Translation of "Prendete" in Japanese

0.005 sec.

Examples of using "Prendete" in a sentence and their japanese translations:

prendete 10 franchi.

10フランが支払われます

- Prendi questo.
- Prendi questa.
- Prendete questo.
- Prendete questa.
- Prenda questo.
- Prenda questa.

- これ使って。
- これにしなよ。

Prendete questo ghiacciaio, per esempio.

例えばこの氷河ですが

- Quale prendi?
- Quale prendete?
- Quale prende?

- 君はどちらを取りますか。
- どっち取る?

- Prendi Tom.
- Prenda Tom.
- Prendete Tom.

トムを連れてきて。

In questo caso, prendete spunto dai giornalisti.

ジャーナリストを見習いましょう

Prendete il vostro impermeabile nel caso piovesse.

雨の場合の用心にコートを持っていきなさい。

- Prendi il mio.
- Prendi la mia.
- Prendete il mio.
- Prendete la mia.
- Prenda il mio.
- Prenda la mia.

私のをどうぞ。

Prendete per esempio il mio caro amico Louis.

私の友人ルイを例に取ってみます

Prendete la concentrazione di CO2 nell’atmosfera, per esempio,

例えば 地球温暖化の主な原因である

- Prendi qualcosa da bere.
- Prendete qualcosa da bere.
- Prenda qualcosa da bere.
- Prendi un drink.
- Prenda un drink.
- Prendete un drink.

まあ一杯飲んで。

- Prendi un autobus.
- Prendete un autobus.
- Prenda un autobus.

バスに乗りなさい。

- Prendi questa aspirina.
- Prenda questa aspirina.
- Prendete questa aspirina.

このアスピリンを飲みなさい。

Se dite che è uscito zero volte prendete zero franchi.

裏面の出た回数が0回だったと申告すれば 貰うのは0フランです

- Prendi un taxi per l'hotel.
- Prendete un taxi per l'hotel.

ホテルまでタクシーで行きなさい。

Prendete il terrorista che ora è un attivista per la pace.

平和活動家になったテロリストや

Prendete la più semplice delle cose, il nome di un oggetto.

最も簡単な例では ものの名前があります

- Prendi Jennifer per esempio.
- Prenda Jennifer per esempio.
- Prendete Jennifer per esempio.

例えば、ジェニファーを見てごらんよ。

- Prendi un respiro profondo.
- Prenda un respiro profondo.
- Prendete un respiro profondo.

- 息を深く吸いなさい。
- 深呼吸をして。

- Non prendere il raffreddore.
- Non prendete il raffreddore.
- Non prenda il raffreddore.

- 風邪をひかないでよ。
- 風邪に気をつけて。
- 風邪引かないでね。
- 風邪引かないようにね。

- Prendete un frutto se lo volete.
- Prenda un frutto se lo vuole.

どうぞご自由に果物をお召し上がり下さい。

- Prendi l'ombrello con te.
- Prendete l'ombrello con voi.
- Prenda l'ombrello con lei.

傘を持って行きなさい。

- Prendi quello che vuoi.
- Prenda quello che vuole.
- Prendete quello che volete.

- 欲しいものは何でも持っていきなさい。
- 何でも欲しいもの持っていって。

- Prendi quante pesche vuoi.
- Prendete quante pesche volete.
- Prenda quante pesche vuole.

- 好きなだけ桃を取りなさい。
- 欲しいだけ桃を持っていって。

- Bevi un altro bicchiere.
- Prendi un'altra tazza.
- Prenda un'altra tazza.
- Prendete un'altra tazza.

もう1杯召し上がれ。

- Prendi il tuo tempo.
- Prenda il suo tempo.
- Prendete il vostro tempo.
- Fai con comodo.

- ゆっくり時間を掛けなさい。
- ゆっくりやってくれ。
- ゆっくりどうぞ。

- Prendi un po' di aspirina.
- Prenda un po' di aspirina.
- Prendete un po' di aspirina.

鎮痛剤を飲みなさい。

- Prendete la mela e dividetela in due.
- Prenda la mela e la divida in due.

その林檎を取って半分に割りなさい。

- Prendi un po' di caffè?
- Prende un po' di caffè?
- Prendete un po' di caffè?

コーヒー飲みますか。

- Prendi la strada a destra.
- Prenda la strada a destra.
- Prendete la strada a destra.

