Translation of "Fece" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "Fece" in a sentence and their japanese translations:

- Si fece tagliare i capelli.
- Lui si fece tagliare i capelli.

彼は髪を切ってもらった。

Naturalmente si fece avanti

本当に 責任者が出てきたんです

Mi fece un complimento.

彼は私にお世辞を言った。

Ci fece un regalo.

彼女は私たちにプレゼントをくれました。

Lo fece da solo.

- 彼は自分でそれをした。
- 彼が自分でやった。

- Fece una foto al bel paesaggio.
- Fece una foto del bel paesaggio.
- Lui fece una foto del bel paesaggio.

彼はその美しい風景をカメラに収めた。

- Ha fatto bene.
- Lui ha fatto bene.
- Fece bene.
- Lui fece bene.

彼は正しく行動した。

- Fece un viaggio attorno al mondo.
- Fece un viaggio intorno al mondo.

彼は世界一周旅行をした。

La notizia gli fece piacere.

そのニュースは彼を喜ばせた。

Non fece niente di male.

彼は何も悪いことはしていない。

Fece irruzione in una casa.

- 彼が家に押し入った。
- 彼は泥棒に入った。
- 彼は住居に侵入した。

Fece esattamente come gli dissi.

彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。

Fece finta di non sapere niente, il che mi fece arrabbiare ancora di più.

彼は無知を装ったが、そのことが私をさらに怒らせた。

L'insegnante mi fece ripetere la frase.

先生は私にその文を繰り返させた。

Amy fece uno sforzo per alzarsi.

エイミーは立ち上がろうと努力した。

La Germania fece alleanza con l'Italia.

ドイツはイタリアと同盟を結んだ。

Fece ritorno dopo una lunga assenza.

久しぶりに彼は帰ってきた。

Tom fece attenzione al mio avvertimento.

トムは私の警告を忘れなかった。

Lei lo fece aspettare 30 minuti.

彼女は彼を30分待たせた。

Lo fece di sua propria volontà.

- 彼は自発的にそれをやった。
- 彼はそれを自発的に行った。

Gli fece una paura del diavolo.

彼はびっくりして肝を冷やした。

Fece una foto al bel paesaggio.

彼はその美しい風景をカメラに収めた。

Si fece il segno della croce.

彼は十字を切った。

Tom fece un tuffo in piscina.

トムはプールに飛び込んだ。

La bambina gli fece la lingua.

幼い少女は彼に向かって舌をつき出した。

Fece cadere la salsiccia a terra.

彼はソーセージを地面に落とした。

- Chi lo ha fatto?
- Chi l'ha fatto?
- Chi l'ha fatta?
- Chi lo fece?
- Chi la fece?

- 誰がしたの?
- 誰がやったの?

- Ha fatto un errore.
- Lui ha fatto un errore.
- Fece un errore.
- Lui fece un errore.

彼は間違えた。

- Ha fatto colazione presto.
- Lei ha fatto colazione presto.
- Fece colazione presto.
- Lei fece colazione presto.

彼女は早い朝食をとった。

- Tom l'ha fatto, vero?
- Tom l'ha fatta, vero?
- Tom lo fece, vero?
- Tom la fece, vero?

- トムがそれをしたんですよね?
- トムがやったんですよね?
- それって、トムがやったんだよね?

- Ha fatto bene l'esame.
- Lui ha fatto bene l'esame.
- Fece bene l'esame.
- Lui fece bene l'esame.

彼は試験がよくできた。

- L'ha fatto in realtà.
- Lui l'ha fatto in realtà.
- L'ha fatta in realtà.
- Lui l'ha fatta in realtà.
- Lo fece in realtà.
- Lui lo fece in realtà.
- La fece in realtà.
- Lui la fece in realtà.

彼は実際にそれを実行した。

- Ha fatto una ruota.
- Fece una ruota.

彼は側転をしました。

Si fece male al ginocchio quando cadde.

彼は倒れたときにひざを痛めた。

La folla gridò quando fece un goal.

彼が得点を挙げると群集は大声を上げた。

- Mi ha fatto andare.
- Mi fece andare.

彼は私を行かせた。

- L'infermiera mi ha fatto un'iniezione.
- L'infermiere mi ha fatto un'iniezione.
- L'infermiera mi fece un'iniezione.
- L'infermiere mi fece un'iniezione.

