市内地図をください。

- Lei ha comprato della verdura ieri.
- Ha comprato della verdura ieri.
- Comprò della verdura ieri.
- Lei comprò della verdura ieri.

彼女は昨日野菜を買いました。

- Ha abusato della mia fiducia.
- Lui ha abusato della mia fiducia.
- Abusò della mia fiducia.
- Lui abusò della mia fiducia.

彼は私の信頼を食いものにした。

- Ha parlato della sua famiglia.
- Parlò della sua famiglia.
- Lei ha parlato della sua famiglia.
- Lei parlò della sua famiglia.

彼女は自分の家族について話をした。

- Sono fiero della sua onestà.
- Sono fiera della sua onestà.
- Io sono fiero della sua onestà.
- Io sono fiera della sua onestà.
- Sono orgoglioso della sua onestà.
- Io sono orgoglioso della sua onestà.
- Sono orgogliosa della sua onestà.
- Io sono orgogliosa della sua onestà.

- 彼は正直なので鼻が高い。
- 彼が正直なので私は鼻が高い。

- Dovresti vergognarti della tua ignoranza.
- Dovreste vergognarvi della vostra ignoranza.
- Dovrebbe vergognarsi della sua ignoranza.
- Ti dovresti vergognare della tua ignoranza.
- Si dovrebbe vergognare della sua ignoranza.
- Vi dovreste vergognare della vostra ignoranza.

君は自分の無知を恥じるべきである。

- L'effetto della medicina fu impressionante.
- L'effetto della medicina fu sorprendente.
- L'effetto della medicina era sorprendente.

- その薬の効果は驚くべきものだった。
- その薬の効き目は驚くべきものだった。

E un doloroso simbolo della lunga separazione della Germania.

長期間にわたるドイツ東西分裂の 痛々しいシンボルとなっていたのです

L'idea prevalente sulle origini della Terra e della Luna

地球と月の起源についての有力な説は

- È schiava della moda.
- Lei è schiava della moda.

彼女は流行にとらわれている。

- È all'altezza della situazione.
- Lei è all'altezza della situazione.

彼女にはその場を切り抜けるだけの力がある。

- Discuteranno della questione domani.
- Loro discuteranno della questione domani.

彼らは明日その問題について討論する。

- Risponderò della sua onestà.
- Io risponderò della sua onestà.

彼が正直だと証明します。

- Ho paura della morte.
- Io ho paura della morte.

私は死が怖い。

- Ha paura della morte.
- Lui ha paura della morte.

彼は死を恐れている。

- Abusa della sua autorità.
- Lui abusa della sua autorità.

彼は職権を乱用する。

- È consapevole della difficoltà?
- Lui è consapevole della difficoltà?

彼はその困難に気付いているのかな。

- È l'epitome della bontà.
- Lui è l'epitome della bontà.

彼は善良そのものである。

- Voglio mangiare della pizza.
- Io voglio mangiare della pizza.

ピザ食べたい。

- Insistette sull'importanza della pace.
- Lui insistette sull'importanza della pace.

彼は平和の大切さを強調した。

- Era gelosa della buona fortuna del suo vicino.
- Lei era gelosa della buona fortuna del suo vicino.
- Era gelosa della buona fortuna della sua vicina.
- Lei era gelosa della buona fortuna della sua vicina.

彼女は隣の人の幸運を妬んでいた。

- Ha riso della mia battuta.
- Lui ha riso della mia battuta.
- Ha riso della mia barzelletta.
- Lui ha riso della mia barzelletta.

彼は冗談がおもしろくて笑った。

- Sono convinto della sua onestà.
- Io sono convinto della sua onestà.
- Sono convinta della sua onestà.
- Io sono convinta della sua onestà.

私は彼の正直さを確信している。

- Non mangia nient'altro che della frutta.
- Lui non mangia nient'altro che della frutta.
- Mangia solo della frutta.
- Lui mangia solo della frutta.

彼は果物しか食べない。

- Sono convinta della sua innocenza.
- Io sono convinta della sua innocenza.
- Sono convinto della sua innocenza.
- Io sono convinto della sua innocenza.

彼女の無罪を確信しています。

- Va orgoglioso della propria puntualità.
- È fiero della sua puntualità.
- Lui è fiero della sua puntualità.
- Lui va orgoglioso della propria puntualità.

- 彼は時間厳守を誇りに思っている。
- 彼は時間厳守を誇りにしている。

- Siamo fatti della stessa pasta.
- Noi siamo fatti della stessa pasta.
- Siamo fatte della stessa pasta.
- Noi siamo fatte della stessa pasta.

