Translation of "Prenda" in German

0.026 sec.

Examples of using "Prenda" in a sentence and their german translations:

- Prendi.
- Prenda.
- Prendete.

Nehmen Sie.

- Lascia che il diavolo lo prenda!
- Lasci che il diavolo lo prenda!
- Lasciate che il diavolo lo prenda!

Der Teufel soll ihn holen!

- Prendilo!
- Lo prenda!
- Prendetelo!

- Nimm es.
- Nehmt es.
- Nehmen Sie es.

- Prendi questo.
- Prendi questa.
- Prendete questo.
- Prendete questa.
- Prenda questo.
- Prenda questa.

Nimm das.

- Prendi questi.
- Prendi queste.
- Prenda questi.
- Prenda queste.
- Prendete questi.
- Prendete queste.

- Nimm das hier.
- Nehmt das hier.
- Nehmen Sie das hier.

Ne prenda nota, per favore.

- Bitte schreiben Sie es auf.
- Schreiben Sie das bitte mit.

Prenda un uovo dal frigo.

Nimm ein Ei aus dem Kühlschrank.

- Prendi un'aspirina.
- Prenda un'aspirina.
- Prendete un'aspirina.

Nimm eine Aspirin.

- Prendi Tom.
- Prenda Tom.
- Prendete Tom.

Hol Tom.

- Prendi tutto.
- Prenda tutto.
- Prendete tutto.

- Nimm alles.
- Nehmt alles.
- Nehmen Sie alles.

- Prendete il polso!
- Prenda il polso!

Messen Sie den Puls!

- Prendine un altro.
- Prendine un'altra.
- Ne prenda un altro.
- Ne prenda un'altra.
- Prendetene un altro.
- Prendetene un'altra.

- Nimm noch eins.
- Nimm noch eine.
- Nimm noch einen.
- Nehmen Sie noch eins.
- Nehmen Sie noch eine.
- Nehmen Sie noch einen.

- Prendine solo uno.
- Prendine solo una.
- Prendine soltanto uno.
- Prendine soltanto una.
- Prendine solamente uno.
- Prendine solamente una.
- Ne prenda solo uno.
- Ne prenda solo una.
- Ne prenda soltanto uno.
- Ne prenda soltanto una.
- Ne prenda solamente uno.
- Ne prenda solamente una.
- Prendetene solo uno.
- Prendetene solo una.
- Prendetene soltanto uno.
- Prendetene soltanto una.
- Prendetene solamente uno.
- Prendetene solamente una.

- Nimm nur eines.
- Nimm nur einen.
- Nimm nur eine.

- Prendi il mio.
- Prendi la mia.
- Prendete il mio.
- Prendete la mia.
- Prenda il mio.
- Prenda la mia.

- Nimm meins.
- Nimm meine.
- Nimm meinen.
- Nehmt meins.
- Nehmt meine.
- Nehmt meinen.
- Nehmen Sie meins.
- Nehmen Sie meinen.
- Nehmen Sie meine.

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.
- Prendi un drink.
- Prenda un drink.
- Prendete un drink.

Trinken Sie etwas.

- Prendi un autobus.
- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

- Nehmt einen Bus.
- Nehmen Sie einen Bus.
- Fahre mit dem Bus.

- Prendi il ladro!
- Prenda il ladro!
- Prendete il ladro!

Haltet den Dieb!

- Prendi una carta.
- Prenda una carta.
- Prendete una carta.

- Nimm eine Karte!
- Nehmen Sie eine Karte!

- Prendi un numero.
- Prenda un numero.
- Prendete un numero.

- Ziehe eine Nummer!
- Ziehen Sie eine Nummer!
- Zieh eine Nummer!

- Ecco, prendi questo.
- Ecco, prenda questo.
- Ecco, prendete questo.

- Hier, nimm dieses!
- Hier, nehmen Sie dieses!

- Prendi delle precauzioni.
- Prenda delle precauzioni.
- Prendete delle precauzioni.

- Treffen Sie Vorkehrungen.
- Triff Vorsichtsmaßnahmen.
- Trefft Sicherheitsvorkehrungen.

- Prendi il controllo.
- Prenda il controllo.
- Prendete il controllo.

- Übernimm die Kontrolle.
- Übernehmen Sie die Kontrolle.

- Prendi degli appunti.
- Prenda degli appunti.
- Prendete degli appunti.

- Mache Notizen.
- Machen Sie Notizen.
- Macht Notizen.

- Prendi il comando.
- Prenda il comando.
- Prendete il comando.

- Übernimm das Kommando.
- Übernehmen Sie das Kommando.

