Translation of "Fate" in Hungarian

0.026 sec.

Examples of using "Fate" in a sentence and their hungarian translations:

Fate la domanda,

Tegyük fel a kérdést,

"Fate misure migliori".

"Mérjetek pontosabban!"

- Largo!
- Fate largo!

Félre az útból!

Credi nelle fate?

Hiszel a tündérekben?

Ogni volta che lo fate,

Mikor ezt teszik,

Numero tre: fate domande aperte.

Három: Használjunk nyitott kérdéseket!

Nessuno guarda quello che fate,

senki sem figyeli, mit csinálnak,

Fate uno sforzo con qualcuno

Próbáljanak meg elbeszélgetni

Mi fate sempre più schifo!

Minden alkalommal egyre jobban kiábrándulok belőled.

Fate l'amore, non la guerra.

Szeretkezz, ne háborúzz!

Fate amicizia con questi ragazzi?

Összebarátkoztál ezekkel a srácokkal?

- Che fai?
- Che cosa fa?
- Cosa fa?
- Lei cosa fa?
- Cosa fai?
- Che cosa fai?
- Lei che cosa fa?
- Cosa fate?
- Tu cosa fai?
- Voi cosa fate?
- Tu che cosa fai?
- Che cosa fate?
- Voi che cosa fate?
- Tu che fai?
- Che fa?
- Lei che fa?
- Che fate?
- Voi che fate?

- Mit csinálsz?
- Mit készítesz?

- Cosa fa?
- Cosa fai?
- Cosa fate?

Mivel foglalkozol?

- Fai strada.
- Fate strada.
- Faccia strada.

- Mutasd az utat!
- Vezess!
- Menj előre!

Per favore, non fate fotografie qui.

Kérem, ne készítsen itt felvételeket.

Che cosa fate nel tempo libero?

Mit csináltok a szabadidőtökben?

- Non fare facce.
- Non fate facce.

Ne vágj pofákat!

- Fate un'offerta.
- Faccia un'offerta.
- Fai un'offerta.

Tegyél ajánlatot!

- Quando fai colazione?
- Quando fate colazione?

Mikor reggelizel?

- Fai attenzione!
- Fate attenzione!
- Faccia attenzione!

Légy óvatos!

- Fai qualcosa!
- Fate qualcosa!
- Faccia qualcosa!

Csinálj valamit!

- Fate del bene a coloro che vi odiano.
- Fate del bene a quelli che vi odiano.

- Jól tegyetek azokkal, a kik titeket gyűlölnek.
- Tegyetek jót azokkal, akik gyűlölnek benneteket.

Come potete parlargli di ciò che fate?

hogyan is tudnánk a munkánkat bemutatni nekik, nem igaz?

- Fai la seria.
- Fai il serio.
- Fate i seri.
- Fate le serie.
- Faccia il serio.
- Faccia la seria.

Legyél komoly!

- Fai il caffè.
- Faccia il caffè.
- Fate il caffè.
- Fai del caffè.
- Faccia del caffè.
- Fate del caffè.

Csinálj egy kávét!

Fate attenzione agli allarmi rossi tutti i giorni,

Figyelj az intő jelekre minden nap.

Fate tre copie di questa pagina, per piacere.

Kérem készítsen három másolatot erről az oldalról.

Se fate i bravi, vi prendo il gelato.

Ha ügyesek lesztek, veszek nektek fagyit.

- Mi fai male.
- Tu mi fai male.
- Mi fate male.
- Voi mi fate male.
- Mi fa male.
- Lei mi fa male.

Megbántottál.

- Fai i compiti.
- Fai i tuoi compiti.
- Fate i compiti.
- Fate i vostri compiti.
- Faccia i compiti.
- Faccia i suoi compiti.

Csináld a leckéd!

- Mi fa impazzire.
- Lei mi fa impazzire.
- Mi fai impazzire.
- Tu mi fai impazzire.
- Mi fate impazzire.
- Voi mi fate impazzire.

Megőrjítesz.

Quindi fate quello che tutti farebbero in quella situazione.

Azt tesszük, amit bárki tenne ebben a helyzetben.

- Fate bollire l'acqua.
- Fai bollire l'acqua.
- Faccia bollire l'acqua.

Forrald fel a vizet!

- Mi fai innervosire.
- Mi fa innervosire.
- Mi fate innervosire.

Ideges leszek tőled.

- Fai uno sforzo.
- Fate uno sforzo.
- Faccia uno sforzo.

Erőltesd meg magad!

- Cosa fai qui?
- Cosa fa qui?
- Cosa fate qui?

Mit csinálsz itt?

- Mi fai ridere.
- Mi fa ridere.
- Mi fate ridere.

Megnevettetsz.

- Non fare questo.
- Non fate questo.
- Non faccia questo.

Ezt ne tedd!

- Cosa fai solitamente dopo cena?
- Cosa fate solitamente dopo cena?

Mit csinálsz általában vacsora után?

