Translation of "Fece" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Fece" in a sentence and their portuguese translations:

Chi lo fece?

Quem o fez?

Lo fece da solo.

- Ele mesmo o fez.
- Ele o fez sozinho.
- Ele fez isso sozinho.

- Fece una foto al bel paesaggio.
- Fece una foto del bel paesaggio.
- Lui fece una foto del bel paesaggio.

Ele tirou uma foto da bela paisagem.

- L'ha fatto lentamente.
- L'ha fatta lentamente.
- Lo fece lentamente.
- La fece lentamente.

Ela fez vagarosamente.

- L'ha fatto comunque.
- Lui l'ha fatto comunque.
- L'ha fatta comunque.
- Lui l'ha fatta comunque.
- Lo fece comunque.
- Lui lo fece comunque.
- La fece comunque.
- Lui la fece comunque.

Mesmo assim, ele o fez.

Non fece niente di male.

Ele não fez nada errado.

- Nessuno ha fatto niente.
- Nessuno ha fatto nulla.
- Nessuno fece niente.
- Nessuno fece nulla.

Ninguém fez nada.

Fece finta di non sapere niente, il che mi fece arrabbiare ancora di più.

Ele fingiu ignorância sobre o assunto o que me deixou ainda mais zangado.

- L'ha fatto per soldi.
- L'ha fatta per soldi.
- L'ha fatto per denaro.
- L'ha fatta per denaro.
- Lo fece per soldi.
- La fece per soldi.
- Lo fece per denaro.
- La fece per denaro.

Ele fez por dinheiro.

- Ha fatto una lista.
- Lui ha fatto una lista.
- Ha fatto un elenco.
- Lui ha fatto un elenco.
- Fece un elenco.
- Lui fece un elenco.
- Fece una lista.
- Lui fece una lista.

Ele fez uma lista.

Amy fece uno sforzo per alzarsi.

Amy esforçou-se para se levantar.

Tom fece attenzione al mio avvertimento.

O Tom levou em conta a minha advertência.

Tom fece una domanda a Mary

O Tom fez uma pergunta à Mary.

Tom fece un tuffo in piscina.

O Tom pulou dentro da piscina.

- Chi l'ha fatto?
- Chi lo fece?

Quem foi que fez isso?

L'insegnante mi fece ripetere la frase.

- O professor me fez repetir a sentença.
- A professora me fez repetir a frase.

Lui fece finta di non sentire.

Ele fingiu não ouvir.

Si fece il segno della croce.

- Ele benzeu-se.
- Ele fez o sinal da cruz.

- L'ha fatto, vero?
- Lo fece, vero?

- Ela fez isso, não é?
- Ela fez isso, não fez?

- Chi lo ha fatto?
- Chi l'ha fatto?
- Chi l'ha fatta?
- Chi lo fece?
- Chi la fece?

- Quem o fez?
- Quem foi que fez isso?

- Ha fatto un errore.
- Lui ha fatto un errore.
- Fece un errore.
- Lui fece un errore.

Ele cometeu um erro.

- Ha fatto il contrario.
- Lui ha fatto il contrario.
- Fece il contrario.
- Lui fece il contrario.

Ele fez o contrário.

- Tom non l'ha fatto.
- Tom non l'ha fatta.
- Tom non lo fece.
- Tom non la fece.

- Tom não fez isso.
- Tom não fazia isso.

Si fece male al ginocchio quando cadde.

Quando ele caiu, machucou seu joelho.

La folla gridò quando fece un goal.

- A multidão vibrou quando ele marcou um gol.
- A galera vibrou quando ele fez um gol.

- Lo ha fatto arrabbiare.
- Lo fece arrabbiare.

Isso o deixou bravo.

- Tom ha fatto venti piegamenti.
- Tom fece venti piegamenti.
- Tom ha fatto venti flessioni.
- Tom fece venti flessioni.

Tom fez vinte flexões.

Si fece buio e non sapevo cosa fare.

Escureceu-se e eu não tinha ideia do que fazer.

Un bagno caldo mi fece sentire molto meglio.

Um banho quente fez que eu me sentisse muito melhor.

Si fece giorno; la lunga notte era passata.

Começou a clarear. A longa noite tinha terminado.

- Non l'ha fatto apposta.
- Non lo fece apposta.

Ele não fez isso de propósito.

Ciò che fece Tom fu di grande aiuto.

O que Tom fez ajudou muito.

- Tom non l'ha fatto.
- Tom non lo fece.

Tom não fez isso.

- Ha fatto buon uso dell'opportunità.
- Lui ha fatto buon uso dell'opportunità.
- Fece buon uso dell'opportunità.
- Lui fece buon uso dell'opportunità.

Ele fez um bom uso da oportunidade.

