Translation of "Prenda" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "Prenda" in a sentence and their portuguese translations:

- Prendine.
- Prendilo.
- Prendila.
- La prenda.
- Prendetela.
- Prendetelo.
- Prendetene.
- Ne prenda.
- Lo prenda.

Peguem-na.

- Prendilo!
- Lo prenda!
- Prendetelo!
- Prendila!
- Prendetela!
- La prenda!

- Pegue-o!
- Peguem-no!

- Prendilo!
- Lo prenda!
- Prendetelo!

- Pegue-o!
- Peguem-no!
- Pegue-o.
- Pega-o.
- Pegue-a.
- Pega-a.
- Peguem-na.

- Prendi questo.
- Prendi questa.
- Prendete questo.
- Prendete questa.
- Prenda questo.
- Prenda questa.

Pegue isso.

- Prendi questi.
- Prendi queste.
- Prenda questi.
- Prenda queste.
- Prendete questi.
- Prendete queste.

Leve esses.

- Stiamo aspettando che prenda un'altra decisione.
- Noi stiamo aspettando che prenda un'altra decisione.
- Stiamo aspettando che lui prenda un'altra decisione.
- Noi stiamo aspettando che lui prenda un'altra decisione.

Estamos esperando que ele tome outra decisão.

Ne prenda nota, per favore.

Por favor, anote.

Prenda un uovo dal frigo.

Pegue um ovo na geladeira.

- Prendi l'autobus.
- Prenda l'autobus.
- Prendete l'autobus.

Vá de ônibus.

- Prendi un'aspirina.
- Prenda un'aspirina.
- Prendete un'aspirina.

Toma uma aspirina.

- Prendi Tom.
- Prenda Tom.
- Prendete Tom.

Pegue Tom.

- Prendi tutto.
- Prenda tutto.
- Prendete tutto.

- Pegue tudo.
- Peguem tudo.

- Prendete il polso!
- Prenda il polso!

Meça o pulso!

- Prendine un altro.
- Prendine un'altra.
- Ne prenda un altro.
- Ne prenda un'altra.
- Prendetene un altro.
- Prendetene un'altra.

- Tome outro.
- Tome outra.
- Toma outro.
- Toma outra.
- Tomem outro.
- Tomem outra.

- Prendine solo uno.
- Prendine solo una.
- Prendine soltanto uno.
- Prendine soltanto una.
- Prendine solamente uno.
- Prendine solamente una.
- Ne prenda solo uno.
- Ne prenda solo una.
- Ne prenda soltanto uno.
- Ne prenda soltanto una.
- Ne prenda solamente uno.
- Ne prenda solamente una.
- Prendetene solo uno.
- Prendetene solo una.
- Prendetene soltanto uno.
- Prendetene soltanto una.
- Prendetene solamente uno.
- Prendetene solamente una.

Tome apenas um.

- Prendi il mio.
- Prendi la mia.
- Prendete il mio.
- Prendete la mia.
- Prenda il mio.
- Prenda la mia.

- Pegue o meu.
- Pegue a minha.

- Prendi un croissant.
- Prenda un croissant.
- Prendete un croissant.
- Prendi un cornetto.
- Prenda un cornetto.
- Prendete un cornetto.

- Coma um croissant.
- Aceite um croissant.

- Prendi il tuo cappotto.
- Prenda il suo cappotto.

Pegue o seu casaco.

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.
- Prendi un drink.
- Prenda un drink.
- Prendete un drink.

- Tome uma bebida.
- Tome uma dose.
- Tome um drink.

- Prendi un autobus.
- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

- Pegue um ônibus.
- Peguem um ônibus.

- Prendi il ladro!
- Prenda il ladro!
- Prendete il ladro!

Pega ladrão!

- Ecco, prendi questo.
- Ecco, prenda questo.
- Ecco, prendete questo.

- Aqui, tome isto.
- Aqui, toma isto.
- Aqui, tomem isto.

- Prendi delle precauzioni.
- Prenda delle precauzioni.
- Prendete delle precauzioni.

- Tome precauções.
- Tomem precauções.

- Prendi il comando.
- Prenda il comando.
- Prendete il comando.

- Assuma o comando.
- Assuma o controle.

- Prendi una birra.
- Prenda una birra.
- Prendete una birra.

Toma uma cerveja.

- Prendi una decisione.
- Prenda una decisione.
- Prendete una decisione.

Tome uma decisão.

