Translation of "Parola" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "Parola" in a sentence and their hungarian translations:

- Traduci la parola.
- Traduca la parola.
- Traducete la parola.

Fordítsd le a szót!

Lo ha tradotto parola per parola.

Szóról szóra fordította le.

- Non capisco questa parola.
- Io non capisco questa parola.
- Non comprendo questa parola.
- Io non comprendo questa parola.

Nem értem ezt a szót.

Parola d'ordine?

Jelszó?

- Che significa questa parola?
- Che cosa significa questa parola?
- Cosa significa questa parola?
- Cosa vuol dire questa parola?
- Che cosa vuol dire questa parola?
- Che vuol dire questa parola?

Mit jelent ez a szó?

- Non dirmi una parola.
- Non ditemi una parola.
- Non mi dica una parola.

Egy szót se szólj nekem.

- Che significa questa parola?
- Cosa significa questa parola?

Mit jelent ez a szó?

- Non ha detto una parola.
- Lui non ha detto una parola.
- Non disse una parola.
- Lui non disse una parola.

Nem szólt egy szót sem.

- Abbiamo mantenuto la nostra parola.
- Noi abbiamo mantenuto la nostra parola.
- Mantenemmo la nostra parola.
- Noi mantenemmo la nostra parola.

Betartottuk a szavunkat.

- Ti do la mia parola.
- Vi do la mia parola.
- Le do la mia parola.

- Szavamat adom neked.
- A szavamat adom.

Ho ripetuto quello che ha detto parola per parola.

Megismételtem azt amit mondott, szóról szóra.

- Mantiene la sua parola.
- Lui mantiene la sua parola.

- Állja a szavát.
- Megtartja, amit ígér.
- Ő tartja a szavát.

Vogliamo traduzioni naturali, non traduzioni dirette parola per parola.

Természetes hangzású fordításokra van szükségünk, nem szóról szóra egyezőekre.

- Non capisco una parola.
- Io non capisco una parola.

- Egyetlen szót sem értek.
- Nem értek egy szót se.

- Ho dato la mia parola.
- Diedi la mia parola.

Szavamat adtam.

- Ha mantenuto la sua parola.
- Mantenne la sua parola.

- Megtartotta ígéretét.
- Ígéretéhez tartotta magát.

- Ti ho dato la mia parola.
- Io ti ho dato la mia parola.
- Vi ho dato la mia parola.
- Io vi ho dato la mia parola.
- Le ho dato la mia parola.
- Io le ho dato la mia parola.
- Ti diedi la mia parola.
- Io ti diedi la mia parola.
- Vi diedi la mia parola.
- Io vi diedi la mia parola.
- Le diedi la mia parola.
- Io le diedi la mia parola.

- Megígértem.
- A szavamat adtam neked.

Nel principio era la Parola, e la Parola era con Dio, e la Parola era Dio.

Kezdetben vala az Íge, és az Íge vala az Istennél, és Isten vala az Íge.

- Non ha detto una parola.
- Lei non ha detto una parola.
- Lei non disse una parola.

Egy szót sem szólt.

- Nessuno usa più quella parola.
- Nessuno utilizza più quella parola.

Senki sem használja már azt a szót.

- È uscita senza dire una parola.
- Uscì senza dire una parola.
- Lei uscì senza dire una parola.
- Lei è uscita senza dire una parola.

Szó nélkül kiment.

- Non hai detto la parola magica.
- Tu non hai detto la parola magica.
- Non ha detto la parola magica.
- Lei non ha detto la parola magica.
- Non avete detto la parola magica.
- Voi non avete detto la parola magica.

Nem mondtad a varázsszót.

- Che cosa significa la parola "Tatoeba"?
- Cosa significa la parola "Tatoeba"?

Mit jelent a "Tatoeba" szó?

- Non ho capito l'ultima parola.
- Io non ho capito l'ultima parola.

- Nem értettem az utolsó szót.
- Nem tudtam elcsípni az utolsó szót.

- Tom ha imparato una parola nuova.
- Tom imparò una parola nuova.

Tamás tanult egy új szót.

Che significa questa parola?

Mit jelent ez a szó?

È una parola noiosa.

Ez egy unalmas szó.

È una parola francese.

Ez egy francia szó.

Scegli la parola giusta.

Válaszd ki a megfelelő szót!

- Una buona parola non costa niente.
- Una buona parola non costa nulla.

Egy jó szó semmibe nem kerül.

- Qual è la tua parola francese preferita?
- Qual è la sua parola francese preferita?
- Qual è la vostra parola francese preferita?

Melyik a kedvenc francia szavad?

- Tom non ha mai detto una parola.
- Tom non disse mai una parola.

Tom meg sem szólalt.

- Questa parola non si trova nella lista.
- Questa parola non si trova nell'elenco.

Ez a szó nem fordul elő a listán.

- Non riesco a sentire una parola.
- Io non riesco a sentire una parola.

Nem hallok egy szót sem.

- Tom non mi ha detto una parola.
- Tom non mi disse una parola.

Tom egy szót sem szólt hozzám.

Non dovete credermi sulla parola.

De ne higgyenek nekem.

Le donne avranno l'ultima parola.