俺たちは同類だよ。

Ironia della sorte,

ところが皮肉な 運命のいたずらによって

Esploratori della storia.

です。 これは 、未知

della Spagna occupata.

を占領下のスペインで 最も安全で最高の 地域にしました。

Mangiamo della pizza.

ピザを食べよう。

- Quindi posso fare della musica.
- Per cui posso fare della musica.
- Allora posso fare della musica.

だから音楽を作り出すことができるのだ。

- Dimmi il significato della vita.
- Mi dica il significato della vita.
- Ditemi il significato della vita.

生きる意味を教えてくれ。

- Sono convinta della sua innocenza.
- Io sono convinta della sua innocenza.
- Sono convinto della sua innocenza.

- 私は彼の無実を信じている。
- 私は彼の無実を確信している。
- 私は彼が無実であると確信しています。

- Non devi approfittare della sua innocenza.
- Non devi approfittarti della sua innocenza.
- Non deve approfittare della sua innocenza.
- Non deve approfittarsi della sua innocenza.
- Non dovete approfittare della sua innocenza.
- Non dovete approfittarvi della sua innocenza.

君は彼女の無邪気さに付け込んではいけない。

- Sono completamente convinto della tua innocenza.
- Io sono completamente convinto della tua innocenza.
- Sono completamente convinta della tua innocenza.
- Io sono completamente convinta della tua innocenza.
- Sono completamente convinta della sua innocenza.
- Io sono completamente convinta della sua innocenza.
- Sono completamente convinto della sua innocenza.
- Io sono completamente convinto della sua innocenza.
- Sono completamente convinto della vostra innocenza.
- Io sono completamente convinto della vostra innocenza.
- Sono completamente convinta della vostra innocenza.
- Io sono completamente convinta della vostra innocenza.

私は君の無実を十分確信している。

Se parlano della perdita di un membro della loro famiglia,

相手が 家族を亡くした と話しているときに

È ottimale per il sonno della maggior parte della gente.

多くの人にとって 就寝するのに適した温度です

Ci dà un'idea della situazione al di sotto della superficie.

海面下で何が起きているのかを 把握することができます

- C'è qualche tour della città?
- C'è qualche giro della città?

市内観光ツアーはありますか。

- Quant'è la tariffa della stanza?
- Quant'è la tariffa della camera?

部屋代はいくらですか?

- Sono soddisfatti della nuova casa.
- Sono soddisfatti della casa nuova.

彼らは新しい家に満足している。

- Sento il soffio della vita.
- Sento il respiro della vita.

魂の吐息を感じ始めた。

- Sono stufo della sua pigrizia.
- Sono stufa della sua pigrizia.

私は彼女の怠慢さにうんざりしています。

- Felice Giornata internazionale della donna!
- Buona Giornata Internazionale della Donna!

- 国際女性の日おめでとう!
- 国際女性の日おめでとうございます!

- L'uomo è parte della natura.
- L'uomo fa parte della natura.

人間は自然の一部である。

- Mi ha informato della sua partenza.
- Mi ha informata della sua partenza.
- Mi informò della sua partenza.

彼女は私に出発の事を知らせた。

- Ha fatto un'attenta analisi della situazione.
- Lui ha fatto un'attenta analisi della situazione.
- Fece un'attenta analisi della situazione.
- Lui fece un'attenta analisi della situazione.

彼はその状況について綿密な分析をした。

- Mi chiese della mia scuola.
- Lei mi chiese della mia scuola.
- Mi ha chiesto della mia scuola.
- Lei mi ha chiesto della mia scuola.

彼女は私の学校についてたずねた。

- Ha parlato della sua vita scolastica.
- Lei ha parlato della sua vita scolastica.
- Parlò della sua vita scolastica.
- Lei parlò della sua vita scolastica.

彼女は学校生活について語った。

- Per piacere, ricordami l'orario della riunione.
- Per favore, ricordami l'orario della riunione.
- Per piacere, ricordatemi l'orario della riunione.
- Per favore, ricordatemi l'orario della riunione.
- Per piacere, mi ricordi l'orario della riunione.
- Per favore, mi ricordi l'orario della riunione.

会合の時間を忘れないように私に注意してください。

- Per piacere, dicci della tua famiglia.
- Per piacere, diteci della vostra famiglia.
- Per favore, dicci della tua famiglia.
- Per favore, diteci della vostra famiglia.
- Per favore, ci dica della sua famiglia.
- Per piacere, ci dica della sua famiglia.

