Translation of "Prenda" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Prenda" in a sentence and their japanese translations:

- Prendilo!
- Lo prenda!
- Prendetelo!

これ取っておいて。

- Prendi questo.
- Prendi questa.
- Prendete questo.
- Prendete questa.
- Prenda questo.
- Prenda questa.

- これ使って。
- これにしなよ。

Ne prenda nota, per favore.

書き留めてください。

- Qualcuno catturi quell'uomo!
- Che qualcuno catturi quell'uomo!
- Qualcuno prenda quell'uomo!
- Che qualcuno prenda quell'uomo!

誰かその男をつかまえて。

- Prendi Tom.
- Prenda Tom.
- Prendete Tom.

トムを連れてきて。

- Prendi il mio.
- Prendi la mia.
- Prendete il mio.
- Prendete la mia.
- Prenda il mio.
- Prenda la mia.

私のをどうぞ。

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.
- Prendi un drink.
- Prenda un drink.
- Prendete un drink.

まあ一杯飲んで。

- Prendi un autobus.
- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

バスに乗りなさい。

- Prendi questa aspirina.
- Prenda questa aspirina.
- Prendete questa aspirina.

このアスピリンを飲みなさい。

- Prendi la strada a sinistra.
- Prenda la strada a sinistra.

左の道を行って下さい。

- Non prenderla seriamente.
- Non prendetela seriamente.
- Non prendetelo seriamente.
- Non prenderlo seriamente.
- Non lo prenda seriamente.
- Non la prenda seriamente.
- Non prendetelo sul serio.

- まじめに受け取るな。
- まじめに取らないで下さい。
- 真に受けなるなよ。

- Prenditi cura di te stesso.
- Prenditi cura di te stessa.
- Si prenda cura di se stesso.
- Si prenda cura di se stessa.
- Riguardati.
- Si riguardi.

- 体を大事にしなさい。
- 健康には十分気をつけてください。

Vuoi che prenda il serpente a sonagli afferrandolo per la coda?

ガラガラヘビのしっぽを つかみたいのか?

- Prendi Jennifer per esempio.
- Prenda Jennifer per esempio.
- Prendete Jennifer per esempio.

例えば、ジェニファーを見てごらんよ。

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

- 息を深く吸いなさい。
- 深呼吸をして。

- Prendi questa medicina dopo i pasti.
- Prenda questa medicina dopo i pasti.

- 食後にこの薬を服用しなさい。
- この薬を食後に服みなさい。

- Non prendere il raffreddore.
- Non prendete il raffreddore.
- Non prenda il raffreddore.

- 風邪をひかないでよ。
- 風邪に気をつけて。
- 風邪引かないでね。
- 風邪引かないようにね。

- Prendete un frutto se lo volete.
- Prenda un frutto se lo vuole.

どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。

- Prendi l'ombrello con te.
- Prendete l'ombrello con voi.
- Prenda l'ombrello con lei.

傘を持って行きなさい。

- Prendi quello che vuoi.
- Prenda quello che vuole.
- Prendete quello che volete.

- 欲しいものは何でも持っていきなさい。
- 何でも欲しいもの持っていって。

"È ora che tu prenda delle ferie." disse il capo a Jim.

「君が休暇をとるころあいだな」とボスはジムに言った。

Poi vi spiegherò un modo per assicurarci che la cosa prenda forma.

さて最後に 良い方に確実に進めるための 方法を説明します

- Prendi quante pesche vuoi.
- Prendete quante pesche volete.
- Prenda quante pesche vuole.

- 好きなだけ桃を取りなさい。
- 欲しいだけ桃を持っていって。

- Non la prendere così seriamente!
- Non lo prendere così seriamente!
- Non prendetelo così seriamente!
- Non prendetela così seriamente!
- Non lo prenda così seriamente!
- Non la prenda così seriamente!

そう深刻に考えるな。

- Prendi questa medicina tra un pasto e l'altro.
- Prendi questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra i pasti.
- Prenda questa medicina tra un pasto e l'altro.

この薬を食事と食事の間に飲みなさい。

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!
- Non prenderti gioco di me!
- Non si prenda gioco di me!
- Non prendetevi gioco di me!

俺をなめるな。

- Prendine tre alla volta.
- Ne prenda tre alla volta.
- Prendetene tre alla volta.

一度に三個づつ取りなさい。

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

もう1杯召し上がれ。

- Non prendermi in giro!
- Non prendetemi in giro!
- Non mi prenda in giro!

冗談も休み休みにしてよ。

- Prenditi cura di Tom.
- Si prenda cura di Tom.
- Prendetevi cura di Tom.

トムの面倒を見てて。

- Prendine quanti ne vuoi.
- Ne prenda quanti ne vuole.
- Prendetene quanti ne volete.

あなたが欲しいだけ取りなさい。

- Prendi la medicina tre volte al giorno.
- Prenda la medicina tre volte al giorno.

