Translation of "Aiutare" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "Aiutare" in a sentence and their japanese translations:

- Potresti aiutare?
- Potreste aiutare?
- Potrebbe aiutare?

手伝ってくれますか。

- Lasciami aiutare.
- Lasciatemi aiutare.
- Mi lasci aiutare.

- 手伝わせて。
- 手伝わさせて。

- Vorrei poterla aiutare.
- Vorrei poterti aiutare.
- Vorrei potervi aiutare.

- 私があなたを助けることができればよいのに。
- 私があなたを援助できればよいのだが。
- お役に立てればよかったのですが。

- Posso aiutare?
- Io posso aiutare?

- 手伝おうか。
- 手伝おうか?

- Voglio aiutare.
- Io voglio aiutare.

役に立ちたいんだ。

- Dovresti aiutare tuo padre.
- Dovreste aiutare vostro padre.
- Dovrebbe aiutare suo padre.

あなたはお父さんの手伝いをした方がよい。

- Vai ad aiutare Tom.
- Vada ad aiutare Tom.
- Andate ad aiutare Tom.

トムを手伝ってきて。

Lasciami aiutare.

手伝わせて。

- Sei disposto ad aiutare Tom?
- Tu sei disposto ad aiutare Tom?
- Sei disposta ad aiutare Tom?
- Tu sei disposta ad aiutare Tom?
- È disposta ad aiutare Tom?
- Lei è disposta ad aiutare Tom?
- È disposto ad aiutare Tom?
- Lei è disposto ad aiutare Tom?
- Siete disposti ad aiutare Tom?
- Voi siete disposti ad aiutare Tom?
- Siete disposte ad aiutare Tom?
- Voi siete disposte ad aiutare Tom?

トムを手伝う気ある?

- Hai intenzione di aiutare Tom?
- Tu hai intenzione di aiutare Tom?
- Ha intenzione di aiutare Tom?
- Lei ha intenzione di aiutare Tom?
- Avete intenzione di aiutare Tom?
- Voi avete intenzione di aiutare Tom?

トムを助けるつもりですか。

- Vuoi aiutarmi?
- Vuole aiutarmi?
- Volete aiutarmi?
- Mi vuoi aiutare?
- Mi vuole aiutare?
- Mi volete aiutare?

手伝ってくれるの?

- Posso aiutarla?
- Posso aiutarti?
- Posso aiutarvi?
- Ti posso aiutare?
- Vi posso aiutare?
- La posso aiutare?

- 手伝おうか。
- 何か手伝いましょうか。
- 手伝おうか?

- Tom è venuto ad aiutare.
- Tom venne ad aiutare.

トムが手伝いに来た。

- Dovrebbe aiutare sua madre.
- Lei dovrebbe aiutare sua madre.

彼女はお母さんの手伝いをすべきだ。

- Devo aiutare mia madre.
- Io devo aiutare mia madre.

私は母の手伝いをしなければならない。

- Abbiamo deciso di aiutare Tom.
- Decidemmo di aiutare Tom.

僕らはトムを手伝うことを決めた。

Tom vuole aiutare.

トムが手伝いたがっている。

- Temo di non poterti aiutare ora.
- Temo di non potervi aiutare ora.
- Temo di non potervi aiutare adesso.
- Temo di non poterti aiutare adesso.
- Temo di non poterla aiutare adesso.
- Temo di non poterla aiutare ora.

- 申し訳ありませんが、今はあなたを助けることはできません。
- 申し訳ありませんが、今はあなたをたすけられない。

- Puoi aiutarmi?
- Potete aiutarmi?
- Può aiutarmi?
- Mi puoi aiutare?
- Mi può aiutare?
- Mi potete aiutare?
- Potresti aiutarmi?

私を助けてくれますか。

- Non ha neanche provato ad aiutare.
- Non ha neppure provato ad aiutare.
- Non ha nemmeno provato ad aiutare.

彼女は彼を助けようともしなかった。

Ad aiutare i giovani

若者を支援すること

Nessuno mi poteva aiutare.

誰にも診断できません

È nostro dovere aiutare.

助けるのが我々の義務だ。

Nessuno mi può aiutare.

だれも私を助けることができない。

Dovremmo aiutare i bisognosi.

我々は貧しい人たちを援助すべきだ。

Perché dovrei aiutare Tom?

- どうしてトムの手伝いをしないといけないの?
- 何でトムを助けなきゃいけないの?

Dovete aiutare la mamma.

あなたはお母さんを手伝わなければならない。

- Ho accettato di aiutare l'anziana signora.
- Ho accettato di aiutare la signora anziana.
- Io ho accettato di aiutare la signora anziana.
- Io ho accettato di aiutare l'anziana signora.

私はその老婆を助けることに同意した。

- Vai ad aiutare a lavare i piatti.
- Andate ad aiutare a lavare i piatti.
- Vada ad aiutare a lavare i piatti.

行って皿洗いを手伝いなさい。

- Tom non si è offerto di aiutare.
- Tom non si offrì di aiutare.

トムは助けを申し出なかった。

Sono qui per aiutare Tom.

