Translation of "Fece" in French

0.014 sec.

Examples of using "Fece" in a sentence and their french translations:

- Fece molti soldi.
- Fece molto denaro.

Il fit beaucoup d'argent.

- Fece il contrario.
- Lui fece il contrario.

Il fit le contraire.

- Gli fece delle domande.
- Lei gli fece delle domande.

Elle lui posa des questions.

- Non si fece prendere.
- Lui non si fece prendere.

Il ne se fit pas prendre.

- Gli fece un massaggio.
- Lei gli fece un massaggio.

Elle lui fit un massage.

Si fece giorno.

- Le jour commença à se lever.
- Le jour se fit.
- Il se fit jour.

Chi lo fece?

- Qui l'a fait ?
- Qui a fait ça ?
- Qui a fait ça ?

- Si fece tagliare i capelli.
- Lui si fece tagliare i capelli.

Il s'est fait couper les cheveux.

- Fece visita a sua nonna.
- Lui fece visita a sua nonna.

Il rendait visite à sa grand-mère.

- Fece visita a sua nonna.
- Lei fece visita a sua nonna.

- Elle rendait visite à sa grand-mère.
- Vous rendiez visite à votre grand-mère.

Naturalmente si fece avanti

Il est effectivement sorti de son bureau

Mi fece un complimento.

Il m'a fait un compliment.

Fece una battuta arguta.

Il fit une vanne.

Ci fece un regalo.

Elle nous donna un présent.

Lui la fece piangere.

- Il l'a fait pleurer.
- Il la fit pleurer.

Lui fece tanta strada.

Il s'est beaucoup amélioré.

Tom fece piangere Mary.

Tom a fait pleurer Mary.

Lo fece da solo.

Il l'a fait tout seul.

Tom si fece arrestare.

Tom se faisait arrêter.

Si fece male cadendo.

Il s'est fait mal en tombant.

Lei la fece piangere.

Elle la fit pleurer.

Lei lo fece piangere.

- Elle l'a fait pleurer.
- Elle le fit pleurer.

- Fece una foto al bel paesaggio.
- Fece una foto del bel paesaggio.
- Lui fece una foto del bel paesaggio.

Il prit une photo du beau paysage.

- Ha fatto bene.
- Lui ha fatto bene.
- Fece bene.
- Lui fece bene.

Il a bien fait.

- Fece causa.
- Lui fece causa.
- Ha fatto causa.
- Lui ha fatto causa.

- Il a porté plainte.
- Il porta plainte.

- L'ha fatto lentamente.
- L'ha fatta lentamente.
- Lo fece lentamente.
- La fece lentamente.

- Elle le fit lentement.
- Elle l'a fait lentement.

- Fece un viaggio attorno al mondo.
- Fece un viaggio intorno al mondo.

Il fit un voyage autour du monde.

- L'ha fatto comunque.
- Lui l'ha fatto comunque.
- L'ha fatta comunque.
- Lui l'ha fatta comunque.
- Lo fece comunque.
- Lui lo fece comunque.
- La fece comunque.
- Lui la fece comunque.

Il l'a fait quand même.

fece una scoperta molto affascinante.

a fait une découverte assez fascinante.

Non fece niente di male.

Il n'a rien fait de mal.

Fece irruzione in una casa.

Il s'introduisit dans une maison.

Marie fece irruzione nella cucina.

Marie fit irruption dans la cuisine.

Mary fece irruzione nella cucina.

Mary fit irruption dans la cuisine.

"Mao", fece il gatto guardandomi.

« Maou », fit le chat en me regardant.

Fece esattamente come gli dissi.

Il a fait exactement ce que je lui ai dit de faire.

Si fece bucare le orecchie.

Il s'est fait percer les oreilles.

Tom fece finta di riflettere.

Thomas fit mine de réfléchir.

Tom fece finta di pensare.

Thomas fit mine de réfléchir.

- Nessuno ha fatto niente.
- Nessuno ha fatto nulla.
- Nessuno fece niente.
- Nessuno fece nulla.

Personne n'a rien fait.