家族について話してください。

- Siamo sottomessi alle leggi della natura.
- Noi siamo sottomessi alle leggi della natura.
- Siamo sottomesse alle leggi della natura.
- Noi siamo sottomesse alle leggi della natura.
- Siamo soggetti alle leggi della natura.
- Noi siamo soggetti alle leggi della natura.
- Siamo soggette alle leggi della natura.
- Noi siamo soggette alle leggi della natura.

われわれは自然の法則に従う。

- Sono sempre fiero della mia famiglia.
- Io sono sempre fiero della mia famiglia.
- Sono sempre fiera della mia famiglia.
- Io sono sempre fiera della mia famiglia.
- Sono sempre orgoglioso della mia famiglia.
- Io sono sempre orgoglioso della mia famiglia.
- Sono sempre orgogliosa della mia famiglia.
- Io sono sempre orgogliosa della mia famiglia.

私はいつも家族を誇りに思う。

- Ti stai approfittando della sua debolezza.
- Tu ti stai approfittando della sua debolezza.
- Si sta approfittando della sua debolezza.
- Lei si sta approfittando della sua debolezza.
- Vi state approfittando della sua debolezza.
- Voi vi state approfittando della sua debolezza.

彼女の弱みに付け込んで。

- Ho il doppio della tua età.
- Io ho il doppio della tua età.
- Ho il doppio della sua età.
- Io ho il doppio della sua età.
- Ho il doppio della vostra età.
- Io ho il doppio della vostra età.

- 私はあなたの2倍年をとっている。
- 私の年齢はあなたの二倍です。

- Ho un fratello della tua età.
- Io ho un fratello della tua età.
- Ho un fratello della sua età.
- Io ho un fratello della sua età.
- Ho un fratello della vostra età.
- Io ho un fratello della vostra età.

私にはあなたと同じ年の兄がいる。

- Devi tenere conto della sua giovinezza.
- Deve tenere conto della sua giovinezza.
- Si deve tenere conto della sua giovinezza.
- Dovete tenere conto della sua giovinezza.

君は彼の若さを考慮に入れなければならない。

- Puoi fare uso della sua biblioteca.
- Può fare uso della sua biblioteca.
- Potete fare uso della sua biblioteca.

君は彼の蔵書を利用して良い。

- Mi presteresti l'ultimo numero della rivista?
- Mi prestereste l'ultimo numero della rivista?
- Mi presterebbe l'ultimo numero della rivista?

その雑誌の最新号を貸していただけませんでしょうか。

- Non dire a nessuno della questione.
- Non dite a nessuno della questione.
- Non dica a nessuno della questione.

その件については誰も話すな。

- Hai sentito i risultati della partita?
- Ha sentito i risultati della partita?
- Avete sentito i risultati della partita?

試合の結果について聞きましたか。

- Vorresti della carne o del pesce?
- Vorreste della carne o del pesce?
- Vorrebbe della carne o del pesce?

お肉とお魚、どちらになさいますか。

Non iniziate a parlare della morte di un membro della vostra.

自分が家族を亡くした話を 持ち出さないことです

Ma il suono della caccia viaggia lontano nell'aria fresca della notte.

‎狩りの音は ‎はるかかなたまで響く

Un giovane generale, Napoleone Bonaparte, era stato incaricato della difesa della

若い将軍、ナポレオン・ボナパルトが 国民公会の 防衛を担当していました

Per l'invasione della Russia, Lefebvre comandava la fanteria della Vecchia Guardia.

ロシアの侵略のために、ルフェーブルはオールドガードの歩兵を指揮した。

- È a bordo della nave.
- Lui è a bordo della nave.

彼はその船に乗っている。

- Stiamo lavorando nell'interesse della pace.
- Noi stiamo lavorando nell'interesse della pace.

我々は平和のために働いている。

- Peter si è innamorato della ragazza.
- Peter si innamorò della ragazza.

ピーターはその子を恋するようになった。

- È il ritratto della gentilezza.
- Lei è il ritratto della gentilezza.

- 彼女は本当に親切だ。
- 彼女は親切そのものです。

- Ha il vantaggio della bellezza.
- Lei ha il vantaggio della bellezza.

彼女は美貌という利点を持っている。

- Sembrava soddisfatto della mia spiegazione.
- Lui sembrava soddisfatto della mia spiegazione.

彼は私の説明に満足したように見えた。

- È circa della mia stazza.
- Lui è circa della mia stazza.

彼は私くらいの大きさだ。

- Era alle porte della morte.
- Lui era alle porte della morte.

彼は死の瀬戸際にいた。