Translation of "Lontano" in Polish

0.013 sec.

Examples of using "Lontano" in a sentence and their polish translations:

- Siamo andati troppo lontano.
- Noi siamo andati troppo lontano.
- Siamo andate troppo lontano.
- Noi siamo andate troppo lontano.

Zaszliśmy za daleko.

- Tom è andato troppo lontano.
- Tom andò troppo lontano.

Tom poszedł za daleko.

- È lontano da casa.
- Lui è lontano da casa.

Jest daleko od domu.

È molto lontano dall'estuario.

To daleko od estuarium.

- È lontano?
- È lontana?

Czy to daleko?

Tom è molto lontano.

Tom jest daleko.

Abitiamo lontano dalla città.

Mieszkamy daleko od miasta.

- Stai lontano.
- Stai lontana.
- Stia lontano.
- Stia lontana.
- State lontani.
- State lontane.

Trzymaj się z daleka.

- Visto da lontano sembra una palla.
- Vista da lontano sembra una palla.

Z daleka wygląda to na piłkę.

- Lontano dagli occhi, lontano dal cuore.
- Occhio non vede, cuore non duole.

Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal.

- È lontano dal dire una bugia.
- Lui è lontano dal dire una bugia.

On jest daleki od skłamania.

Chi va piano, va lontano.

Powoli, lecz pewnie do zwycięstwa.

È un po' più lontano.

To trochę dalej.

- Vive molto lontano dalla sua casa natale.
- Lui vive molto lontano dalla sua casa natale.

Mieszka z dala od swego rodzinnego miasta.

Quel relitto è ancora molto lontano.

Ten wrak jest wciąż daleko.

- È molto lontano?
- È molto lontana?

Czy to daleko?

- È troppo lontano.
- È troppo lontana.

To za daleko.

È lontano da qui a Boston?

Daleko jest stąd do Bostonu?

- L'ufficio postale non è troppo lontano da qui.
- L'ufficio postale non è troppo lontano da qua.

Urząd pocztowy jest niedaleko stąd.

- Tom ha sentito la campana del tempio da lontano.
- Tom sentì la campana del tempio da lontano.

Tom usłyszał dzwony dzwoniące w oddali.

Possano raccontarla meglio e diffonderla più lontano.

przedstawią je lepiej i rozpowszechnią szerzej.

Mi sta spingendo molto lontano dal relitto.

Znoszą mnie dość daleko od wraku.

Il Sole è molto lontano dalla Terra.

Słońce jest bardzo daleko od Ziemi.

Dobbiamo trovare un posto all'ombra, lontano dal sole.

Chcemy znaleźć jakiś cień, gdzie nie ma słońca.

O afferro la coda, standomene lontano dalla coda.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

- Non è così lontano.
- Non è così lontana.

To niedaleko.

- È lontana da qui?
- È lontano da qui?

Czy to daleko stąd?

- Voglio una barca che mi porterà molto lontano da qui.
- Io voglio una barca che mi porterà molto lontano da qui.

Chcę łódź, która mnie zabierze stąd z dala.

è vivere in comunità sui rami, lontano dai predatori.

Chcą żyć jako społeczność na gałęziach, z dala od drapieżników.

O posso afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Oppure posso afferrargli la coda, tenendomi lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

È bene accendere un fuoco. Tiene lontano i predatori.

Zawsze dobrze jest rozpalić ogień, bo odstrasza drapieżniki.

O gli afferro la coda, stando lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Nonostante l'apparenza, in realtà è un nostro lontano parente.

Choć nie wygląda, to jest naszą daleką krewną.

- Quanto dista l'aeroporto?
- Quant'è lontano dall'aeroporto?
- Quant'è lontana dall'aeroporto?

Jak daleko jest na lotnisko?

Lei ha tenuto tutte le medicine lontano dai bambini.

Usunęła wszystkie lekarstwa poza zasięg dzieci.

Tom non può essere troppo lontano dietro di noi.

Tom nie może być daleko za nami.

- Stai lontano da me.
- Stai lontana da me.
- Stia lontano da me.
- Stia lontana da me.
- State lontani da me.
- State lontane da me.
- Stammi lontano.
- Mi stia lontano.
- Mi stia lontana.
- Statemi lontani.
- Statemi lontane.
- Stai alla larga da me.
- Stia alla larga da me.
- State alla larga da me.

Trzymaj się z dala ode mnie.

Di lavorare duro per una ricompensa in un futuro lontano.

żeby ciężko pracował, bo kiedyś zobaczy, że było warto.

Praticamente dice: "Stammi lontano". Ed è proprio quello che faremo.

i mówi: „Trzymaj się ode mnie z daleka”. I to właśnie zrobimy.

Devo stare attento a tenere l'ombra lontano dalla superficie dell'acqua.

I nie chcę rzucać cienia na powierzchnię wody.

Sono al riparo, fuori dal vento, lontano dal cattivo tempo

Mam ochronę przed wiatrem i złą pogodą.

E da lontano vedi il riflesso della luce sull'aria calda,

Widzisz odległe odbicie lśniące od gorąca,

È bene avere il fuoco acceso, tiene lontano i predatori,

Zawsze dobrze jest rozpalić ogień. To odstraszy drapieżniki.

O cerco di afferrargli la coda tenendomi lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

O lo afferro dalla coda, stando ben lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Oppure gli afferro la coda, stando ben lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Voglio una barca che mi porti via lontano da qui.

Chcę łodzi, która zabierze mnie daleko stąd.

Da lontano la piccola isola assomigliava a una tartaruga marina.

Z daleka ta mała wyspa wygląda jak żółw morski.

Lui commette spesso errori, ma è lontano dall'essere uno stupido.

On się często myli, ale bynajmniej głupi nie jest.

Lontano, oltre il mare, si trova la terra soleggiata d'Italia.

Daleko, za morzem, leży słoneczna Italia.

- Non è lontano da Parigi.
- Non è lontana da Parigi.

To niedaleko od Paryża.

- Stai lontano dalla corda.
- Stai lontana dalla corda.
- Stia lontano dalla corda.
- Stia lontana dalla corda.
- State lontani dalla corda.
- State lontane dalla corda.

Odsuń się od liny.

- Stai lontano da lei.
- Stai lontana da lei.
- Stia lontano da lei.
- Stia lontana da lei.
- State lontani da lei.
- State lontane da lei.

Trzymaj się od niej z daleka.

Invece, risveglia in loro la nostalgia del mare lontano e sconfinato."

ale wzbudź w nich tęsknotę za rozległym i niekończącym się morzem.".

Oppure cerco di prenderlo per la coda tenendomi lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

O posso afferrarlo per la coda, tenendomi ben lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

O cerco di afferrargli la coda, stando ben lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

O posso afferrarlo per la coda, stando ben lontano dalla testa.

Albo spróbuję go złapać za ogon, trzymając się z dala od głowy.

Ma il suono della caccia viaggia lontano nell'aria fresca della notte.

Ale spokojna noc daleko niesie odgłos polowania.

Anche agli alberi serve aiuto per spargere lontano i propri semi.

Nawet drzewa potrzebują każdej pomocy w rozsiewaniu nasion.

L'hotel è troppo lontano per andarci a piedi. È meglio prendere un taxi.

Stąd do hotelu jest zbyt daleko, by iść pieszo. Lepiej weź taksówkę.

- Quanto è distante da qui?
- Quanto è lontano da qui?
- Quanto è lontana da qui?
- Quanto dista da qui?

Jak daleko stąd się to znajduje?