トムの手伝いをするためにここにいるんだよ。

Tom è qui per aiutare.

トムが手伝いに来た。

Penso che dovrei aiutare Tom.

僕はトムを手伝った方がいいと思う。

Temo di non poterla aiutare.

- お役に立てないと思います。
- 申し訳ないけど、手伝ってあげられないんだ。

Accettò di aiutare l'anziana signora.

彼はその老婆を助けることに同意した。

Abbiamo deciso di aiutare Tom.

僕らはトムを助けることに決めている。

- Non devi aiutarmi.
- Tu non devi aiutarmi.
- Non deve aiutarmi.
- Lei non deve aiutarmi.
- Non dovete aiutarmi.
- Voi non dovete aiutarmi.
- Non mi devi aiutare.
- Tu non mi devi aiutare.
- Non mi deve aiutare.
- Lei non mi deve aiutare.
- Non mi dovete aiutare.
- Voi non mi dovete aiutare.

手伝う必要はありません。

- Andate ad aiutare a lavare i piatti.
- Vada ad aiutare a lavare i piatti.

行って皿洗いを手伝いなさい。

- Vai a trovare qualcuno che riesca ad aiutare.
- Vada a trovare qualcuno che riesca ad aiutare.
- Andate a trovare qualcuno che riesca ad aiutare.

誰か手伝える人を探してきて。

- Questa nuova medicina potrebbe aiutare il tuo recupero.
- Questa nuova medicina potrebbe aiutare il suo recupero.
- Questa nuova medicina potrebbe aiutare il vostro recupero.

この新薬は君の回復を早めるかも知れない。

- Non l'ho mai vista aiutare suo padre.
- Io non l'ho mai vista aiutare suo padre.

私は彼女が父親を手伝うのを見たことがない。

O aiutare a riordinare il garage.

車庫の掃除を手伝わないかとか 電話してくるそうです

Possiamo usarla per aiutare la gente.

これはかなり役に立つよ よし

Il forte deve aiutare il debole.

強者は弱者を助けなければならない。

Era disposto ad aiutare gli altri.

彼は喜んで人を助けた。

Animali intelligenti possono aiutare le persone.

知能が高い動物たちは人を助けることもできる。

- Nessuno mi può aiutare.
- Nessuno può aiutarmi.
- Nessuno riesce ad aiutarmi.
- Nessuno mi riesce ad aiutare.

だれも私を助けることができない。

- Ha dedicato la sua vita ad aiutare i poveri.
- Lui ha dedicato la sua vita ad aiutare i poveri.
- Dedicò la sua vita ad aiutare i poveri.
- Lui dedicò la sua vita ad aiutare i poveri.

彼は生涯を貧しい人々を救う事に捧げた。

- Non è venuto ad aiutare, ma ad ostacolarci.
- Lui non è venuto ad aiutare, ma ad ostacolarci.

彼は助けに来たとゆうより邪魔しに来た。

Io volevo aiutare la Grande Barriera Corallina

グレートバリアリーフを守りたい と思いました

C'è un trucco che ti può aiutare.

ごまかす方法がある

Vai ad aiutare a lavare i piatti.

行って皿洗いを手伝いなさい。

Nessun altro si è offerto per aiutare.

援助を申し出た人は他に誰もいなかった。

C'è qualcosa che posso fare per aiutare?

- 何か手伝えることがありますか。
- 何かお手伝いできることはありますか?

- Io sono uno straniero qui. Temo di non poterla aiutare.
- Io sono una straniera qui. Temo di non poterla aiutare.
- Io sono uno straniero qui. Temo di non poterti aiutare.
- Io sono una straniera qui. Temo di non poterti aiutare.
- Io sono uno straniero qui. Temo di non potervi aiutare.
- Io sono una straniera qui. Temo di non potervi aiutare.

私もこの辺りは初めてなんです。お役に立てないと思います。

Che mi permetteva di aiutare altre persone scrivendone.

人助けをするようにとの 神の計画だという人までいました

Per aiutare le persone dalle professioni più disparate

幅広い職種の人々に手を貸して

Stava cercando di aiutare i mezzadri poveri dell'Alabama

彼は 綿花の収穫減少にあえぐ アラバマの貧しい小作農を

Dovrai riuscire a uscire e farti subito aiutare.

すぐに救助を呼ばなくちゃ

Mi piacerebbe aiutare, ma probabilmente sarei soltanto d'impaccio.

手伝いたいけど、多分足手まといになるよね。

- Ho paura di non poterti aiutare. Devi chiedere a qualcun altro.
- Ho paura di non potervi aiutare. Dovete chiedere a qualcun altro.
- Ho paura di non poterla aiutare. Deve chiedere a qualcun altro.

残念ながらお手伝いできません。誰か他の人に頼んでください。

Ci può aiutare a capire cosa succede nel mondo.

数学は 現実のプロセスを 理解する手助けになります

Senza pubblicità e aiutare a scegliere gli argomenti futuri.

取得し 、将来のトピックを選択 する方法を確認してください 。

Ed aiutare le famiglie cambogiane a sfuggire alla povertà.

住民が家族ごと貧困を脱する 手助けをしています

Il bagnino è sempre pronto ad aiutare gli altri.