- Prendi una ciambella.
- Prenda una ciambella.
- Prendete una ciambella.

Nimm dir einen Berliner!

- Prendi le mie.
- Prendete le mie.
- Prenda le mie.

Nimm meine.

- Prendi il libro.
- Prenda il libro.
- Prendete il libro.

Hol das Buch!

- Prendi un assaggio.
- Prenda un assaggio.
- Prendete un assaggio.

Koste mal!

- Prendi una decisione.
- Prenda una decisione.
- Prendete una decisione.

Entscheide dich!

- Prendi un'altra sedia.
- Prenda un'altra sedia.
- Prendete un'altra sedia.

Hol noch einen Stuhl!

- Prendi la mia macchina.
- Prenda la mia macchina.
- Prendete la mia macchina.
- Prendi la mia auto.
- Prendi la mia automobile.
- Prenda la mia auto.
- Prenda la mia automobile.
- Prendete la mia auto.
- Prendete la mia automobile.

- Nimm meinen Wagen!
- Nehmen Sie meinen Wagen!
- Nehmt meinen Wagen!

- Prendimi un'altra birra.
- Prendetemi un'altra birra.
- Mi prenda un'altra birra.

- Hol mir noch ein Bier!
- Holen Sie mir noch ein Bier!

- Prendine un po'.
- Ne prenda un po'.
- Prendetene un po'.

- Nimm dir davon.
- Nehmen Sie davon.

- Prendimi un biglietto.
- Prendetemi un biglietto.
- Mi prenda un biglietto.

Hol ein Ticket für mich.

- Prendi la strada a sinistra.
- Prenda la strada a sinistra.

- Nehmen Sie die Straße links.
- Nehmt die Straße links.

- Non prenderla seriamente.
- Non prendetela seriamente.
- Non prendetelo seriamente.
- Non prenderlo seriamente.
- Non lo prenda seriamente.
- Non la prenda seriamente.
- Non prendetelo sul serio.

Nimm es nicht so ernst!

- Prendi uno di questi.
- Prendi una di queste.
- Prenda uno di questi.
- Prenda una di queste.
- Prendete uno di questi.
- Prendete una di queste.

- Nimm eins hiervon!
- Nimm einen hiervon!
- Nimm eine hiervon!

- Prendi una carta qualsiasi.
- Prendi una carta qualunque.
- Prenda una carta qualsiasi.
- Prenda una carta qualunque.
- Prendete una carta qualsiasi.
- Prendete una carta qualunque.

Zieh eine beliebige Karte.

- Prenditi cura di te stesso.
- Prenditi cura di te stessa.
- Si prenda cura di se stesso.
- Si prenda cura di se stessa.
- Riguardati.
- Si riguardi.

Pass gut auf dich auf.

Vuoi che prenda il serpente a sonagli afferrandolo per la coda?

Ich soll die Klapperschlange also fangen, indem ich sie am Schwanz packe.

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

- Atme tief durch.
- Atmen Sie tief ein.

- Non prendere il raffreddore.
- Non prendete il raffreddore.
- Non prenda il raffreddore.

Erkälte dich nicht!

- Prendi il mio fucile.
- Prenda il mio fucile.
- Prendete il mio fucile.

- Hol mein Gewehr.
- Holen Sie mein Gewehr.
- Holt mein Gewehr.

- Prendi le tue cose.
- Prenda le sue cose.
- Prendete le vostre cose.

Hol deine Sachen.

- Prenda i miei occhiali.
- Prendete i miei occhiali.
- Prendi i miei occhiali.

Nimm meine Brille.

- Prendi l'arma di Tom.
- Prenda l'arma di Tom.
- Prendete l'arma di Tom.

- Nimm Tom die Waffe ab.
- Nimm Toms Waffe.

Poi vi spiegherò un modo per assicurarci che la cosa prenda forma.

Am Ende werde ich Ihnen erklären, wie alles wieder zusammenkommt.

- Prendi quante pesche vuoi.
- Prendete quante pesche volete.
- Prenda quante pesche vuole.

- Nimm dir so viele Pfirsiche, wie du willst.
- Nehmen Sie so viele Pfirsiche, wie Sie wollen.
- Nimm so viele Pfirsiche, wie du willst.

- Non prendertela a cuore.
- Non prendertelo a cuore.
- Non prendetevelo a cuore.
- Non prendetevela a cuore.
- Non se lo prenda a cuore.
- Non se la prenda a cuore.

Nimm's dir nicht so zu Herzen.

- Prendi questa medicina tra un pasto e l'altro.
- Prendi questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra un pasto e l'altro.

