Translation of "Un'altra" in Polish

0.008 sec.

Examples of using "Un'altra" in a sentence and their polish translations:

- Dammi un'altra occasione.
- Datemi un'altra occasione.
- Mi dia un'altra occasione.

Daj mi jeszcze jedną szansę.

E poi un'altra e un'altra ancora.

a potem kolejne.

- Avete detto un'altra bugia.
- Hai detto un'altra bugia.
- Ha detto un'altra bugia.
- Tu hai detto un'altra bugia.
- Lei ha detto un'altra bugia.
- Voi avete detto un'altra bugia.

Znowu mnie okłamałeś.

Un'altra femmina.

Kolejna samica.

- Possiamo farlo un'altra volta?
- Possiamo farla un'altra volta?

Możemy zrobić to innym razem?

- Vorresti un'altra tazza di caffè?
- Tu vorresti un'altra tazza di caffè?
- Vorreste un'altra tazza di caffè?
- Voi vorreste un'altra tazza di caffè?
- Vorrebbe un'altra tazza di caffè?
- Lei vorrebbe un'altra tazza di caffè?

Chcesz jeszcze jedną filiżankę kawy?

- Vai a prendermi un'altra birra.
- Vada a prendermi un'altra birra.
- Andate a prendermi un'altra birra.

Idź przynieść mi następne piwo.

- Sono quasi un'altra persona.
- Io sono quasi un'altra persona.

Jestem prawie inną osobą.

Beh, un'altra navicella.

Kolejny latający statek.

Prova un'altra volta.

Spróbuj jeszcze raz.

C'è un'altra uscita?

Czy jest inne wyjście?

Facciamolo un'altra volta.

Zróbmy to następnym razem.

C'è un'altra ragione.

Jest jeszcze jeden powód.

Proviamo un'altra volta.

Spróbujmy jeszcze raz.

- Prendine un altro.
- Prendine un'altra.
- Ne prenda un altro.
- Ne prenda un'altra.
- Prendetene un altro.
- Prendetene un'altra.

- Napij się jeszcze.
- Wypij jeszcze.
- Weź dokładkę.
- Częstuj się jeszcze.
- Weź jeszcze jeden.

- Ho dato a Tom un'altra occasione.
- Diedi a Tom un'altra occasione.

Dałem Tomowi kolejną szansę.

Ho perso un'altra occasione.

Straciłem kolejną szansę.

C'era anche un'altra ragione.

Był też inny powód.

- Posso avere un'altra birra per favore?
- Posso avere un'altra birra per piacere?

Mogę prosić jeszcze jedno piwo?

- Un'altra bottiglia di vino, per favore.
- Un'altra bottiglia di vino, per piacere.

Poproszę jeszcze butelkę wina.

- Distogli lo sguardo.
- Distogliete lo sguardo.
- Distolga lo sguardo.
- Guarda da un'altra parte.
- Guardate da un'altra parte.
- Guardi da un'altra parte.

Odwrócić wzrok.

- Sono nervoso quando parlo in un'altra lingua.
- Io sono nervoso quando parlo in un'altra lingua.
- Sono nervosa quando parlo in un'altra lingua.
- Io sono nervosa quando parlo in un'altra lingua.

Denerwuję się, kiedy mówię w innym języku.

Vediamo di trovare un'altra via.

Rozejrzyjmy się, czy jest gdzieś inna droga.

Cerchiamo un'altra strada per scendere.

Więc teraz szukamy innej drogi w dół.

Legherò un'altra corda per sicurezza.

Przywiążę drugą linę dla bezpieczeństwa.

Per favore, ripetilo un'altra volta.

Powtórz to, proszę.

Vuole un'altra tazza di tè?

Masz ochotę na kolejną filiżankę herbaty?

È un'altra cosa che viene stigmatizzata.

Istnieje inne piętno w obecnym świecie.

Sapere è una cosa, insegnare un'altra.

Wiedzieć to jedno, uczyć - zupełnie co innego.

Kai-Fu Lee: Oppure in un'altra lingua?

A w innym języku?

E questa foto dice anche un'altra cosa.

I jest jeszcze jedna rzecz, którą przedstawia to zdjęcie.

Nel 2016, c'è stata un'altra visita inattesa.

Rok 2016, kolejny nieproszony gość.

"Vuoi un'altra fetta di torta?" - "Si, grazie".

"Chcesz jeszcze jeden kawałek ciasta?" "Tak, poproszę".

Se non è una cosa, è un'altra.

Jak nie jedno, to drugie.

Ma la prima occhiata ne richiede sempre un'altra.

Ale po pierwszym rzucie oka przychodzi drugi.