- Ha fatto molti soldi.
- Ha fatto molto denaro.
- Fece molti soldi.
- Fece molto denaro.

- Il fit beaucoup d'argent.
- Il a fait beaucoup d'argent.

- Non l'ha fatto.
- Lui non l'ha fatto.
- Non lo fece.
- Lui non lo fece.

Il ne l'a pas fait.

- Chi ha fatto questo?
- Chi ha fatto questa?
- Chi fece questo?
- Chi fece questa?

Qui a fait ça ?

Fece finta di non sapere niente, il che mi fece arrabbiare ancora di più.

Il a feint l'ignorance, ce qui m'a mise encore plus en colère.

- L'ha fatto per soldi.
- L'ha fatta per soldi.
- L'ha fatto per denaro.
- L'ha fatta per denaro.
- Lo fece per soldi.
- La fece per soldi.
- Lo fece per denaro.
- La fece per denaro.

Il l'a fait pour le fric.

- Lei fece loro un complimento più che generoso.
- Fece loro un complimento più che generoso.

Elle leur rendit un compliment plus que généreux.

Amy fece uno sforzo per alzarsi.

Amy fit un effort pour se lever.

La Germania fece alleanza con l'Italia.

L'Allemagne fit alliance avec l'Italie.

Tom fece attenzione al mio avvertimento.

- Tom a tenu compte de mon avertissement.
- Tom n'oubliait pas ma mise en garde.

Gli fece una paura del diavolo.

Ça lui a fait une peur bleue.

Fece una foto al bel paesaggio.

Il prit une photo du beau paysage.

Tom fece visita a sua nonna.

- Tom rendait visite à sa grand-mère.
- Tom a rendu visite à sa grand-mère.

Marie fece visita a sua nonna.

Marie rendait visite à sa grand-mère.

- Chi l'ha fatto?
- Chi lo fece?

Qui a fait ça ?

Fece cadere la salsiccia a terra.

Il a laissé tombé la saucisse au sol.

Lui fece finta di non sentirmi.

Il fit semblant de ne pas m'entendre.

Lei fece finta di non sentirlo.

Elle fit semblant de ne pas l'entendre.

Lui fece finta di non conoscermi.

- Il fit semblant de ne pas me connaître.
- Il a fait semblant de ne pas me connaître.

- Ha fatto una torta di mele.
- Lei ha fatto una torta di mele.
- Fece una torta di mele.
- Lei fece una torta di mele.
- Fece una crostata di mele.
- Lei fece una crostata di mele.

- Elle a confectionné une tarte aux pommes.
- Elle a fait une tarte aux pommes.

- Chi lo ha fatto?
- Chi l'ha fatto?
- Chi l'ha fatta?
- Chi lo fece?
- Chi la fece?

- Qui l'a fait ?
- Qui a fait ça ?

- Ha fatto un errore.
- Lui ha fatto un errore.
- Fece un errore.
- Lui fece un errore.

Il a commis une erreur.

- Ha fatto colazione presto.
- Lei ha fatto colazione presto.
- Fece colazione presto.
- Lei fece colazione presto.

Elle a pris son petit-déjeuner tôt.

- Ha fatto il contrario.
- Lui ha fatto il contrario.
- Fece il contrario.
- Lui fece il contrario.

- Il a fait le contraire.
- Il fit le contraire.
- Il a fait l'inverse.
- C’est le contraire qu’il a fait.

- Ha fatto una torta.
- Lei ha fatto una torta.
- Fece una torta.
- Lei fece una torta.

- Elle fit une tarte.
- Elle fit une tourte.
- Elle fit une fougasse.
- Elle a fait une tarte.
- Elle a fait une tourte.
- Elle a fait une fougasse.
- Elle a confectionné une tourte.
- Elle a confectionné une tarte.
- Elle a confectionné une fougasse.

- Ha salutato.
- Salutò.
- Ha fatto un cenno.
- Fece un cenno.
- Ha fatto un gesto.
- Fece un gesto.

Il a salué.

E il Vice Procuratore Generale cosa fece?

Mais qu'a-t-il fait ?