- Nehmen Sie diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nimm diese Medizin zwischen den Mahlzeiten.
- Nehmen Sie dieses Medikament zwischen den Mahlzeiten ein!

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!
- Non prenderti gioco di me!
- Non si prenda gioco di me!
- Non prendetevi gioco di me!

Mach dich nicht lustig über mich!

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

- Trink noch eine Tasse.
- Trinkt noch eine Tasse.
- Trinken Sie noch eine Tasse.
- Trink doch noch eine Tasse.
- Trinkt doch noch eine Tasse.
- Trinken Sie doch noch eine Tasse.

- Prenditi cura di Tom.
- Si prenda cura di Tom.
- Prendetevi cura di Tom.

Kümmere dich um Tom.

- Prendine quanto ne vuoi.
- Ne prenda quanto ne vuole.
- Prendetene quanto ne volete.

Nimm dir so viel, wie du willst.

- Prendimi qualcosa da bere.
- Prendetemi qualcosa da bere.
- Mi prenda qualcosa da bere.

Hol mir etwas zu trinken!

- Prenditi qualche giorno libero.
- Prendetevi qualche giorno libero.
- Si prenda qualche giorno libero.

Nimm ein paar Tage frei.

- Prendine un altro po'.
- Ne prenda un altro po'.
- Prendetene un altro po'.

Nimm dir noch etwas!

- Prendine quanti ne vuoi.
- Ne prenda quanti ne vuole.
- Prendetene quanti ne volete.

- Nehmen Sie, so viel Sie wollen!
- Nehmen Sie so viele, wie Sie wollen!

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

- Lass dir Zeit.
- Lassen Sie sich Zeit.
- Nehmen Sie sich Zeit!
- Lasst euch Zeit.

- Prendi un po' di prosciutto.
- Prenda un po' di prosciutto.
- Prendete un po' di prosciutto.

Nimm dir von dem Schinken.

- Prendi un po' di aspirina.
- Prenda un po' di aspirina.
- Prendete un po' di aspirina.

- Nimm Aspirin.
- Nehmt Aspirin.
- Nehmen Sie Aspirin.

- Prendi un pezzo di torta.
- Prenda un pezzo di torta.
- Prendete un pezzo di torta.

- Nimm dir ein Stück Kuchen.
- Nehmen Sie sich ein Stück Kuchen.

- Non prendere Tom troppo seriamente.
- Non prendete Tom troppo seriamente.
- Non prenda Tom troppo seriamente.

- Nimm Tom nicht zu ernst.
- Nehmt Tom nicht zu ernst.
- Nehmen Sie Tom nicht zu ernst.

- Prendi un'altra tazza di caffè.
- Prenda un'altra tazza di caffè.
- Prendete un'altra tazza di caffè.

Trink noch eine Tasse Kaffee.

- Prendi la strada a destra.
- Prenda la strada a destra.
- Prendete la strada a destra.

Nehmen Sie die rechte Straße.

- Prendi un uovo dal frigo.
- Prendi un uovo dal frigorifero.
- Prenda un uovo dal frigo.

Nimm ein Ei aus dem Kühlschrank.

- Prendi un po' di pizza.
- Prenda un po' di pizza.
- Prendete un po' di pizza.

Nimm dir was von der Pizza.

- Non prenderla troppo alla lettera.
- Non prendetela troppo alla lettera.
- Non la prenda troppo alla lettera.

- Nimm es nicht zu wörtlich!
- Nehmen Sie es nicht zu wörtlich!
- Nehmt es nicht zu wörtlich!

- Prenda una sedia, per favore.
- Si sieda, per favore.
- Si sieda, per piacere.
- Prego, si sieda.

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte setzen Sie sich doch!
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!

- Prendi un libro e leggilo!
- Prenda un libro e lo legga!
- Prendete un libro e leggetelo!

Nimm ein Buch und lies es!

- Non prenderti gioco di lui.
- Non si prenda gioco di lui.
- Non prendetevi gioco di lui.

Macht euch nicht über ihn lustig.

- Non prenderti gioco di Tom.
- Non si prenda gioco di Tom.
- Non prendetevi gioco di Tom.

Mach dich nicht über Tom lustig!

- Prendi tutte le pesche vuoi.
- Prenda tutte le pesche che vuole.
- Prendete tutte le pesche che volete.

Nimm dir so viele Pfirsiche, wie du willst.

- Non prendere le cose troppo sul serio.
- Non prendete le cose troppo sul serio.
- Non prenda le cose troppo sul serio.
- Non prendere le cose troppo seriamente.
- Non prendete le cose troppo seriamente.
- Non prenda le cose troppo seriamente.