Ma ce n'è un'altra, forse ancora più incredibile.

Jest też inny powód, może nawet bardziej zadziwiający.

- Per piacere, fammene vedere un altro.
- Per favore, fammene vedere un altro.
- Per piacere, fammene vedere un'altra.
- Per favore, fammene vedere un'altra.
- Per piacere, fatemene vedere un'altra.
- Per favore, fatemene vedere un'altra.
- Per piacere, fatemene vedere un altro.
- Per favore, fatemene vedere un altro.
- Per piacere, me ne faccia vedere un altro.
- Per favore, me ne faccia vedere un altro.
- Per piacere, me ne faccia vedere un'altra.
- Per favore, me ne faccia vedere un'altra.
- Per piacere, mostramene un altro.
- Per favore, mostramene un altro.
- Per piacere, mostratemene un altro.
- Per favore, mostratemene un altro.
- Per piacere, me ne mostri un altro.
- Per favore, me ne mostri un altro.
- Per piacere, mostramene un'altra.
- Per favore, mostramene un'altra.
- Per piacere, me ne mostri un'altra.
- Per favore, me ne mostri un'altra.
- Per piacere, mostratemene un'altra.
- Per favore, mostratemene un'altra.

Proszę pokazać mi inny.

- Voglio andare là ancora una volta.
- Io voglio andare là ancora una volta.
- Voglio andarci un'altra volta.
- Io voglio andarci un'altra volta.
- Voglio andare là un'altra volta.
- Io voglio andare là un'altra volta.
- Voglio andarci ancora una volta.
- Io voglio andarci ancora una volta.

Chcę tam pójść jeszcze raz.

Si può trasferirlo imitando i movimenti di un'altra persona,

możecie pobrać je, naśladując ruchy innej osoby,

Un'altra cosa che consiglio è che dobbiamo davvero cominciare

Kolejną rzeczą, którą mogę doradzić,

A un'altra famiglia la notte presenta una sfida diversa.

Dla tej nowej rodziny noc stanowi inne wyzwanie.

In Giappone un'altra specie è al limite della sopravvivenza.

W Japonii inny gatunek jest na skraju przetrwania.

Sono a un passo dall'acqua... ma un'altra minaccia incombe.

Cel jest już o krok... ale znów pojawia się zagrożenie.

Imparare è una cosa, e il buon senso un'altra.

Jedna sprawa to nauka, a druga zdrowy rozsądek.

- Me ne serve un altro.
- Me ne serve un'altra.

- Potrzebuję jeszcze jednego.
- Potrzebuję jeszcze jednej.

- Facciamo un'altra mano a poker. Voglio un'occasione per recuperare i miei soldi.
- Facciamo un'altra mano a poker. io voglio un'occasione per recuperare i miei soldi.
- Facciamo un'altra mano a poker. Voglio un'occasione per recuperare il mio denaro.
- Facciamo un'altra mano a poker. Io voglio un'occasione per recuperare il mio denaro.

Zagrajmy jeszcze partyjkę pokera. Chciałbym mieć szansę się odegrać.

Come: "Bene Picquart, avete soltanto dimostrato che abbiamo un'altra spia

twierdząc, że to tylko oznacza pojawienie się nowego szpiega,

Sembra esserci un'altra entrata. Ecco come è entrato il serpente.

Chyba jest tu też inne wejście. Pewnie w ten sposób się tu dostał.

Non avendo ricevuto una risposta, le ho scritto un'altra volta.

Ponieważ nie otrzymałem odpowiedzi, napisałem do niej raz jeszcze.

Sembra esserci un'altra entrata. Ecco da dove è entrato il serpente.

Chyba jest tu też inne wejście. Pewnie w ten sposób się tu dostał.

E non si tratta di confondere completamente una lettera per un'altra

I nie mówimy o nich, całkowicie myląc jedną literę z drugą.

- Sono qui per un'altra ragione.
- Sono qui per un altro motivo.

Jestem tu z innego powodu.

Ha bevuto una tazza di tè e poi ne ha chiesta un'altra.

Wypił filiżankę herbaty i zaraz potem poprosił o następną.

- Tom ci ha ingannati ancora.
- Tom ci ha ingannati di nuovo.
- Tom ci ha ingannati un'altra volta.
- Tom ci ha ingannate ancora.
- Tom ci ha ingannate di nuovo.
- Tom ci ha ingannate un'altra volta.

Tom znowu nas oszukał.

- C'è troppa gente qui. Andiamo da un'altra parte.
- C'è troppa gente. Andiamo da qualche altra parte.

Tutaj jest zbyt wiele osób. Pójdźmy gdzieś indziej.