Translation of "Discorso" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Discorso" in a sentence and their japanese translations:

- Ha pronunciato un discorso.
- Lui ha pronunciato un discorso.
- Pronunciò un discorso.
- Lui pronunciò un discorso.

彼は演説した。

- Devi tenere un discorso?
- Tu devi tenere un discorso?
- Deve tenere un discorso?
- Lei deve tenere un discorso?
- Dovete tenere un discorso?
- Voi dovete tenere un discorso?

- あなたは演説をしなければいけないの?
- 君がスピーチをしなきゃいけないの?

- Ha fatto un breve discorso.
- Lui ha fatto un breve discorso.
- Fece un breve discorso.
- Lui fece un breve discorso.

彼は短い演説をした。

- François ha tenuto un discorso.
- François tenne un discorso.

フランソアは演説をしました。

- Tom ha fatto un discorso.
- Tom fece un discorso.

- トムは演説をしました。
- トムは演説した。

- Tom ha tenuto un discorso.
- Tom tenne un discorso.

- トムは演説をしました。
- トムは演説した。

- Erano attentissimi al suo discorso.
- Loro erano attentissimi al suo discorso.
- Erano attentissime al suo discorso.
- Loro erano attentissime al suo discorso.

- みんなは彼の話を注意深く聞いた。
- みんなは彼の話をたいへん注意深く聞いた。

- Ero annoiato dal suo discorso.
- Io ero annoiato dal suo discorso.
- Ero annoiata dal suo discorso.
- Io ero annoiata dal suo discorso.

私は彼の演説にうんざりした。

Ricordo quel discorso.

私はあのスピーチを覚えている。

Pronunciò un discorso.

彼は演説した。

- Il suo discorso mi ha annoiato.
- Il suo discorso mi annoiò.

彼のスピーチは私を退屈にさせた。

- Ero profondamente commosso dal suo discorso.
- Io ero profondamente commosso dal suo discorso.
- Ero profondamente commossa dal suo discorso.
- Io ero profondamente commossa dal suo discorso.

- 私は彼の話に深く感動した。
- 彼のスピーチに深い感銘を受けた。

- Il suo discorso ci ha impressionati molto.
- Il suo discorso ci ha impressionate molto.
- Il suo discorso ci impressionò molto.

彼の演説は私達にとても感銘を与えた。

- Hai mai fatto un discorso in inglese?
- Tu hai mai fatto un discorso in inglese?
- Ha mai fatto un discorso in inglese?
- Lei ha mai fatto un discorso in inglese?
- Avete mai fatto un discorso in inglese?
- Voi avete mai fatto un discorso in inglese?

英語のスピーチをしたことがありますか。

- Ha preparato il suo discorso con molta attenzione.
- Lui ha preparato il suo discorso con molta attenzione.
- Preparò il suo discorso con molta attenzione.
- Lui preparò il suo discorso con molta attenzione.
- Preparò il suo discorso molto attentamente.
- Lui preparò il suo discorso molto attentamente.
- Ha preparato il suo discorso molto attentamente.
- Lui ha preparato il suo discorso molto attentamente.

彼はスピーチを注意深く準備した。

- Il suo discorso ha commosso il pubblico.
- Il suo discorso commosse il pubblico.

彼女の演説は聴衆を感銘させた。

- Il suo discorso è durato tre ore.
- Il suo discorso durò tre ore.

彼のスピーチは3時間続きました。

- Il suo lungo discorso ci annoiò tutti.
- Il suo lungo discorso ci annoiò tutte.
- Il suo lungo discorso ci ha annoiati tutti.
- Il suo lungo discorso ci ha annoiate tutte.

彼の長いスピーチにみんなうんざりした。

Ha fatto un buon discorso.

- 彼女は名演説をした。
- 彼女はいいスピーチをした。

Il discorso informale va bene.

タメ口でいいよ。

- Il discorso fatto dallo studente era interessante.
- Il discorso fatto dalla studentessa era interessante.

その学生がしたスピーチは面白かった。

- Il suo discorso la distrasse dal dolore.
- Il suo discorso l'ha distratta dal dolore.

彼の話で彼女の悲しみはまぎれた。

- Ha tagliato corto nel mezzo del suo discorso.
- Lui ha tagliato corto nel mezzo del suo discorso.
- Tagliò corto nel mezzo del suo discorso.
- Lui tagliò corto nel mezzo del suo discorso.

彼は演説を途中で突然中止した。

- E se tenessi un discorso e nessuno venisse?
- E se tenesse un discorso e nessuno venisse?
- E se teneste un discorso e nessuno venisse?

君が演説をして誰も来なかったらどうするの?

- Il famoso dottore ha fatto un discorso sull'AIDS.
- Il famoso dottore fece un discorso sull'AIDS.

その有名な医者はエイズについて演説した。

- Alla fine del discorso ha ripetuto la parola.
- Alla fine del discorso ripeté la parola.

スピーチの終わりに彼女はその言葉をくりかえした。

Il suo discorso era troppo corto.

彼の演説はあまりにも短すぎた。

L'uditorio applaudì fragorosamente il suo discorso.

聴衆は彼の演説が終わると大きな拍手を送った。

I pappagali imitano il discorso umano.

オウムは人間の言葉をまねる。

Il suo discorso è stato eccellente.

彼女たちの演説はすばらしかった。

- Sono arrivato troppo tardi per sentire il suo discorso.
- Sono arrivata troppo tardi per sentire il suo discorso.
- Arrivai troppo tardi per sentire il suo discorso.