- Nimm die Dinge nicht zu ernst!
- Nehmen Sie die Dinge nicht zu ernst!

- Prendi la prossima via a destra.
- Prenda la prossima via a destra.
- Prendete la prossima via a destra.

Nehmen Sie die nächste Straße rechts!

- Prendi la prossima via a sinistra.
- Prenda la prossima via a sinistra.
- Prendete la prossima via a sinistra.

Nehmen Sie die nächste Straße links!

- Prendi due di queste pillole rosse.
- Prenda due di queste pillole rosse.
- Prendete due di queste pillole rosse.

- Nimm zwei von diesen roten Tabletten.
- Nehmen Sie zwei von diesen roten Tabletten.
- Nehmt zwei von diesen roten Tabletten.

- Prendi la prima strada a destra.
- Prendete la prima strada a destra.
- Prenda la prima strada a destra.

- Nimm die erste Straße rechts.
- Nimm die erste Straße auf der rechten Seite.

- Prendi l'ascensore fino al quinto piano.
- Prenda l'ascensore fino al quinto piano.
- Prendete l'ascensore fino al quinto piano.

Nehmen Sie den Aufzug zur fünften Etage.

- Prendi un pochino di questa torta.
- Prenda un pochino di questa torta.
- Prendete un pochino di questa torta.

Probier mal was von diesem Kuchen!

- Non prendere le cose così seriamente.
- Non prendete le cose così seriamente.
- Non prenda le cose così seriamente.

Nimm es nicht so ernst.

- Non prendere in giro le persone anziane.
- Non prendete in giro le persone anziane.
- Non prenda in giro le persone anziane.
- Non prenderti gioco delle persone anziane.
- Non prendetevi gioco delle persone anziane.
- Non si prenda gioco delle persone anziane.

Mach dich nicht über alte Leute lustig.

- Prendi questa medicina. Ti sentirai meglio presto.
- Prenda questa medicina. Si sentirà meglio presto.
- Prendete questa medicina. Vi sentirete meglio presto.

Nehmen Sie dieses Medikament. Sie werden sich schnell besser fühlen.

- Prendi un po' di torta di compleanno.
- Prenda un po' di torta di compleanno.
- Prendete un po' di torta di compleanno.

- Nimm dir von dem Geburtstagskuchen!
- Nehmt euch von dem Geburtstagskuchen!
- Nehmen Sie sich von dem Geburtstagskuchen!

- Prendi questa medicina quando hai il raffreddore.
- Prenda questa medicina quando ha il raffreddore.
- Prendete questa medicina quando avete il raffreddore.

Nimm diese Medizin wenn du eine Erkältung hast.

- Prendete la mela e dividetela in due.
- Prenda la mela e la divida in due.
- Prendi la mela e dividila in due.

- Nimm den Apfel und halbiere ihn.
- Nehmen Sie den Apfel und halbieren Sie ihn!

- Prenditi il tuo tempo. Non c'è fretta.
- Si prenda il suo tempo. Non c'è fretta.
- Prendetevi il vostro tempo. Non c'è fretta.

Lass dir Zeit! Es besteht kein Grund zur Eile.

- Prendi i soldi prima che arrivi la polizia!
- Prenda i soldi prima che arrivi la polizia!
- Prendete i soldi prima che arrivi la polizia!

- Nimm dir das Geld, bevor die Polizei kommt!
- Schnapp dir die Kohle, bevor die Bullen kommen!

- Sii come me e prendi un bicchiere di vino.
- Sia come me e prenda un bicchiere di vino.
- Siate come me e prendete un bicchiere di vino.

Mach es wie ich und trink ein Glas Wein!

- Non prenderti gioco di me.
- Non prendetevi gioco di me.
- Non si prenda gioco di me.
- Non ti prendere gioco di me.
- Non vi prendete gioco di me.

Mach dich nicht lustig über mich!

- Non prendere in giro Tom.
- Non prendete in giro Tom.
- Non prenda in giro Tom.
- Non deridere Tom.
- Non deridete Tom.
- Non derida Tom.
- Non canzonare Tom.
- Non canzonate Tom.
- Non canzoni Tom.

- Necke Tom nicht.
- Zieh Tom nicht auf.

- Può sembrare uno scherzo, ma se vi dico che avete dimenticato di controllare il controllore, prendetelo sul serio!
- Può sembrare uno scherzo, ma se le dico che ha dimenticato di controllare il controllore, lo prenda sul serio!

Es mag spaßig klingen, aber nehmen Sie es ernst, wenn ich Ihnen sage: Sie haben vergessen, den Kontrolleur zu kontrollieren.