Translation of "Tenere" in Hungarian

0.006 sec.

Examples of using "Tenere" in a sentence and their hungarian translations:

- Puoi tenere il libro.
- Può tenere il libro.
- Potete tenere il libro.

Megtarthatod a könyvet.

- Voglio tenere questo.
- Io voglio tenere questo.

Ezt meg szeretném tartani.

- Devi tenere gli occhi aperti.
- Deve tenere gli occhi aperti.
- Dovete tenere gli occhi aperti.

Nyitva kell tartania a szemét.

- Non posso tenere questo.
- Non riesco a tenere questo.

Nem tarthatom meg.

- Devi tenere pulita la tua stanza.
- Devi tenere pulita la tua camera.
- Deve tenere pulita la sua stanza.
- Deve tenere pulita la sua camera.
- Dovete tenere pulita la vostra stanza.
- Dovete tenere pulita la vostra camera.

Tisztán kell tartanod a szobádat.

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Avresti dovuto tenere la bocca chiusa.
- Tu avresti dovuto tenere la bocca chiusa.

Igazán tarthattad volna a szád!

- Avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.
- Lei avrebbe dovuto tenere la bocca chiusa.

Tartania kellett volna a száját.

Potrebbe tenere lontane altre civette,

A többi cibetet távol tarthatja,

Tenere nel palmo della mano l’infinito

Fogd föl tenyeredben a végtelent

- Sai tenere un segreto?
- Sai mantenere un segreto?
- Tu sai mantenere un segreto?
- Sa mantenere un segreto?
- Lei sa mantenere un segreto?
- Sapete mantenere un segreto?
- Voi sapete mantenere un segreto?
- Sa tenere un segreto?
- Lei sa tenere un segreto?
- Sapete tenere un segreto?
- Voi sapete tenere un segreto?
- Tu sai tenere un segreto?

- Tudsz titkot tartani?
- Meg tudsz őrizni egy titkot?

- Sto provando a tenere Tom lontano da Mary.
- Io sto provando a tenere Tom lontano da Mary.

Megpróbálom távol tartani Tomot Mancitól.

Dovremmo tenere sotto controllo i nostri genitori.

- Gondoskodnunk kell szüleinkről.
- Gondját kell viselnünk szüleinknek.

- La mia ragazza è incinta e vuole tenere il bambino.
- La mia fidanzata è incinta e vuole tenere il bambino.
- La mia morosa è incinta e vuole tenere il bambino.

A barátnőm terhes, és meg akarja tartani a babát.

Possiamo davvero tenere l'infinito nel palmo della mano.

Szó szerint a kezünkben tarthatjuk a végtelent.

E abbiamo cercato di tenere in piedi il paese.

amely az országot működésben tartja.

Impegnate a tenere occupati i nostri figli molto energetici.

és próbáltuk lekötni nagyon eleven lurkóink energiáit.

Mio padre non mi permetterà di tenere un cane.

Apám nem akarja megengedni nekem, hogy kutyát tartsak.

- Sei bravo a mantenere i segreti?
- Tu sei bravo a mantenere i segreti?
- Sei brava a mantenere i segreti?
- Tu sei brava a mantenere i segreti?
- È brava a mantenere i segreti?
- Lei è brava a mantenere i segreti?
- È bravo a mantenere i segreti?
- Lei è bravo a mantenere i segreti?
- Siete bravi a mantenere i segreti?
- Voi siete bravi a mantenere i segreti?
- Siete brave a mantenere i segreti?
- Voi siete brave a mantenere i segreti?
- Sei bravo a tenere i segreti?
- Tu sei bravo a tenere i segreti?
- Sei brava a tenere i segreti?
- Tu sei brava a tenere i segreti?
- È brava a tenere i segreti?
- Lei è brava a tenere i segreti?
- È bravo a tenere i segreti?
- Lei è bravo a tenere i segreti?
- Siete bravi a tenere i segreti?
- Voi siete bravi a tenere i segreti?
- Siete brave a tenere i segreti?
- Voi siete brave a tenere i segreti?