看護婦は私に注射した。

- Tom ha fatto venti piegamenti.
- Tom fece venti piegamenti.
- Tom ha fatto venti flessioni.
- Tom fece venti flessioni.

トムは腕立てを20回した。

Fece anche amicizia con un giovane maggiore Bonaparte.

彼はまた、若いボナパルト少佐と友達になりました。

Fece un discorso di fronte a molte persone.

- 彼はたくさんの人々の前で演説した。
- 彼はたくさんの人の前で演説した。

Si fece buio e non sapevo cosa fare.

日が暮れて僕はどうしたらよいか困り果てた。

Sadako fece in tempo a piegare 644 grù.

禎子はこれまで644羽の鶴を折った。

Provai a rincuorarla, ma non fece che piangere.

ぼくは彼女を勇気付けようとしたが、彼女は泣いてばかりだった。

Mi fece piacere che lei mi visitò inaspettatamente.

私は彼女が突然訪ねて来てくれてうれしかった。

Un bagno caldo mi fece sentire molto meglio.

風呂に入ったので気分がいっそう良くなった。

Fece esattamente quello che gli dissi di fare.

彼はちゃんと私が言いつけておいたとおりにやった。

- Non l'ha fatto apposta.
- Non lo fece apposta.

彼はわざとそうしたのではなかった。

Lei fece in modo di incontrarlo al bar.

彼女はコーヒー店で彼に会う約束をした。

Fece del suo meglio solo per finire sconfitto.

彼は頑張ったが結局負けた。

- Non ha fatto alcun lavoro.
- Lui non ha fatto alcun lavoro.
- Non fece alcun lavoro.
- Lui non fece alcun lavoro.

彼は少しも仕事をしなかった。

- Ha fatto molti soldi facili.
- Lui ha fatto molti soldi facili.
- Fece molti soldi facili.
- Lui fece molti soldi facili.

- 彼は手を濡らさずに大金をつかんだ。
- 彼はたくさんのあぶく銭を得た。

- Ha fatto buon uso dell'opportunità.
- Lui ha fatto buon uso dell'opportunità.
- Fece buon uso dell'opportunità.
- Lui fece buon uso dell'opportunità.

彼はその機会をうまく利用した。

- Mi ha fatto un vestito.
- Lui mi ha fatto un vestito.
- Mi fece un vestito.
- Lui mi fece un vestito.

- 彼は私にスーツを作ってくれた。
- 私に服を作ってくれた。

- Ha fatto uno strano sogno.
- Lei ha fatto uno strano sogno.
- Fece uno strano sogno.
- Lei fece uno strano sogno.

彼女は奇妙な夢を見た。

- Ha fatto apposta un errore.
- Lui ha fatto apposta un errore.
- Fece apposta un errore.
- Lui fece apposta un errore.

- 彼は故意に間違った。
- 彼はわざと間違えた。

- Ha fatto un grande sbadiglio!
- Lui ha fatto un grande sbadiglio!
- Fece un grande sbadiglio!
- Lui fece un grande sbadiglio!

彼は「あーあ」と大あくびをした。

- Ha fatto un breve discorso.
- Lui ha fatto un breve discorso.
- Fece un breve discorso.
- Lui fece un breve discorso.

彼は短い演説をした。

- Ha fatto irruzione nella stanza.
- Lei ha fatto irruzione nella stanza.
- Fece irruzione nella stanza.
- Lei fece irruzione nella stanza.

彼女は部屋に飛び込んだ。

- Ha fatto un respiro profondo.
- Lei ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lei fece un respiro profondo.

彼女は深呼吸をした。

- Ha fatto un sogno strano.
- Lui ha fatto un sogno strano.
- Fece un sogno strano.
- Lui fece un sogno strano.

彼は変な夢を見た。

- Mi ha fatto una domanda.
- Lei mi ha fatto una domanda.
- Mi fece una domanda.
- Lei mi fece una domanda.

彼女は私に質問をした。

- Ha fatto un respiro profondo.
- Fece un respiro profondo.
- Lui ha fatto un respiro profondo.
- Lui fece un respiro profondo.

彼は深呼吸した。

- Ha fatto cadere un vaso.
- Lui ha fatto cadere un vaso.
- Fece cadere un vaso.
- Lui fece cadere un vaso.

彼は花瓶を落とした。

- Fece numerosi errori d'ortografia.
- Lei fece numerosi errori d'ortografia.
- Ha fatto numerosi errori d'ortografia.
- Lei ha fatto numerosi errori d'ortografia.