- Cosa fai questa estate?
- Tu cosa fai questa estate?
- Cosa fa questa estate?
- Lei cosa fa questa estate?
- Cosa fate questa estate?
- Voi cosa fate questa estate?
- Che cosa fai questa estate?
- Tu che cosa fai questa estate?
- Che cosa fa questa estate?
- Lei che cosa fa questa estate?
- Che cosa fate questa estate?
- Voi che cosa fate questa estate?
- Cosa fai quest'estate?
- Tu cosa fai quest'estate?
- Cosa fa quest'estate?
- Lei cosa fa quest'estate?
- Cosa fate quest'estate?
- Voi cosa fate quest'estate?
- Che cosa fai quest'estate?
- Tu che cosa fai quest'estate?
- Che cosa fa quest'estate?
- Lei che cosa fa quest'estate?
- Che cosa fate quest'estate?
- Voi che cosa fate quest'estate?

Mit csinálsz ezen a nyáron?

- Non fare ancora niente.
- Non fare ancora nulla.
- Non fate ancora niente.
- Non fate ancora nulla.
- Non faccia ancora niente.
- Non faccia ancora nulla.

Egyelőre ne csinálj semmit.

- Perché fai acquisti qui?
- Perché fai acquisti qua?
- Perché fa acquisti qui?
- Perché fa acquisti qua?
- Perché fate acquisti qui?
- Perché fate acquisti qua?

Miért vásárolsz itt?

State comunque facendo cose diverse da quelle che fate di solito,

Lényeg, hogy mást csináljanak, mint amit szoktak egész nap,

- Il pieno.
- Fai il pieno.
- Faccia il pieno.
- Fate il pieno.

Töltsd fel!

- Cosa fai in Giappone?
- Che cosa fai in Giappone?
- Cosa fa in Giappone?
- Che cosa fa in Giappone?
- Cosa fate in Giappone?
- Che cosa fate in Giappone?

Mit csinálsz Japánban?

- Non fare troppe domande.
- Non faccia troppe domande.
- Non fate troppe domande.

Ne kérdezz túl sokat!

- Sei responsabile di quello che fai.
- Siete responsabili di quello che fate.

- Te vagy felelős azért, amit teszel.
- Te vagy a felelős azért, amit teszel.
- Ön a felelős azért, amit tesz.
- Ti vagytok a felelősök azért, amit tesztek.
- Önök a felelősek azért, amit tesznek.

- Fai la tua scelta.
- Faccia la sua scelta.
- Fate la vostra scelta.

- Válassz!
- Válasszon!

- Fai attenzione alle api.
- Faccia attenzione alle api.
- Fate attenzione alle api.

Vigyázz a méhekkel!

- Fai del tuo meglio.
- Fate del vostro meglio.
- Faccia del suo meglio.

Hozd ki magadból a legjobbat!

- Fai come ti dice.
- Fate come vi dice.
- Faccia come le dice.

- Tedd azt, amit ő mond neked.
- Tegye azt, amit ő mond önnek.
- Tegyék azt, amit ő mond önöknek.
- Tegyétek azt, amit ő mond nektek.

- Fai attività fisica all'aperto.
- Faccia attività fisica all'aperto.
- Fate attività fisica all'aperto.

- Eddz a szabadban!
- Gyakorolj a szabadban!

- Fai un passo indietro.
- Fate un passo indietro.
- Faccia un passo indietro.

- Lépj vissza!
- Lépj hátra!

- Fai qualcosa di utile.
- Faccia qualcosa di utile.
- Fate qualcosa di utile.

Csinálj valami hasznosat!

- Fai la tua mossa.
- Faccia la sua mossa.
- Fate la vostra mossa.

Lépjél!

- Non fare una scenata.
- Non fate una scenata.
- Non faccia una scenata.

Ne csinálj jelenetet!

- Per favore, fai qualcosa.
- Per favore, fate qualcosa.
- Per favore, faccia qualcosa.

Kérlek, csinálj valamit!

- Fai bollire un uovo.
- Fate bollire un uovo.
- Faccia bollire un uovo.

Főzz egy tojást!

- Fai colazione a casa?
- Fa colazione a casa?
- Fate colazione a casa?

Otthon reggelizel?

- Fate quello che dico.
- Faccia quello che dico.
- Fai quello che dico.

Csináld, amit mondok!

- Fai il tuo lavoro.
- Fate il vostro lavoro.
- Faccia il suo lavoro.

Tedd a dolgod!

- Che cosa fai nel tempo libero?
- Che cosa fate nel tempo libero?
- Cosa fai nel tempo libero?
- Tu cosa fai nel tempo libero?
- Cosa fa nel tempo libero?
- Lei cosa fa nel tempo libero?
- Cosa fate nel tempo libero?
- Voi cosa fate nel tempo libero?

Mit csinálsz a szabadidődben?

Fate buon uso del tempo, quindi, perché finirà senza che ve ne accorgiate.