- Tudsz jól titkot tartani?
- Erős oldalad a titoktartás?

Ha insistito per tenere la scheda elettorale insieme a me.

Ő is fogni akarta velem a szavazólapot.

Ma dobbiamo anche tenere sott'occhio nuovi comportamenti e mode passeggere.

De figyelnünk kell megváltozott viselkedésükre és hóbortjaikra is.

Le ricerche dicono chiaramente che tenere in cella una persona

Kutatások tisztán alátámasztják, hogy akit fogva tartottak,

- Non tenerlo al contrario.
- Non tenerla al contrario.
- Non tenetelo al contrario.
- Non tenetela al contrario.
- Non lo tenere al contrario.
- Non la tenere al contrario.

Ne tartsd fejjel lefelé!

Capii che non potevo tenere il passo o seguire il loro ritmo

akik a kórházban hozzám hasonló helyzetben voltak,

Migliaia di api fanno vibrare le ali, generando abbastanza calore da tenere al caldo l'alveare.

Több ezer méh rezegteti szárnyizmait, hogy a gerjesztett hővel fűtsék az odút.

Non vi è nulla di simile, in questa fase della storia del mondo in America, come una stampa indipendente. Tu lo sai e io lo so. Non c'è nessuno di voi che osa scrivere le proprie opinioni oneste, e se l'avete fatto, si sa in anticipo che non apparirebbe mai in stampa Io sono pagato settimanalmente per tenere le mie opinioni oneste fuori dal giornale a cui sono collegato. Altri di voi sono pagati con stipendi simili per cose simili, e chiunque di voi che sarebbe sciocco da scrivere opinioni oneste sarebbe fuori per le strade in cerca di un altro lavoro. Se ho lasciato le mie opinioni oneste di apparire in una questione di mie carte, prima di 24 ore la mia occupazione sarebbe andato. L'attività del giornalista è quella di distruggere la verità, di mentire apertamente, di pervertire, di diffamare, di strisciare ai piedi di Mammona, e di vendere il suo paese e la sua razza per il suo pane quotidiano. Tu lo sai e io lo so, e che follia è questo brindare per una stampa indipendente? Noi siamo i burattini, loro tirano i fili e noi balliamo. I nostri talenti, le nostre possibilità e le nostre vite sono tutte proprietà di altri uomini. Noi siamo delle prostitute intellettuali.

A világtörténelem mai állapotában az Egyesült Államokban nem létezik olyasmi, mint a független sajtó. Te tudod, és én is tudom. Egyetlen ember sincs közöttetek, aki meg meri írni a tisztességes véleményét, és ha megtennéd, már előre tudod, hogy az sohasem jelenne meg nyomtatásban. Engem minden héten azért fizetnek, hogy tartsam a véleményemet azon az újságon kívül, amellyel kapcsolatban vagyok. Közületek másokat hasonló keresettel, hasonló dolgokért fizetnek, és ha bármelyikőtök, aki elég őrült ahhoz, hogy becsületes véleményt írjon, az utcán találná magát, más munkát keresve. Ha megengedném, hogy a tisztességes véleményem megjelenjen az újságom valamelyik számában, huszonnégy órán belül megszűnne az állásom. Az újságíró munkája az, hogy tegye tönkre az igazságot, tétovázás nélkül hazudjon, ferdítsen, rágalmazzon, alázza meg magát a Mammon lábainál, és hogy adja el országát és fajtáját a mindennapi kenyeréért. Te tudod ezt, és én is tudom ezt, akkor meg mi ez a bohóckodás a független sajtó felköszöntésével? Zsinóron rángatott bábok vagyunk, ők húzgálják a zsinórokat, mi meg táncolunk. Minden tehetségünk, lehetőségünk és az életünk mások tulajdona. Intellektuális prostituáltak vagyunk.