A nőké lesz az utolsó szó.

Qualcuno sa pronunciare questa parola?

Ki tudja valaki mondani ezt a szót?

Questa parola viene dal greco.

Ez a szó görög eredetű.

La sua parola è legge.

A szava törvény.

Non conosco la parola "impossibile".

Nem ismerem azt a szót, hogy „lehetetlen”.

La parola d'accesso è "Muiriel".

A jelszó: Muiriel.

Non disse una singola parola.

Egy szót se szólj.

Non una parola di più!

- Egy szót se többet!
- Csitt!

Questa parola ha due significati.

Ennek a szónak két jelentése van.

Ti do la mia parola.

- Szavamat adom neked.
- A szavamat adom rá.

Lei non disse una parola.

Egy szót se szólt.

- Non so come si scrive la parola.
- Io non so come si scrive la parola.

- Nem tudom hogyan írják helyesen a szót.
- Nem tudom lebetűzni a szót.

Cosa intendiamo con la parola rumore?

Mire gondolunk, amikor a zajról beszélünk?

Ritardi della crescita e della parola,

illetve növekedési- és működészavaroktól,

Farfalla è una parola molto bella.

- Papilio, az egy nagyon szép szó.
- A papilio egy nagyon szép szó.

Questa parola è di origine latina.

Ez a szó latin eredetű.

Questa parola ha un doppio senso.

Ennek a szónak két jelentése van.

Puoi scrivermi una parola in finlandese?

Le tudnál nekem írni finnül egy szót?

Un inglese non userebbe quella parola.

Egy angol nem használna egy ilyen szót.

La parola inglese non è facile.

Az angol szó nem könnyű.

La parola "vangelo" significa "buon messaggio."

Az evangélium szó azt jelenti: jó hír.

È venuto meno alla sua parola.

Megszegte a szavát.

Non riesco a capire quella parola.

Nem értem azt a szót.

"Impossible" non è una parola francese.

Az "impossible" nem francia szó.

- L’accento in quella parola cade sulla seconda sillaba.
- L'accento in questa parola cade sulla seconda sillaba.

A hangsúly ebben a szóban a második szótagra esik.

- Qualunque parola in esperanto è facile da leggere.
- Qualsiasi parola in esperanto è facile da leggere.

Az eszperantó bármely szava könnyedén olvasható.

- La parola è d'argento ma il silenzio è d'oro.
- Il silenzio è d'oro, la parola d'argento.

Beszélni ezüst, hallgatni arany.

Uso proprio questa parola perché è forte.

És ezt a szót használom, mert annyira erős.

è molto più incisivo della sola parola.

az sokkal hatékonyabb, mintha csak elmagyarázzuk.

Questa parola non è sul mio dizionario.

Ez a szó nincs benne a szótáramban.

Qual è il significato esatto della parola?

Mi ennek a szónak a pontos jelentése?

In una parola, la vita è corta.

Egyszóval, az élet rövid.

Una tale parola non esiste in russo.

- Ilyen szó nincs az orosz nyelvben.
- Nincs ilyen szó az oroszban.

Il silenzio è d'oro, la parola d'argento.

Beszélni ezüst, hallgatni arany.

Qual è il significato di questa parola?

Mi ennek a szónak a jelentése?

Questa parola non si trova nella lista.

Ez a szó nem található a listán.

Non ho detto la mia ultima parola!

Még nem mondtam ki az utolsó szót!

- Non avrei dovuto usare la parola "password" come password.
- Non avrei dovuto utilizzare la parola "password" come password.

Nem lett volna szabad a "jelszó" szót használnom jelszóként.

La nostra libertà di parola, libertà di associazione,

Szólásszabadságunkat, egyesülési szabadságunkat,

Lui lasciò la stanza senza dire una parola.

Egy szó nélkül elhagyta a szobát.

Lui uscì dalla stanza senza dire alcuna parola.

Szó nélkül kiment a szobából.

A cosa pensi quando senti la parola "radioattività"?

Mire gondolsz, amikor a rádióaktivitás szót meghallod?

C'è qualcuno che riesce a pronunciare questa parola?

Ki tudja valaki mondani ezt a szót?

Ho creduto in ogni parola che ha detto.

Elhittem minden szót, amit csak mondott.

L'accento di questa parola è sulla seconda sillaba.

A hangsúly ebben a szóban a második szótagra esik.

L’accento in quella parola cade sulla seconda sillaba.

A hangsúly ebben a szóban a második szótagra esik.

Come si legge l'ultima parola nella terza riga?

Hogyan kell olvasni az utolsó szót a harmadik sorban?

Non voglio più sentire una parola di questo!

- Erről egy szót sem akarok többé hallani!
- Többé egy szót sem akarok erről hallani!
- Egy szót sem akarok többé erről hallani!

Per favore, dimmi come si pronuncia questa parola.

- Légy szíves, mondd meg nekem, hogy ejtik ki ezt a szót.
- Kérlek, mondd meg, hogy kell ezt a szót kiejteni.

- La libertà di parola è la pietra angolare della democrazia.
- La libertà di parola è la colonna portante della democrazia.

A szólásszabadság a demokrácia sarokköve.