Translation of "Prendi" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Prendi" in a sentence and their japanese translations:

Cosa prendi?

- 君は何にしますか。
- あなたは何にするの。

- Mi prendi per scemo?
- Mi prendi per un idiota?

君は私を馬鹿者だと思いますか。

Prendi questo frutto.

この果実を 受け取ってほしい

Quanti giornali prendi?

新聞はいくつとっていますか。

Prendi il giornale.

新聞取って。

Prendi quello che vuoi.

- どちらでもほしいものを取りなさい。
- どっちでもいいから欲しいのを持って行って。

Prendi un posto, Tom.

トム、座りなよ。

Per chi mi prendi?

- 僕を誰だとおもっているの。
- 僕を何だと思っているのか。
- 僕を何だと思ってるんだよ。
- あなたは私を何だと思っているのですか。

- Prendi questo.
- Prendi questa.
- Prendete questo.
- Prendete questa.
- Prenda questo.
- Prenda questa.

- これ使って。
- これにしなよ。

Prendi cura di ti stesso.

- 体に気を付けなさい。
- お体をお大事に。

Prendi un libro e leggilo!

本を取ってそれを読みなさい。

Prendi l'ombrello, si prevede pioggia.

傘を持って行きなさい、予報は雨だから。

Afferra il controller. Prendi una decisione!

ゲームコントローラーで 決断してくれ

- Quale prendi?
- Quale prendete?
- Quale prende?

- 君はどちらを取りますか。
- どっち取る?

Prendi pure i biscotti che vuoi.

ほしいだけクッキーを取りなさい。

- Prendi Tom.
- Prenda Tom.
- Prendete Tom.

トムを連れてきて。

Prendi la tua roba e vattene.

- あなたの物を持って行け。
- 荷物を持って出て行け。

Prendi due piccioni con una fava.

- 一石二鳥。
- 一石二鳥にする。

- Mi prendi per idiota?
- Mi credi scemo?
- Mi credi idiota?
- Mi credi pazzo?
- Mi prendi per pazzo?

- 私を馬鹿だと思っているのですか。
- 私を愚か者だと思いますか。
- 私をばか者だと思いますか。
- 私は愚か者だと思いますか。
- 君は僕を馬鹿だと思っていたね。
- 君は私を馬鹿者だと思いますか。
- あなたは私をばか者だと思いますか。
- あなたは私があほだと思ってますか。
- 私のこと、バカだと思ってるわけ?

Afferra il telecomando e prendi una decisione.

リモコンを持って決めて

Prendi con te l'ombrello nel caso piova.

雨が降るといけないから傘を持って行け。

Prendi nota dei punti principali del discorso.

話の要点を書き留めなさい。

- Prendi il mio.
- Prendi la mia.
- Prendete il mio.
- Prendete la mia.
- Prenda il mio.
- Prenda la mia.

私のをどうぞ。

Prendi decisioni sagge, e ce la faremo insieme.

賢い判断をし― 一緒にここを出よう

Come prendi il caffè, con o senza zucchero?

あなたはコーヒーをどうやって飲むの、砂糖は入れる、入れない?

- Bevi del tè verde?
- Prendi del tè verde?

緑茶飲む?

Prendi questa medicina e ti sentirai molto meglio.

この薬を飲めば、気分がうんとよくなるでしょう。

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.
- Prendi un drink.
- Prenda un drink.
- Prendete un drink.

まあ一杯飲んで。

Afferra il dispositivo touch screen e prendi una decisione.

タッチ画面の端末で決めて

- Che treno prendi?
- Che treno prenderai?
- Quale treno prenderai?

どの電車に乗るんですか?

- Prendi un autobus.
- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

バスに乗りなさい。

- Prendi questa aspirina.
- Prenda questa aspirina.
- Prendete questa aspirina.

このアスピリンを飲みなさい。

Quando prendi gusto al gioco d'azzardo, è difficile smettere.

ギャンブルで味を占めるとなかなか止められない。

- Prendi un taxi per l'hotel.
- Prendete un taxi per l'hotel.

ホテルまでタクシーで行きなさい。

Ti risparmierai un sacco di tempo se prendi la macchina.

車を利用すれば時間をかなり節約できますよ。

- Prendi la strada a sinistra.
- Prenda la strada a sinistra.

左の道を行って下さい。

- Mi prendi per un idiota?
- Mi credi idiota?
- Mi credi pazzo?
- Mi prendi per pazzo?
- Pensi che io sia stupida?
- Mi prendete per un idiota?

私を愚か者だと思いますか。

Perché non ti prendi il tuo tempo a finire il tuo esame?

論文はゆっくり仕上げてはどうですか。

- Prendi Jennifer per esempio.
- Prenda Jennifer per esempio.
- Prendete Jennifer per esempio.

例えば、ジェニファーを見てごらんよ。

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

- 息を深く吸いなさい。
- 深呼吸をして。

- Prendi questa medicina dopo i pasti.
- Prenda questa medicina dopo i pasti.