- Mi ha fatto un vestito.
- Lui mi ha fatto un vestito.
- Mi fece un vestito.
- Lui mi fece un vestito.

- Ele me fez um terno.
- Ele fez um terno para mim.

- Ha fatto apposta un errore.
- Lui ha fatto apposta un errore.
- Fece apposta un errore.
- Lui fece apposta un errore.

Ele cometeu um erro de propósito.

- L'ha fatto mentre era ubriaca.
- L'ha fatta mentre era ubriaca.
- Lo fece mentre era ubriaca.
- La fece mentre era ubriaca.

Ela fez isso enquanto estava bêbeda.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Lei ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lei fece un respiro profondo.

Ela respirou fundo.

- Ha fatto un sogno strano.
- Lui ha fatto un sogno strano.
- Fece un sogno strano.
- Lui fece un sogno strano.

Ele tinha um sonho estranho.

- Mi ha fatto una domanda.
- Lei mi ha fatto una domanda.
- Mi fece una domanda.
- Lei mi fece una domanda.

Ela me fez uma pergunta.

- Ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lui ha fatto un respiro profondo.
- Lui fece un respiro profondo.

Ele respirou fundo.

- Ha fatto cadere un vaso.
- Lui ha fatto cadere un vaso.
- Fece cadere un vaso.
- Lui fece cadere un vaso.

Ele derrubou um vaso.

- Lei gli ha fatto un massaggio.
- Gli ha fatto un massaggio.
- Gli fece un massaggio.
- Lei gli fece un massaggio.

Ela lhe fez uma massagem.

- Fece numerosi errori d'ortografia.
- Lei fece numerosi errori d'ortografia.
- Ha fatto numerosi errori d'ortografia.
- Lei ha fatto numerosi errori d'ortografia.

Ela cometeu muitos erros de ortografia.

- Ci ha fatto diverse domande.
- Lei ci ha fatto diverse domande.
- Ci fece diverse domande.
- Lei ci fece diverse domande.

Ela nos fez várias perguntas.

- Tom non l'ha fatto apposta.
- Tom non l'ha fatta apposta.
- Tom non lo fece apposta.
- Tom non la fece apposta.

- Tom não o fez de propósito.
- Tom não fez isso de propósito.

- Tom non ha fatto commenti.
- Tom non fece commenti.
- Tom non ha fatto alcun commento.
- Tom non fece alcun commento.

Tom não fez nenhum comentário.

La polizia non le credette e non fece nulla.

A polícia não acreditou nela, por isso não fizeram nada.

Poi fece pausa per organizzare il suo vasto impero.

Então ele parou para organizar seu vasto novo império.

- La medicina ha fatto effetto.
- La medicina fece effetto.

O remédio fez efeito.

- Non ha fatto molte foto.
- Non fece molte foto.

Ela não tirou muitas fotos.

- Qualcuno ha fatto un errore.
- Qualcuno fece un errore.

Alguém cometeu um erro.

- Tom ha fatto del volontariato.
- Tom fece del volontariato.

Tom se ofereceu.

- Tom ha fatto un occhiolino.
- Tom fece un occhiolino.

Tom piscou.

- Tom si è fatto piccolo.
- Tom si fece piccolo.

Tom se encolheu.

- Tom ha fatto una smorfia.
- Tom fece una smorfia.

Tom fez uma careta.

- Tom ha fatto troppe domande.
- Tom fece troppe domande.

- Tom fez muitas perguntas.
- Tom fez perguntas demais.

- Tom ha fatto un discorso.
- Tom fece un discorso.

Tom fez um discurso.

- Tom ha fatto una pausa.
- Tom fece una pausa.

Tom fez uma pausa.

- Ha fatto piangere mia madre.
- Fece piangere mia madre.

Isso fez a minha mãe chorar.

- Tom ha fatto aspettare Mary.
- Tom fece aspettare Mary.

Tom deixou Mary esperando.

- Tom ha fatto attività fisica.
- Tom fece attività fisica.

Tom se exercitou.

- Tom ha fatto una promessa.
- Tom fece una promessa.

Tom fez uma promessa.

- Tom mi ha fatto l'occhiolino.
- Tom mi fece l'occhiolino.

Tom piscou para mim.

- Tom ha fatto diverse foto.
- Tom fece diverse foto.

Tom tirou várias fotos.

- Kumi ha fatto una scatola.
- Kumi fece una scatola.

Kumi fez uma caixa.

- Tom ha fatto molti errori.
- Tom fece molti errori.

Tom cometeu muitos erros.

- Tom ha fatto un errore.
- Tom fece un errore.

Tom cometeu um erro.

- Tom ha fatto piangere Mary.
- Tom fece piangere Mary.

