Translation of "Coda" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Coda" in a sentence and their polish translations:

O afferro la coda, standomene lontano dalla coda.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

- Scusami, che coda è questa?
- Scusatemi, che coda è questa?
- Mi scusi, che coda è questa?

Przepraszam, do czego to kolejka?

Il mio cane ha la coda lunga.

Mój pies ma długi ogon.

Vuoi che cerchi di prenderlo afferrandolo dalla coda?

Więc mam spróbować schwytać tego grzechotnika, łapiąc go za ogon?

Questa razza di gatto non ha una coda.

Ten rodzaj kota nie ma ogona.

Lo prendiamo dalla coda o gli blocchiamo la testa?

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

O posso afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Oppure posso afferrargli la coda, tenendomi lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Gli afferriamo la coda o gli blocchiamo la testa?

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

Lo prendo dalla coda o gli blocco la testa?

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

O gli afferro la coda, stando lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Gli afferro la coda o gli blocco la testa?

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

Vuoi che catturi il serpente prendendolo per la coda?

Więc mam spróbować schwytać tego grzechotnika, łapiąc go za ogon?

Lo prendo per la coda o gli blocco la testa?

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

Lo afferriamo per la coda o gli blocchiamo la testa?

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

O cerco di afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

O lo afferro dalla coda, stando ben lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Lo afferro per la coda o gli blocco la testa?

Więc łapiemy go za ogon czy unieruchamiamy głowę?

Oppure gli afferro la coda, stando ben lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

I conigli hanno le orecchie lunghe e la coda corta.

Królik ma długie uszy i krótki ogon.

Oppure cerco di prenderlo per la coda tenendomi lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

O posso afferrarlo per la coda, tenendomi ben lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

O cerco di afferrargli la coda, stando ben lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Vuoi che prenda il serpente a sonagli afferrandolo per la coda?

Więc mam spróbować schwytać tego grzechotnika, łapiąc go za ogon?

O posso afferrarlo per la coda, stando ben lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

A quest'ora, di solito, i macachi dalla coda lunga stanno dormendo.

O tej porze większość makaków krabożernych już śpi.

O posso cercare di prenderlo per la coda, stando fuori dalla portata della testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Se, come questo, hanno piccole pinze e una grossa sacca di veleno sulla coda,

Jeśli kleszcze są małe, ale jest duży worek z jadem na ogonie,