Translation of "Tanto" in Polish

0.018 sec.

Examples of using "Tanto" in a sentence and their polish translations:

Chiamami di tanto in tanto.

Zadzwoń do mnie kiedyś.

Facendomi sentire di tanto in tanto,

będę się upewniał, że wszystko w porządku,

Sì, succede di tanto in tanto.

- Tak, to się czasem zdarza.
- Tak, to zdarza się od czasu do czasu.

- Mi dispiace tanto.
- Mi spiace tanto.

- Przepraszam bardzo.
- Strasznie mi przykro.

- So così tanto.
- Io so così tanto.

- Tyle to ja wiem.
- Tyle wiem na pewno.

Tanto meglio.

Tym lepiej!

- Beh, a volte.
- Beh, di tanto in tanto.

No, czasami.

Sì, cose così accadono di tanto in tanto.

Tak, to się czasem zdarza.

- Sai così tanto di Tom.
- Tu sai così tanto di Tom.
- Sa così tanto di Tom.
- Lei sa così tanto di Tom.
- Sapete così tanto di Tom.
- Voi sapete così tanto di Tom.

Dużo wiesz o Tomie.

Mio zio viene a vedermi di tanto in tanto.

Mój wuj odwiedza mnie od czasu do czasu.

- Non sono preoccupato così tanto.
- Io non sono preoccupato così tanto.
- Non sono preoccupata così tanto.
- Io non sono preoccupata così tanto.

Niezbyt mnie to martwi.

Manca ancora tanto.

To daleko w dół.

Parla così tanto.

Ona mówi tak dużo.

C'è così tanto.

Jest tak wiele.

- Perché ti sei arrabbiato così tanto?
- Perché ti sei arrabbiata così tanto?
- Perché si è arrabbiato così tanto?
- Perché si è arrabbiata così tanto?
- Perché vi siete arrabbiati così tanto?
- Perché vi siete arrabbiate così tanto?

Czemu się tak zdenerwowałeś?

- Fumi troppo. Non fumare così tanto!
- Tu fumi troppo. Non fumare così tanto!
- Fuma troppo. Non fumi così tanto!
- Lei fuma troppo. Non fumi così tanto!
- Fumate troppo. Non fumate così tanto!
- Voi fumate troppo. Non fumate così tanto!

Palisz za dużo.Przestań palić dużo

- Non voglio aspettare così tanto tempo.
- Non voglio aspettare così tanto.

Nie chcę czekać aż tak długo.

- È tanto generoso quanto ricco.
- Lui è tanto generoso quanto ricco.

Jest równie hojny co bogaty.

Tanto che dovette smettere.

Do tego stopnia, że przestał to robić.

Non importa così tanto.

To nie jest bardzo ważne

Non è durata tanto.

To nie trwało długo.

Quanto prima tanto meglio.

Im wcześniej tym lepiej.

Perché così tanto odio?

Skąd taka nienawiść?

- Per piacere, non fare così tanto rumore.
- Per piacere, non fate così tanto rumore.
- Per piacere, non faccia così tanto rumore.
- Per favore, non fate così tanto rumore.
- Per favore, non fare così tanto rumore.
- Per favore, non faccia così tanto rumore.

Proszę, nie rób tyle hałasu.

- Voglio andare a casa tanto quanto te.
- Io voglio andare a casa tanto quanto te.
- Voglio andare a casa tanto quanto voi.
- Io voglio andare a casa tanto quanto voi.
- Voglio andare a casa tanto quanto lei.
- Io voglio andare a casa tanto quanto lei.

Chcę iść do domu wtedy, kiedy ty.

- Non ci ho pensato così tanto.
- Io non ci ho pensato così tanto.

Nie zastanawiałem się zbyt długo.

Sì, non va tanto bene.

Nie jestem w najlepszej sytuacji.

E tanto tempo a disposizione.

oraz czas.

Perché darsi tanto da fare?

Po co zadawać sobie tyle trudu?

Lui non è tanto alto.

On wcale nie jest taki wysoki.

Vorrei tanto che Vi fermaste.

Bardzo bym chciał, żebyś został.

Non sapevo che bevesse tanto.

Nie wiedziałem, że tyle wypił.

Non mangiare così tanto. Ingrasserai.

Nie jedz tyle. Przytyjesz.

Non volevo perdere così tanto tempo.

Nie chciałem zmarnować tyle czasu.

Non voglio aspettare così tanto tempo.

Nie chcę tak długo czekać.

Siete stati ammalati per tanto tempo?

Jak długo był Pan chory?

Non mi rimane così tanto tempo.

Nie zostało mi dużo czasu.

Mi piacerebbe tanto andare in Giappone.

Chciałbym móc pojechać do Japonii.

Abbiamo così tanto di cui parlare.

Mamy sporo do pogadania.

Voglio tanto poterti baciare di nuovo.

Naprawdę chcę cię jeszcze raz pocałować.

La riunione non durerà così tanto.

Spotkanie nie potrwa długo.

- Monica studia davvero molto.
- Monica studia veramente molto.
- Monica studia veramente tanto.
- Monica studia davvero tanto.

Monika naprawdę dużo się uczy.

- Mi dispiace che ci sia voluto così tanto.
- A me dispiace che ci sia voluto così tanto.

Przepraszam, że to zajęło tyle czasu.

Qui non si tratta tanto di corruzione.

Przekupstwo niewiele tu zdziała,

C'è sempre tanto da imparare sul vedere.

wciąż trzeba się wiele nauczyć.

Così tanto cibo... e così poco tempo.

Tyle do zjedzenia... a tak mało czasu.

Il soffitto non perde più così tanto;

sufit nie będzie już tak bardzo przeciekał;

Gli occhi dicono tanto quanto la bocca.