彼女はたくさんのつづり字の誤りをした。

- Ci ha fatto diverse domande.
- Lei ci ha fatto diverse domande.
- Ci fece diverse domande.
- Lei ci fece diverse domande.

彼女は私たちにいくつか質問をした。

La polizia non le credette e non fece nulla.

警察は真面目に取り合わず 何の対処もしませんでした

Si fece avanti e annunciò d'aver commesso un errore

彼は立ち上がり 自分の間違いと

Poi fece pausa per organizzare il suo vasto impero.

ここでアレクサンドロスは領土拡大を一時中断する

- Ha fatto apposta un errore.
- Fece apposta un errore.

- 彼は故意に間違った。
- 彼はわざと間違えた。

Tom fece la faccia lunga quando sentì la storia.

トムは話を聞いて嫌そうな顔をした。

- Chi ha fatto questo piano?
- Chi fece questo piano?

だれがこの計画を立てたのですか。

- La medicina ha fatto effetto.
- La medicina fece effetto.

- その薬はきいた。
- その薬の効きめが現れた。

- Non ha fatto molte foto.
- Non fece molte foto.

彼女はあまり写真を撮らなかった。

Non si fece vedere alla festa la scorsa notte.

- 彼は夕べのパーティーに出席しなかった。
- 彼は夕べのパーティーには現れなかった。

- Lo ha fatto aspettare mezz'ora.
- Lo fece aspettare mezz'ora.

彼女は彼を30分待たせた。

- Tom ha fatto del volontariato.
- Tom fece del volontariato.

トムはボランティアをした。

- Tom ha fatto un discorso.
- Tom fece un discorso.

- トムは演説をしました。
- トムは演説した。

- Chi ha fatto questa scatola?
- Chi fece questa scatola?

誰がこの箱を作りましたか。

L'insegnante fece notare gli errori grammaticali commessi dagli studenti.

先生は生徒のした文法上の間違いを指摘した。

- Tom ha fatto attività fisica.
- Tom fece attività fisica.

トムは運動した。

Jim scivolò sulla strada ghiacciata e si fece male.

ジムは凍った道で滑って怪我をした。

- Kumi ha fatto una scatola.
- Kumi fece una scatola.

クミは箱を作りました。

- Si fece male cadendo.
- Si è fatto male cadendo.

彼は転んで怪我をした。

Rapidamente, mi fece esibire per un pubblico sempre più numeroso,

すぐに 人前で演奏もさせられ お客さんは増えていきました

Dopo che un'esplosione fece crollare una galleria, uccidendo molti lavoratori.

多くの人々が命を落とした それ以来ここは不安定だ

Lasciò la sua patria e non vi fece più ritorno.

彼は故郷を去って2度と戻らなかった。

Al momento di lasciare la stanza, mi fece un inchino.

部屋を出るときに、彼は私にお辞儀をした。

- Tom me l'ha fatto fare.
- Tom me lo fece fare.

トムは私にそれをやらせた。

- Questa risposta l'ha fatto arrabbiare.
- Questa risposta lo fece arrabbiare.

この返事が彼を怒らせた。

- L'ha fatto contro la sua volontà.
- L'ha fatta contro la sua volontà.
- Lo fece contro la sua volontà.
- La fece contro la sua volontà.

彼女は不本意ながらもそうした。

- Ha fatto un nuovo record mondiale.
- Lei ha fatto un nuovo record mondiale.
- Fece un nuovo record mondiale.
- Lei fece un nuovo record mondiale.

彼女は世界記録を出しました。

- Ha fatto notare il mio errore.
- Lei ha fatto notare il mio errore.
- Fece notare il mio errore.
- Lei fece notare il mio errore.

彼女は私の誤りを指摘した。

- Ha fatto il lavoro da sola.
- Lei ha fatto il lavoro da sola.
- Fece il lavoro da sola.
- Lei fece il lavoro da sola.

彼女はその仕事を一人でやった。

- Ha fatto un viaggio a Parigi.
- Lui ha fatto un viaggio a Parigi.
- Fece un viaggio a Parigi.
- Lui fece un viaggio a Parigi.

彼はパリへ旅行した。

- Lui ha fatto del suo meglio fino alla fine.
- Fece del suo meglio fino alla fine.
- Lui fece del suo meglio fino alla fine.

彼はその目的のために全力をつくした。