- 右の道を行って下さい。
- 右の道を行け。

- Prendi in prestito dei libri.
- Prendete in prestito dei libri.
- Prende in prestito dei libri.

貴方は、本を借ります。

- Prendi un libro e leggilo!
- Prenda un libro e lo legga!
- Prendete un libro e leggetelo!

本を取ってそれを読みなさい。

- Prendi tutte le pesche vuoi.
- Prenda tutte le pesche che vuole.
- Prendete tutte le pesche che volete.

好きなだけ桃を取りなさい。

- Non prendere le cose troppo sul serio.
- Non prendete le cose troppo sul serio.
- Non prenda le cose troppo sul serio.
- Non prendere le cose troppo seriamente.
- Non prendete le cose troppo seriamente.
- Non prenda le cose troppo seriamente.

あまり物事を深刻に考えないようにしなさい。

- Prendi la prima strada a destra.
- Prendete la prima strada a destra.
- Prenda la prima strada a destra.

最初の通りを右に曲がりなさい。

- Prendi l'ascensore fino al quinto piano.
- Prenda l'ascensore fino al quinto piano.
- Prendete l'ascensore fino al quinto piano.

- 五階へはエレベーターで行きなさい。
- 5階へはエレベーターに乗りなさい。

- Prendi un pochino di questa torta.
- Prenda un pochino di questa torta.
- Prendete un pochino di questa torta.

- このケーキを少し召し上がりなさい。
- このケーキを少し召し上がってください。
- このケーキ、ちょっと食べてみて。

- Non prendere le cose così seriamente.
- Non prendete le cose così seriamente.
- Non prenda le cose così seriamente.

あまり物事を難しく考えすぎるな。

- Prendi questa medicina. Ti sentirai meglio presto.
- Prenda questa medicina. Si sentirà meglio presto.
- Prendete questa medicina. Vi sentirete meglio presto.

この薬を飲みなさい。すぐに気分がよくなるでしょう。

- Perché prendi sempre le parti di Tom?
- Perché prende sempre le parti di Tom?
- Perché prendete sempre le parti di Tom?

なんでいつもトムの肩ばっか持つの?

- Perché non prendi un po' di vino?
- Perché non prende un po' di vino?
- Perché non prendete un po' di vino?

ワインを飲みませんか?

- Prendi questa medicina quando hai il raffreddore.
- Prenda questa medicina quando ha il raffreddore.
- Prendete questa medicina quando avete il raffreddore.

かぜをひいたらこの薬を飲むんだよ。

- Prendete la mela e dividetela in due.
- Prenda la mela e la divida in due.
- Prendi la mela e dividila in due.

- その林檎を取って半分に割りなさい。
- そのりんごを採って半分に切りなさい。

- Non prenderti gioco dei bambini.
- Non prendere in giro i bambini.
- Non prendete in giro i bambini.
- Non prendetevi gioco dei bambini.

子供たちをからかってはいけません。

- Mi prendi per un idiota?
- Mi credi idiota?
- Mi credi pazzo?
- Mi prendi per pazzo?
- Pensi che io sia stupida?
- Mi prendete per un idiota?

私を愚か者だと思いますか。

- Non prenderti gioco di me.
- Non prendetevi gioco di me.
- Non si prenda gioco di me.
- Non ti prendere gioco di me.
- Non vi prendete gioco di me.

- からかわないで。
- バカにしないで。

- Non prendere in giro le persone anziane.
- Non prendete in giro le persone anziane.
- Non prenda in giro le persone anziane.
- Non prenderti gioco delle persone anziane.
- Non prendetevi gioco delle persone anziane.
- Non si prenda gioco delle persone anziane.

- お年寄りをからかってはいけません。
- 年よりをからかってはいけない。

- È meglio se prendi con le pinze quello che dice Tom.
- È meglio se prende con le pinze quello che dice Tom.
- È meglio se si prende con le pinze quello che dice Tom.
- È meglio se prendete con le pinze quello che dice Tom.

トムの言うことは話半分に聞いた方がいいよ。

- In questi giorni, la motivazione per il matrimonio non è necessariamente pura. Prendi Jennifer per esempio.
- In questi giorni, la motivazione per il matrimonio non è necessariamente pura. Prenda Jennifer per esempio.
- In questi giorni, la motivazione per il matrimonio non è necessariamente pura. Prendete Jennifer per esempio.

近ごろでは、結婚の動機は必ずしも純粋とは限らない。例えばジェニファーを見てごらんよ。