- 食後にこの薬を服用しなさい。
- この薬を食後に服みなさい。

- Accetta le cose per come sono.
- Prendi le cose per come sono.

- 物事をあるがままに受け取れ。
- 物事はあるがままに受け入れなさい。

Non mi piace il modo in cui ti prendi gioco di lei.

私はあなたが彼女をあざ笑う仕方が気に入らない。

- Prendi l'ombrello con te.
- Prendete l'ombrello con voi.
- Prenda l'ombrello con lei.

傘を持って行きなさい。

- Prendi quello che vuoi.
- Prenda quello che vuole.
- Prendete quello che volete.

- 欲しいものは何でも持っていきなさい。
- 何でも欲しいもの持っていって。

- Prendi quante pesche vuoi.
- Prendete quante pesche volete.
- Prenda quante pesche vuole.

- 好きなだけ桃を取りなさい。
- 欲しいだけ桃を持っていって。

- Prendi questa medicina tra un pasto e l'altro.
- Prendi questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra un pasto e l'altro.

この薬を食事と食事の間に飲みなさい。

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

もう1杯召し上がれ。

Una volta che hai teso qua sopra il guanto di lattice, prendi la testa,

このゴム手袋を ビンにひっかけておく

- Prendi la medicina tre volte al giorno.
- Prenda la medicina tre volte al giorno.

1日に3回、この薬を服用しなさい。

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

- ゆっくり時間を掛けなさい。
- ゆっくりやってくれ。
- ゆっくりどうぞ。

- Prendi un po' di aspirina.
- Prenda un po' di aspirina.
- Prendete un po' di aspirina.

鎮痛剤を飲みなさい。

- Prendi un po' di caffè?
- Prende un po' di caffè?
- Prendete un po' di caffè?

コーヒー飲みますか。

- Prendi la strada a destra.
- Prenda la strada a destra.
- Prendete la strada a destra.

- 右の道を行って下さい。
- 右の道を行け。

- Prendi in prestito dei libri.
- Prendete in prestito dei libri.
- Prende in prestito dei libri.

貴方は、本を借ります。

- Prendi un libro e leggilo!
- Prenda un libro e lo legga!
- Prendete un libro e leggetelo!

本を取ってそれを読みなさい。

- Prendi tutte le pesche vuoi.
- Prenda tutte le pesche che vuole.
- Prendete tutte le pesche che volete.

好きなだけ桃を取りなさい。

- Prendi la prima strada a destra.
- Prendete la prima strada a destra.
- Prenda la prima strada a destra.

最初の通りを右に曲がりなさい。

- Prendi l'ascensore fino al quinto piano.
- Prenda l'ascensore fino al quinto piano.
- Prendete l'ascensore fino al quinto piano.

- 五階へはエレベーターで行きなさい。
- 5階へはエレベーターに乗りなさい。

- Prendi un pochino di questa torta.
- Prenda un pochino di questa torta.
- Prendete un pochino di questa torta.

- このケーキを少し召し上がりなさい。
- このケーキを少し召し上がってください。
- このケーキ、ちょっと食べてみて。

È la prima volta che fai questo tipo di lavoro: dovresti seguire esattamente il manuale finché non prendi più esperienza.

君もこの手の仕事は初めてなんだろう?勝手がわかるまではマニュアル通りにやっておいたほうがいいよ。

- Prendi questa medicina. Ti sentirai meglio presto.
- Prenda questa medicina. Si sentirà meglio presto.
- Prendete questa medicina. Vi sentirete meglio presto.

この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。

- Perché prendi sempre le parti di Tom?
- Perché prende sempre le parti di Tom?
- Perché prendete sempre le parti di Tom?

なんでいつもトムの肩ばっか持つの?

- Perché non prendi un po' di vino?
- Perché non prende un po' di vino?
- Perché non prendete un po' di vino?

ワインを飲みませんか?

- Prendi questa medicina quando hai il raffreddore.
- Prenda questa medicina quando ha il raffreddore.
- Prendete questa medicina quando avete il raffreddore.

かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。

- Prendete la mela e dividetela in due.
- Prenda la mela e la divida in due.
- Prendi la mela e dividila in due.

- その林檎を取って半分に割りなさい。
- そのりんごを採って半分に切りなさい。

- È meglio se prendi con le pinze quello che dice Tom.
- È meglio se prende con le pinze quello che dice Tom.
- È meglio se si prende con le pinze quello che dice Tom.
- È meglio se prendete con le pinze quello che dice Tom.

トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。

- In questi giorni, la motivazione per il matrimonio non è necessariamente pura. Prendi Jennifer per esempio.
- In questi giorni, la motivazione per il matrimonio non è necessariamente pura. Prenda Jennifer per esempio.
- In questi giorni, la motivazione per il matrimonio non è necessariamente pura. Prendete Jennifer per esempio.

近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。