- Oczy mówią tyle samo co usta.
- Oczy są tak samo wymowne jak usta.

Mio padre non beve così tanto sake.

Mój ojciec nie pije zbyt dużo sake.

Sono stato solo per così tanto tempo.

Tak długo byłem sam.

Non sapevo che mi odiasse così tanto.

Nie wiedziałem, że ona tak bardzo mnie nienawidzi.

E ogni tanto, in difesa della loro comunità,

a czasami, w obronie swoich ludzi,

È giusto chiedere così tanto per questo prodotto?

Czy to w porządku, że na tyle wyceniamy produkt?

Lucy ogni tanto fa una visita a Mary.

Lucy odwiedza czasami Mary.

- Perché farsi tanti problemi?
- Perché preoccuparsi così tanto?

Po co tak bardzo się martwić?

Non ci siamo visti per così tanto tempo.

Nie widzieliśmy się tak długo.

Marco è tanto onesto che tutti lo lodano.

Marek jest taki uczciwy że każdy go za to chwali.

E ogni tanto veniva fermata per fare due chiacchiere.

i czasem zatrzymywano na pogawędkę.

Lui è esattamente tanto intelligente quanto il suo amico.

On jest w każdym calu tak sprytny jak jego przyjaciel.

Come ha fatto ad imparare così tanto sul pesce?

Skąd ona się tak zna na rybach?

- È difficile distinguere quei due gemelli perché si assomigliano così tanto.
- È difficile distinguere quelle due gemelle perché si assomigliano così tanto.

Tych bliźniaków trudno odróżnić, tacy są podobni.

è tanto permeato di metafore e significato quanto il cuore.

nie jest tak nasycona znaczeniem i metaforą jak ludzkie serce.

Ogni tanto toccavo qualcosa, dei frutti di mare per esempio,

Nawet teraz, gdy dotknę niektórych gatunków owoców morza,

Pam: Cosa è successo che ti ha turbato così tanto?

Pam: Co cię tak bardzo zdenerwowało?

Il sollievo del conforto materno... e il latte tanto agognato.

Matka przynosi ulgę, pocieszenie... i długo wyczekiwane mleko.

Non vedi l'ora di alzarti, perché c'è tanto da fare

Nie możesz się doczekać wstania rano, bo jest tyle do zrobienia,

Stavo ottenendo così tanto dalla natura e ora potevo dare.

Tyle dostałem od dzikiej przyrody, że mogłem zacząć dawać.

Il vecchio è saggio e ne sa tanto sulla vita.

Starzec jest mądry i wie dużo o życiu.

Bill non vuole proprio che suo padre fumi così tanto.

Bill nie znosi tego, że jego ojciec intensywnie pali.

Che ne dici di mangiare fuori stasera tanto per cambiare?

Może dla odmiany zjemy na mieście?

Per noi, avere sempre tanto da fare è un punto d'onore

Zapracowanie to powód do dumy,

E mi ha colpito il fatto che mi insegnasse così tanto.

Uderzyło mnie, jak wiele mnie uczyła.

- Tom è grande quanto me.
- Tom è grande tanto quanto me.

Tom jest tak duży jak ja.

La nostra sfida più grande non era tanto in relazione al prodotto,

nasze największe wyzwanie nie było związane z samym produktem,

Alcune di queste rane hanno così tanto veleno da uccidere un uomo.

Niektóre drzewołazy mają wystarczająco dużo jadu, by zabić człowieka.

E vedrete quanto è forte la luce, tanto da attraversare la pelle.

i zobaczcie jak silne musi być światło, żeby przeniknąć przez skórę.

Come può una vipera grande quanto un righello di 30 cm causare tanto scompiglio?

Jakim cudem 30-centymetrowy wąż sieje takie spustoszenie?

Per tentare di capire come sia possibile produrre una gamma di suoni tanto vasta.

żeby zrozumieć, jak tak ogromna gama dźwięków jest w ludzkiej mocy.

- Non avevo mai visto così tanto denaro.
- Non avevo mai visto così tanti soldi.

Nigdy nie widziałem tylu pieniędzy.

- Avresti dovuto rifiutare una proposta così ingiusta.
- Avresti dovuto rifiutare una proposta tanto ingiusta.

Powinnaś odrzucić tak niesprawiedliwą propozycję.

America, abbiamo fatto tanta strada. Abbiamo visto così tanto. Ma c'è ancora tanto da fare. Quindi questa sera chiediamoci, se i nostri figli dovessero vivere fino a vedere il prossimo secolo, se le mie figlie dovessero essere così fortunate da vivere tanto a lungo quanto Ann Nixon Cooper, quale cambiamento vedranno? Quali progressi avremo fatto?

- Ameryko, dotarliśmy tak daleko. Widzieliśmy tak wiele. Ale jest znacznie więcej do zrobienia. Więc dzisiejszej nocy pozwól zapytać się nas samych, czy nasze dzieci powinny żyć, by zobaczyć kolejny wiek, czy nasze córki będą miały tyle szczęścia, by żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper. Jakie zmiany zobaczą? Jakiego dokonają postępu?
- Daleko zaszliśmy, Ameryko. Wiele widzieliśmy, lecz wiele jeszcze pozostało do zrobienia. Zadajmy więc sobie dziś pytanie: jeśli nasze dzieci dożyją do następnego stulecia, jeśli moje córki będą miały szczęście żyć tak długo jak Ann Nixon Cooper, to jakie zmiany ujrzą? Jakiego postępu dokonamy?

tanto che chi cammina sulla barriera corallina potrebbe calpestarne uno che sta cercando di nascondersi dai predatori.

a ludzie chodzący przy rafach mogą nadepnąć na okaz, który ukrył się przed drapieżnikami.