Translation of "Mettiamo" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Mettiamo" in a sentence and their portuguese translations:

Le mettiamo qui

Vamos deixá-los aqui.

Mettiamo qui l'albero di Natale.

Vamos colocar a árvore de Natal aqui.

Se mettiamo un sassolino all'estremità dell'ombra,

Se pusermos uma pedrinha no extremo da sombra,

Così, quando mettiamo tutto insieme vedete

Ao colocar tudo junto

Le mettiamo qui e poi lo riempiamo.

Vamos deixá-los aqui. E tapamos.

Intorno a questo masso. Mettiamo il casco.

Vou dar a volta a este pedregulho e pôr o capacete.

In che senso ci mettiamo a discuterne?

Em que sentido nos pomos a discutir isso ?

Ok, ora lo prendiamo e lo mettiamo nella bottiglia.

Vamos apanhá-lo e pô-lo na garrafa de água.

- Mettiamo qui l'albero di Natale.
- Mettiamolo qui l'albero di Natale.

Vamos montar a árvore de Natal aqui.

O ci mettiamo dietro quest'albero per usare quello che la natura ci offre?

Ou ficar por trás da árvore, usando o que a natureza nos dá?

- Quello che è cominciato 21 mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.
- Quello che è cominciato ventuno mesi fa nel cuore dell'inverno non può finire in questa notte autunnale. Questa vittoria da sola non è il cambiamento che cerchiamo. È solo la possibilità per noi di procedere al cambiamento. E questo non può accadere se torniamo al modo in cui erano le cose. Non può accadere senza di voi, senza un nuovo spirito di servizio, un nuovo spirito di sacrificio. E mettiamo insieme dunque un nuovo spirito di patriottismo, di responsabilità, dove ognuno di noi decida di darci dentro, di lavorare sodo e di badare non solo a noi stessi, ma a vicenda.

O que começou 21 meses atrás em pleno inverno não pode terminar nesta noite de outono. Esta vitória não é, por si só, a mudança que buscamos. É apenas a oportunidade de realizarmos essa mudança. E isso não pode acontecer se voltarmos ao modo como era antes. Não pode acontecer sem vocês, sem um novo espírito de serviço, um novo espírito de sacrifício. Então convoquemos um novo espírito de patriotismo, de responsabilidade, onde cada um de nós decide pôr mãos à obra, trabalhar mais e não cuidar apenas de nós mesmos, mas também uns dos outros.