救命係はいつでもすぐ人を助ける用意をしている。

I dottori dovrebbero aiutare le persone malate o ferite.

医者は病人やけが人を助けるべきです。

Mi potrebbe aiutare a cercare le chiavi per cortesia

かぎを捜すのを手伝っていただけませんか。

- Il signor White voleva aiutarli.
- Il signor White voleva aiutarle.
- Il signor White li voleva aiutare.
- Il signor White le voleva aiutare.

ホワイト氏は彼らを助けてあげたいと思いました。

- Anche se era un bambino, ha lavorato sodo per aiutare sua madre.
- Anche se era un bambino, lavorò sodo per aiutare sua madre.

彼は子供ながらにお母さんを助けるために一生懸命働いた。

Ed erano pronte ad aiutare a proteggere il nostro ambiente.

喜んで環境保護に参加してくれた ことがとてもうれしかったです

Useremo anche del paracord per aiutare la corda a salire.

パラコードを使い― ロープをかけよう

Hanno ora sviluppato una nuova app per aiutare l'intera comunità.

彼らはコミュニティ全体を支援する 新しいアプリを開発しました

Un'iniziativa che potrebbe aiutare a ridurre i miliardi di chili

毎年廃棄される 使い捨て プラスティック包装を

Anticipato senza pubblicità e aiutare a scegliere gli argomenti futuri.

取得し、 将来のトピックを選択 する方法を確認してください 。

Mi sentii, quindi, obbligata a fare di più per aiutare.

もっと助けになりたいと思ったのです

E puoi aiutare un piccolo pinguino ad attraversare lo schermo.

そしてペンギンを 向こう側に行かせることができます

Posso aiutare a tradurre il sito web in altre lingue?

このウェブサイトの他言語への翻訳を手伝う事ができますか?

Aiutare gli altri non è mai una perdita di tempo.

- 人助けは、絶対に時間の無駄遣いなんかじゃないよ。
- 人助けは絶対に時間を無駄にすることにはならないよ。

- C'è qualcosa con cui posso aiutarti?
- C'è qualcosa con cui posso aiutarvi?
- C'è qualcosa con cui posso aiutarla?
- C'è qualcosa con cui ti posso aiutare?
- C'è qualcosa con cui vi posso aiutare?
- C'è qualcosa con cui la posso aiutare?

なんか用かい?

Ma bisogna aiutare i nordcoreani a risvegliarsi e incoraggiarli a cambiare,

でも北朝鮮の人々には ポジティブな変化へ向かうための

I paesi sviluppati devono aiutare i paesi in via di sviluppo.

先進国は発展途上国を援助しなければならない。

- Nessuno mi può aiutare.
- Nessuno può aiutarmi.
- Nessuno riesce ad aiutarmi.

私を助けることなんて誰もできないのよ。

- A un paese neutrale è stato chiesto di aiutare a risolvere la controversia.
- È stato chiesto a un paese neutrale di aiutare a risolvere la controversia.

中立の国がその論争の解決に貢献する事が求められていた。

Qui l'acqua è vita. Ma c'è un trucco che ti può aiutare,

水が命綱だ 1つ裏技がある

Ottenere l'accesso anticipato senza pubblicità e aiutare a scegliere gli argomenti futuri.

広告なしの早期アクセスを取得し 、 将来のトピックを選択

Il giovane medico si dedicava ad aiutare i poveri e i malati.

その若い医師は貧しい人々や病人を助けることに専念した。

- Sono spiacente di non poterla aiutare.
- Non essere d'aiuto mi rammarica molto.

ご援助できないのが残念に存じます。

Alla domanda: come possiamo aiutare un piccolo pinguino ad attraversare lo schermo?

迷えるペンギンを助けるゲームに ひたすら落とし込んだんです

- Avresti dovuto aiutarlo con il suo lavoro.
- Avreste dovuto aiutarlo con il suo lavoro.
- Avrebbe dovuto aiutarlo con il suo lavoro.
- Lo avresti dovuto aiutare con il suo lavoro.
- Lo avreste dovuto aiutare con il suo lavoro.
- Lo avrebbe dovuto aiutare con il suo lavoro.

君は彼の仕事を手伝うべきだった。

Grazie, per il discorso onesto e schietto e per aiutare sempre i vecchi compagni.

正直で率直なスピーチ、そして常に古い同志を助ける ことで有名でした 。

Tutto sommato, penso che dovresti rientrare a casa e aiutare i tuoi vecchi genitori.

全てを考えると君は故郷へ帰って両親のお世話をするべきだ。

è stato usato per aiutare un chirurgo nella rimozione di un cancro a un rene.

腎臓癌手術の 支援というのがあります

Nicola inviò delle truppe per aiutare a sedare una rivolta Ungara contro il governo Austriaco.

ニコライはオーストリアに軍を送り、 ハンガリー独立運動の鎮圧に協力する

Ma suo padre lo trascinò a casa 3 anni dopo per aiutare a gestire l'azienda di famiglia.

が、彼の父は3年後に家業を営むのを手伝うために彼を家に引きずりました。