- Ha fatto una ruota.
- Fece una ruota.

- Il fit la roue.
- Il a fait la roue.

Si fece male al ginocchio quando cadde.

- Il se blessa le genou en tombant.
- Il s'est blessé le genou lorsqu'il est tombé.
- Il s'est blessé le genou en tombant.

- Mi ha fatto andare.
- Mi fece andare.

Il m'a fait partir.

Gli fece chiaramente capire che voleva sposarlo.

Elle fit clairement comprendre qu'elle voulait l'épouser.

- Mi ha fatto ridere.
- Mi fece ridere.

- Ça m'a fait rire.
- Ça me fit rire.

Uscendo dalla stanza, mi fece un inchino.

Comme il quittait la pièce, il s'inclina devant moi.

- Mary ha fatto colazione.
- Mary fece colazione.

Marie a pris son petit déjeuner.

La folla gridò quando fece un goal.

La foule a hurlé quand il a marqué un but.

- Tom ha fatto irruzione.
- Tom fece irruzione.

- Tom est entré par effraction.
- Tom a fait irruption.

- Tom ha fatto bene.
- Tom fece bene.

- Tom a bien fait.
- Tom s'est bien débrouillé.
- Tom a bien travaillé.

- Tom ha fatto un'eccezione.
- Tom fece un'eccezione.

Tom fit une exception.

Tom fece una passeggiata con il cane.

Tom s'est promené avec son chien.

- Ha fatto i gargarismi.
- Fece i gargarismi.

- Il s'est gargarisé.
- Il se gargarisait.
- Il se gargarisa.

- Fece una smorfia.
- Ha fatto una smorfia.

- Il a fait une grimace.
- Il fit une grimace.
- Il a fait la grimace.
- Il a grimacé.

- Ha fatto un sorrisetto.
- Fece un sorrisetto.

- Il sourit.
- Il a souri.
- Il souriait.
- Il a fait un sourire en coin.

- L'infermiera mi ha fatto un'iniezione.
- L'infermiere mi ha fatto un'iniezione.
- L'infermiera mi fece un'iniezione.
- L'infermiere mi fece un'iniezione.

L'infirmière me fit une piqure.

- Tom ha fatto una gaffe.
- Tom ha fatto una figuraccia.
- Tom fece una gaffe.
- Tom fece una figuraccia.

Tom a fait une gaffe.

- Tom ha fatto venti piegamenti.
- Tom fece venti piegamenti.
- Tom ha fatto venti flessioni.
- Tom fece venti flessioni.

Tom a fait vingt pompes.

- Ha fatto entrambi in contemporanea.
- Lui ha fatto entrambi in contemporanea.
- Ha fatto entrambe in contemporanea.
- Lui ha fatto entrambe in contemporanea.
- Fece entrambe in contemporanea.
- Lui fece entrambe in contemporanea.
- Fece entrambi in contemporanea.
- Lui fece entrambi in contemporanea.

- Il fit les deux en même temps.
- Il a fait les deux en même temps.

Fece anche amicizia con un giovane maggiore Bonaparte.

Il se lie également d'amitié avec un jeune major Bonaparte.

Fece un discorso di fronte a molte persone.

Il a fait un discours devant beaucoup de personnes.

L'imperatore Adriano fece costruire il vallo di Adriano.

L'empereur Hadrien a fait construire le mur d'Hadrien.

Non dissi nulla, e ciò la fece adirare.

Je ne dis rien et ça la mît en colère.

Un bagno caldo mi fece sentire molto meglio.

Un bain brûlant me fit me sentir beaucoup mieux.

- Lei inspirò profondamente.
- Lei fece un profondo respiro.

Elle prit une profonde respiration.

- Non l'ha fatto apposta.
- Non lo fece apposta.

Il ne l'a pas fait exprès.

Tom fece finta di non sapere la risposta.

Tom faisait semblant de ne pas savoir la réponse.

Fece del suo meglio solo per finire sconfitto.

Il fit de son mieux pour être finalement vaincu.

Tom fece una passeggiata con il suo cane.

Tom s'est promené avec son chien.