- Voglio che tu prenda questa medicina.
- Io voglio che tu prenda questa medicina.
- Voglio che lei prenda questa medicina.
- Io voglio che lei prenda questa medicina.
- Voglio che prendiate questa medicina.
- Io voglio che prendiate questa medicina.
- Voglio che voi prendiate questa medicina.
- Io voglio che voi prendiate questa medicina.

Gostaria que você tomasse esse medicamento.

- Prendimi un'altra birra.
- Prendetemi un'altra birra.
- Mi prenda un'altra birra.

Me dê mais uma cerveja.

Vorrei trovare qualcuno che si prenda cura dei miei figli.

Eu gostaria de encontrar alguém para tomar conta dos meus filhos.

- Prendine un po'.
- Ne prenda un po'.
- Prendetene un po'.

- Pega um pouco.
- Pegue um pouco.
- Peguem um pouco.

- Prendimi un biglietto.
- Prendetemi un biglietto.
- Mi prenda un biglietto.

- Compre um ingresso para mim.
- Pega um ingresso para mim.

- Non prenderla seriamente.
- Non prendetela seriamente.
- Non prendetelo seriamente.
- Non prenderlo seriamente.
- Non lo prenda seriamente.
- Non la prenda seriamente.
- Non prendetelo sul serio.

Não leve a sério.

- Prendi una carta qualsiasi.
- Prendi una carta qualunque.
- Prenda una carta qualsiasi.
- Prenda una carta qualunque.
- Prendete una carta qualsiasi.
- Prendete una carta qualunque.

Pegue qualquer carta.

- Prendi questo o quello.
- Prendi questa o quella.
- Prenda questo o quello.
- Prenda questa o quella.
- Prendete questo o quello.
- Prendete questa o quella

Pegue isso ou aquilo.

- Prenditi cura di te stesso.
- Prenditi cura di te stessa.
- Si prenda cura di se stesso.
- Si prenda cura di se stessa.
- Riguardati.
- Si riguardi.

Cuide-se bem.

Vuoi che prenda il serpente a sonagli afferrandolo per la coda?

Então, quer que tente apanhar a cascavel segurando-a pela cauda?

- Prendine uno e basta.
- Prendine una e basta.
- Ne prenda uno e basta.
- Ne prenda una e basta.
- Prendetene uno e basta.
- Prendetene una e basta.

- Pega um só.
- Pegue um só.
- Peguem um só.
- Pega uma só.
- Pegue uma só.
- Peguem uma só.

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

Respire fundo.

- Prendi questa medicina dopo i pasti.
- Prenda questa medicina dopo i pasti.

Tome este remédio depois das refeições.

- Non prendere il raffreddore.
- Non prendete il raffreddore.
- Non prenda il raffreddore.

Não pegue um resfriado.

- Prendi il cappotto. Fa freddo oggi.
- Prenda il cappotto. Fa freddo oggi.

Pegue o seu casaco. Está frio hoje.

- Prendi l'ombrello con te.
- Prendete l'ombrello con voi.
- Prenda l'ombrello con lei.

Leve a sombrinha.

- Prendi quello che vuoi.
- Prenda quello che vuole.
- Prendete quello che volete.

Pegue o que quiser.

- Prendi quante pesche vuoi.
- Prendete quante pesche volete.
- Prenda quante pesche vuole.

Pegue todos os pêssegos que quiser.

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!
- Non prenderti gioco di me!
- Non si prenda gioco di me!
- Non prendetevi gioco di me!

Não zombe de mim!

- Prendine tre alla volta.
- Ne prenda tre alla volta.
- Prendetene tre alla volta.

Pegue três de cada vez.

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

- Tome outro copo.
- Pegue outro copo.
- Tome mais um copo.

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!

- Não brinque comigo!
- Não tire com a minha cara.

- Prenditi cura di Tom.
- Si prenda cura di Tom.
- Prendetevi cura di Tom.

Cuide de Tom.

- Prenditi qualche giorno libero.
- Prendetevi qualche giorno libero.
- Si prenda qualche giorno libero.

Tire alguns dias de folga.

- Prendine un altro po'.
- Ne prenda un altro po'.
- Prendetene un altro po'.

Pegue mais um pouco!

- Prendine quanti ne vuoi.
- Ne prenda quanti ne vuole.
- Prendetene quanti ne volete.

Pegue o quanto quiser.