Tom fez a Maria chorar.

Si fece passare per un'altra persona e mi ingannò.

Passou-se por outra pessoa e enganou-me.

Tom cercò di sorridere, ma non ce la fece.

- O Tom tentou sorrir, mas não conseguiu.
- Tom tentou mas não conseguiu sorrir.

Tom fece una copia del suo certificato di nascita.

- Tom tirou cópia da certidão de nascimento dele.
- Tom fotocopiou sua certidão de nascimento.

- L'ha fatto per i suoi figli.
- L'ha fatta per i suoi figli.
- L'ha fatto per le sue figlie.
- L'ha fatta per le sue figlie.
- Lo fece per i suoi figli.
- La fece per i suoi figli.
- Lo fece per le sue figlie.
- La fece per le sue figlie.

Ele fez isso por seus filhos.

Rapidamente, mi fece esibire per un pubblico sempre più numeroso,

Cedo começou a pôr-me a atuar diante de audiências cada vez maiores.

Dopo che un'esplosione fece crollare una galleria, uccidendo molti lavoratori.

após de uma explosão que fez ruir o túnel, matando muitos dos trabalhadores.

- Si è fatto estrarre il dente.
- Lui si è fatto estrarre il dente.
- Si fece estrarre il dente.
- Lui si fece estrarre il dente.

Ele teve seu dente arrancado.

- Ha fatto una foto al koala.
- Lui ha fatto una foto al koala.
- Fece una foto al koala.
- Lui fece una foto al koala.

Ele tirou uma foto do coala.

- Si è fatta bucare le orecchie.
- Lei si è fatta bucare le orecchie.
- Si fece bucare le orecchie.
- Lei si fece bucare le orecchie.

Ela furou as orelhas.

- Ha fatto il lavoro da sola.
- Lei ha fatto il lavoro da sola.
- Fece il lavoro da sola.
- Lei fece il lavoro da sola.

Ela fez o trabalho sozinha.

- Ha fatto tutto per diventare felice.
- Lui ha fatto tutto per diventare felice.
- Fece tutto per diventare felice.
- Lui fece tutto per diventare felice.

Ele fez tudo para ser feliz.

- Ha fatto il lavoro con attenzione.
- Lei ha fatto il lavoro con attenzione.
- Fece il lavoro con attenzione.
- Lei fece il lavoro con attenzione.

- Ela fez o trabalho cuidadosamente.
- Ela fez o trabalho com cuidado.

- Ha fatto l'abbozzo di una mela.
- Lui ha fatto l'abbozzo di una mela.
- Fece l'abbozzo di una mela.
- Lui fece l'abbozzo di una mela.
- Ha fatto lo schizzo di una mela.
- Lui ha fatto lo schizzo di una mela.
- Fece lo schizzo di una mela.
- Lui fece lo schizzo di una mela.

Ele esboçou uma maçã.

- Tom si è fatto una doccia.
- Tom si fece una doccia.

Tom tomou um banho.

- Mia madre mi ha fatto studiare.
- Mia madre mi fece studiare.

Minha mãe me fez estudar.

Mio cugino ricevette la chiamata di Dio e si fece prete.

- Meu primo recebeu o chamado de Deus e se tornou padre.
- Meu primo recebeu o chamado de Deus e virou padre.

- Tom ha fatto questo per me.
- Tom fece questo per me.

Tom fez isso para mim.

- Daniel ha fatto un buon lavoro.
- Daniel fece un buon lavoro.

Daniel arranjou um bom emprego.

- Tom ha fatto alcuni errori grammaticali.
- Tom fece alcuni errori grammaticali.

Tom cometeu alguns erros gramaticais.

- Tom ha fatto alcune scelte discutibili.
- Tom fece alcune scelte discutibili.

Tom fez algumas escolhas questionáveis.

- Tom ha fatto meglio di me.
- Tom fece meglio di me.

Tom foi melhor do que eu.

- Tom non ha fatto in tempo.
- Tom non fece in tempo.

Tom não chegou a tempo.

- Mayuko ha fatto un sogno strano.
- Mayuko fece un sogno strano.

- Mayuko teve um sonho estranho.
- Mayuko teve um sonho esquisito.

- Tom ha fatto irruzione nella stanza.
- Tom fece irruzione nella stanza.

- Tom entrou rapidamente dentro da sala.
- Tom entrou rapidamente dentro do quarto.

- Mi ha fatto vendere il cane.
- Mi fece vendere il cane.

Ela me obrigou a vender o cão.

- Tom ha fatto un buon suggerimento.
- Tom fece un buon suggerimento.

O Tom fez uma boa sugestão.

- Tom ha fatto un suggerimento utile.
- Tom fece un suggerimento utile.

Tom deu uma sugestão útil.