私は到着が遅かったので彼の演説を聞けなかった。

- Non faccio mai un discorso senza essere nervoso.
- Io non faccio mai un discorso senza essere nervoso.

私は演説をすると決まってあがる。

- Il suo discorso è andato avanti per tre ore.
- Il suo discorso andò avanti per tre ore.

彼の演説は3時間も続いた。

Il suo discorso mi annoia a morte.

あいつの話を聞くと全くうんざりする。

Prendi nota dei punti principali del discorso.

話の要点を書き留めなさい。

Il suo discorso non era male nell'insieme.

彼の演説はまんざら捨てたものではなかった。

I contenuti del suo discorso erano interessanti.

彼のスピーチは面白かった。

Ci fu una pausa momentanea nel discorso.

話がちょっと途切れた。

Il discorso di Tom è stato eccezionale.

トムの演説は素晴らしかった。

Nella cultura americana il discorso è d'oro.

アメリカ文化では、雄弁は金である。

- Il discorso dell'insegnante stimola Mary a studiare di più.
- Il discorso del professore stimola Mary a studiare di più.
- Il discorso della professoressa stimola Mary a studiare di più.

先生の話に励まされてメアリーはさらに勉強した。

- Il suo discorso ha avuto un effetto sulle nostre emozioni.
- Il suo discorso ebbe un effetto sulle nostre emozioni.

彼の演説は私達の感情に影響を与えた。

Le ho sparpagliate per tutto il mio discorso.

トーク全体に 種を蒔いたんです

Il discorso del professore era pieno di umorismo.

教授の話はユーモアたっぷりだった。

La cerimonia è cominciata con il suo discorso.

- 式典は彼の話から始まった。
- 儀式は彼の話から始まった。

Il discorso lento è una caratteristica di quell'uomo.

ゆっくりとした話し方はその男に特有なものだ。

Quel tipo di discorso porta a delle discussioni.

そういった話をしていると議論になってしまう。

Fece un discorso di fronte a molte persone.

- 彼はたくさんの人々の前で演説した。
- 彼はたくさんの人の前で演説した。

Il contenuto del suo discorso era molto buono.

彼のスピーチの内容はとても良かった。

Mi sembra di aver già sentito questo discorso.

その話聞いたことある気がする。

- Ha fatto dei riferimenti alla Seconda Guerra Mondiale nel suo discorso.
- Lei ha fatto dei riferimenti alla Seconda Guerra Mondiale nel suo discorso.
- Fece dei riferimenti alla Seconda Guerra Mondiale nel suo discorso.
- Lei fece dei riferimenti alla Seconda Guerra Mondiale nel suo discorso.

彼女は演説の中で第2次世界大戦に言及した。

- Il discorso di addio di Jane ci ha reso molto tristi.
- Il discorso di addio di Jane ci rese molto tristi.

ジェーンのお別れの挨拶を聞いて、私達はとても悲しくなりました。

Che lo ha affermato durante il suo discorso ufficiale.

就任演説で述べたものです

Difficilmente riesco a fare un discorso senza sentirmi nervoso.

スピーチをすると必ずと言うほどあがってしまう。

Purtroppo non ero in orario per il suo discorso.

あいにく私は彼の演説に間に合わなかった。

Ha fatto un discorso a nome della nostra compagnia.

彼が会社を代表して演説しました。

C'è stato un momento di silenzio durante il discorso.

話がちょっと途切れた。

Il suo discorso mi ha fatto una buona impressione.

彼の演説は私によい印象を与えた。

- È molto divertente far ridere la gente mentre si fa un discorso.
- È molto divertente fare ridere la gente mentre si fa un discorso.

演説中に人を笑わせることはとても楽しいことです。

- Ho davvero una brutta ansia da prestazione prima di dare un discorso.
- Io ho davvero una brutta ansia da prestazione prima di dare un discorso.

スピーチの前になるとひどく緊張しちゃうんだよ僕は。

La cosa che spero possiate portare con voi dal mio discorso

このトークに1つ 一貫している事があります

È arrivato il momento del discorso in cui ingrano la seconda,

ここでトークのギアを セカンドに入れて

Il discorso del Presidente ha portato un cambiamento nel popolo americano.

大統領の演説はアメリカ国民に変革をもたらした。

Sto tenendo questo discorso in un TEDx sponsorizzato dalla Davidson Academy,

私がこんな話をしている この TEDx のスポンサーである

Ho tenuto un discorso a Stanford per un grande, prestigioso gruppo.

高名な人々の集まりとされる スタンフォード大学で講演したときに

Grazie, per il discorso onesto e schietto e per aiutare sempre i vecchi compagni.

正直で率直なスピーチ、そして常に古い同志を助ける ことで有名でした 。

Il suo discorso mi lasciò con la sensazione che non saremmo mai stati amici.

彼の話を聞いて彼とは絶対に友達にはなれないだろうとゆう雰囲気がした。

Capire le parti del discorso è estremamente importante per acquisire sensibilità riguardo all'ordine delle parole.

品詞を理解することは、正しい語順感覚を身につけるうえで非常に大切なことです。

Le lezioni del Prof. Suzuki sono molto interessanti, peccato che perde sempre il filo del discorso e quindi non facciamo grandi progressi con il programma.

鈴木先生の授業はおもしろいんだけど、いつも話が脱線しちゃって、なかなか教科書通りに進まないんだよね。