1日に3回、この薬を服用しなさい。

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

- ゆっくり時間を掛けなさい。
- ゆっくりやってくれ。
- ゆっくりどうぞ。

- Prendi un po' di aspirina.
- Prenda un po' di aspirina.
- Prendete un po' di aspirina.

鎮痛剤を飲みなさい。

- Prendete la mela e dividetela in due.
- Prenda la mela e la divida in due.

その林檎を取って半分に割りなさい。

- Prendi la strada a destra.
- Prenda la strada a destra.
- Prendete la strada a destra.

- 右の道を行って下さい。
- 右の道を行け。

- Non prenderla troppo alla lettera.
- Non prendetela troppo alla lettera.
- Non la prenda troppo alla lettera.

それをあまり文字どおりに受け取るな。

- Prenda una sedia, per favore.
- Si sieda, per favore.
- Si sieda, per piacere.
- Prego, si sieda.

- 座って下さい。
- どうぞ、おすわりください。
- お座り下さい。
- どうぞおかけ下さい。
- お座りください。

- Prendi un libro e leggilo!
- Prenda un libro e lo legga!
- Prendete un libro e leggetelo!

本を取ってそれを読みなさい。

- Non prenderti gioco di lei.
- Non si prenda gioco di lei.
- Non prendetevi gioco di lei.

彼女をからかってはいけない。

- Rilassati.
- Si rilassi.
- Rilassatevi.
- Prenditi meno sul serio.
- Si prenda meno sul serio.
- Prendetevi meno sul serio.

気楽にいけよ。

- Prendi tutte le pesche vuoi.
- Prenda tutte le pesche che vuole.
- Prendete tutte le pesche che volete.

好きなだけ桃を取りなさい。

- Non prendere le cose troppo sul serio.
- Non prendete le cose troppo sul serio.
- Non prenda le cose troppo sul serio.
- Non prendere le cose troppo seriamente.
- Non prendete le cose troppo seriamente.
- Non prenda le cose troppo seriamente.

あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。

- Prendi la prima strada a destra.
- Prendete la prima strada a destra.
- Prenda la prima strada a destra.

最初の通りを右に曲がりなさい。

- Prendi l'ascensore fino al quinto piano.
- Prenda l'ascensore fino al quinto piano.
- Prendete l'ascensore fino al quinto piano.

- 五階へはエレベーターで行きなさい。
- 5階へはエレベーターに乗りなさい。

- Prendi un pochino di questa torta.
- Prenda un pochino di questa torta.
- Prendete un pochino di questa torta.

- このケーキを少し召し上がりなさい。
- このケーキを少し召し上がってください。
- このケーキ、ちょっと食べてみて。

- Non prendere le cose così seriamente.
- Non prendete le cose così seriamente.
- Non prenda le cose così seriamente.

あまり物事を難しく考えすぎるな。

- Non prendere in giro le persone anziane.
- Non prendete in giro le persone anziane.
- Non prenda in giro le persone anziane.
- Non prenderti gioco delle persone anziane.
- Non prendetevi gioco delle persone anziane.
- Non si prenda gioco delle persone anziane.

- お年寄りをからかってはいけません。
- 年よりをからかってはいけない。

- Prendi questa medicina. Ti sentirai meglio presto.
- Prenda questa medicina. Si sentirà meglio presto.
- Prendete questa medicina. Vi sentirete meglio presto.

この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。

- Prendi questa medicina quando hai il raffreddore.
- Prenda questa medicina quando ha il raffreddore.
- Prendete questa medicina quando avete il raffreddore.

かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。

- Prendete la mela e dividetela in due.
- Prenda la mela e la divida in due.
- Prendi la mela e dividila in due.

- その林檎を取って半分に割りなさい。
- そのりんごを採って半分に切りなさい。

- Prenditi il tuo tempo. Non c'è fretta.
- Si prenda il suo tempo. Non c'è fretta.
- Prendetevi il vostro tempo. Non c'è fretta.

ごゆっくりどうぞ。急ぐ必要はありません。

- Non prenderti gioco di me quando sto parlando seriamente.
- Non si prenda gioco di me quando sto parlando seriamente.
- Non prendetevi gioco di me quando sto parlando seriamente.

真剣に話してる時に、からかうのはやめてよ。

- Non prenderti gioco di me.
- Non prendetevi gioco di me.
- Non si prenda gioco di me.
- Non ti prendere gioco di me.
- Non vi prendete gioco di me.

- からかわないで。
- バカにしないで。

- In questi giorni, la motivazione per il matrimonio non è necessariamente pura. Prendi Jennifer per esempio.
- In questi giorni, la motivazione per il matrimonio non è necessariamente pura. Prenda Jennifer per esempio.
- In questi giorni, la motivazione per il matrimonio non è necessariamente pura. Prendete Jennifer per esempio.

近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。