- Prendi un uovo dal frigo.
- Prendi un uovo dal frigorifero.
- Prenda un uovo dal frigo.
- Prendete un uovo dal frigo.
- Prenda un uovo dal frigorifero.
- Prendete un uovo dal frigorifero.

Pegue um ovo na geladeira.

- Non prenderti troppo seriamente.
- Non ti prendere troppo seriamente.
- Non si prenda troppo seriamente.

Não se leve demasiadamente a sério.

- Per favore, prendine un po'.
- Per piacere, prendine un po'.
- Per favore, ne prenda un po'.
- Per piacere, ne prenda un po'.
- Per favore, prendetene un po'.
- Per piacere, prendetene un po'.

Por favor, pegue alguns.

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

Não tenha pressa.

- Prendi un po' di prosciutto.
- Prenda un po' di prosciutto.
- Prendete un po' di prosciutto.

- Tome um pouco de presunto.
- Pegue um pouco de presunto.

- Prendi un pezzo di torta.
- Prenda un pezzo di torta.
- Prendete un pezzo di torta.

Come um pedaço de torta.

- Prendi un po' di torta.
- Prenda un po' di torta.
- Prendete un po' di torta.

Come bolo.

- Prendi un'altra tazza di caffè.
- Prenda un'altra tazza di caffè.
- Prendete un'altra tazza di caffè.

Tome outra xícara de café.

- Prendi il coltello da cucina.
- Prenda il coltello da cucina.
- Prendete il coltello da cucina.

Pegue a faca de cozinha.

- Prendi la strada a destra.
- Prenda la strada a destra.
- Prendete la strada a destra.

- Pegue a estrada à direita.
- Pegue a rua à direita.

- Non prenderla troppo alla lettera.
- Non prendetela troppo alla lettera.
- Non la prenda troppo alla lettera.

Não leve isso ao pé da letra.

- Prenditi cura di tuo nonno.
- Si prenda cura di suo nonno.
- Prendetevi cura di vostro nonno.

Cuide de seu avô.

- Prendi un libro e leggilo!
- Prenda un libro e lo legga!
- Prendete un libro e leggetelo!

- Pegue um livro e o leia!
- Peguem um livro e leiam-no!

- Non prenderti gioco di Tom.
- Non si prenda gioco di Tom.
- Non prendetevi gioco di Tom.

Não tire sarro de Tom.

- Rilassati.
- Si rilassi.
- Rilassatevi.
- Prenditi meno sul serio.
- Si prenda meno sul serio.
- Prendetevi meno sul serio.

- Relaxe!
- Relaxa!

- Prendi la prossima via a destra.
- Prenda la prossima via a destra.
- Prendete la prossima via a destra.

- Vire à próxima direita.
- Tome a próxima à direita.

- Prendi la prossima via a sinistra.
- Prenda la prossima via a sinistra.
- Prendete la prossima via a sinistra.

Vire à próxima esquerda.

- Prendi un pochino di questa torta.
- Prenda un pochino di questa torta.
- Prendete un pochino di questa torta.

Pega um pouco deste bolo.

- Prendi un taxi. Arriverà tra cinque minuti.
- Prendi un taxi. Arriverà fra cinque minuti.
- Prenda un taxi. Arriverà tra cinque minuti.
- Prenda un taxi. Arriverà fra cinque minuti.
- Prendete un taxi. Arriverà tra cinque minuti.
- Prendete un taxi. Arriverà fra cinque minuti.

Pega um táxi. Chegará em 5 minutos.

- Stai zitto e prendi i miei soldi!
- Stai zitta e prendi i miei soldi!
- Stia zitto e prenda i miei soldi!
- Stia zitta e prenda i miei soldi!
- State zitti e prendete i miei soldi!
- State zitte e prendete i miei soldi!

Cale a boca e pegue o meu dinheiro!

- Se hai fame, prendi qualcosa da mangiare.
- Se ha fame, prenda qualcosa da mangiare.
- Se avete fame, prendete qualcosa da mangiare.

Se estiver com fome, coma algo.

- Non prenderti gioco di me quando sto parlando seriamente.
- Non si prenda gioco di me quando sto parlando seriamente.
- Non prendetevi gioco di me quando sto parlando seriamente.

Não tire sarro de mim quando eu estiver falando sério.

- Non prenderti gioco di me.
- Non prendetevi gioco di me.
- Non si prenda gioco di me.
- Non ti prendere gioco di me.
- Non vi prendete gioco di me.

Não zombe de mim!