Jól használjátok ki az időt, mert elszalad, mielőtt észbe kaptok!

- Fai quello che ti dice.
- Fai ciò che ti dice.
- Fate quello che vi dice.
- Fate ciò che vi dice.
- Faccia quello che le dice.
- Faccia ciò che le dice.

Csináld, amit mond.

- Non fare niente di idiota.
- Non fate niente di idiota.
- Non faccia niente di idiota.
- Non fare nulla di idiota.
- Non fate nulla di idiota.
- Non faccia nulla di idiota.

Ne csinálj semmi ostobaságot.

- Fai attenzione! Sta arrivando una macchina.
- Fate attenzione! Sta arrivando una macchina.
- Faccia attenzione! Sta arrivando una macchina.
- Fai attenzione! Sta arrivando un'auto.
- Fai attenzione! Sta arrivando un'automobile.
- Faccia attenzione! Sta arrivando un'auto.
- Faccia attenzione! Sta arrivando un'automobile.
- Fate attenzione! Sta arrivando un'auto.
- Fate attenzione! Sta arrivando un'automobile.

Vigyázz! Ott jön egy autó.

- Non fare attenzione a quello che dice.
- Non fate attenzione a quello che dice.

Ne figyelj rá különösebben, amit mond.

"Come fate a comunicare?" - "Io cerco di parlare in inglese, e lui, in russo".

- És hogyan fogjátok megértetni magatokat? - Úgy lesz, hog én angolul beszélek, ő meg oroszul.

- Mi fai sentire così colpevole.
- Tu mi fai sentire così colpevole.
- Mi fa sentire così colpevole.
- Lei mi fa sentire così colpevole.
- Mi fate sentire così colpevole.
- Voi mi fate sentire così colpevole.

- Bűntudatot ébresztesz bennem.
- Bűntudatot okozol nekem.

- Fai la doccia ogni giorno?
- Tu fai la doccia ogni giorno?
- Fate la doccia ogni giorno?
- Voi fate la doccia ogni giorno?
- Fa la doccia ogni giorno?
- Lei fa la doccia ogni giorno?

- Minden nap zuhanyozol?
- Minden nap tusolsz?
- Minden nap zuhanyozik?
- Minden nap tusol?
- Naponta zuhanyozik?

- Non fare così tanto rumore.
- Non fate così tanto rumore.
- Non faccia così tanto rumore.

Ne csinálj olyan nagy zajt!

- Fai un passo in avanti.
- Faccia un passo in avanti.
- Fate un passo in avanti.

- Lépj előre!
- Lépjen elő!

- Non fare rumore, sto studiando.
- Non fate rumore, sto studiando.
- Non faccia rumore, sto studiando.

Ne zajongj, tanulok.

- Fai ciò che è giusto.
- Fate ciò che è giusto.
- Faccia ciò che è giusto.

- Tedd azt, ami helyes.
- Tedd azt, ami igazságos.
- Tedd azt, ami becsületes.
- Tedd azt, ami megfelelő.

- Fai parte di questo gruppo?
- Fa parte di questo gruppo?
- Fate parte di questo gruppo?

A része vagy ennek a csoportnak?

- Fai un sorriso a Tom.
- Faccia un sorriso a Tom.
- Fate un sorriso a Tom.

Mosolyogj Tomra.

- Fa' il meglio che puoi!
- Faccia il meglio che può!
- Fate il meglio che potete!

Tegyél meg mindent, ami tőled telik!

- Non fare niente a metà.
- Non faccia niente a metà.
- Non fate niente a metà.

Ne végezz félmunkát!

- Che tipo di lavoro fai?
- Che tipo di lavoro fa?
- Che tipo di lavoro fate?

Milyen típusú munkát végzel?

- Cosa fai di solito in vacanza?
- Che cosa fai di solito in vacanza?
- Cosa fa di solito in vacanza?
- Che cosa fa di solito in vacanza?
- Cosa fate di solito in vacanza?
- Che cosa fate di solito in vacanza?
- Cosa fai solitamente in vacanza?
- Che cosa fai solitamente in vacanza?
- Cosa fa solitamente in vacanza?
- Che cosa fa solitamente in vacanza?
- Cosa fate solitamente in vacanza?
- Che cosa fate solitamente in vacanza?

Mit csinálsz általában a szabadság alatt?

- Prepara una lista.
- Preparate una lista.
- Prepari una lista.
- Prepara un elenco.
- Preparate un elenco.
- Prepari un elenco.
- Fai una lista.
- Faccia una lista.
- Fate una lista.
- Fai un elenco
- Fate un elenco
- Faccia un elenco

Készíts listát!

- Perché non fai una pausa ora?
- Perché non fai una pausa adesso?
- Perché non fa una pausa ora?
- Perché non fa una pausa adesso?
- Perché non fate una pausa ora?
- Perché non fate una pausa adesso?

Miért nem tartasz most szünetet?

- Non mi importa quello che fai.
- Non mi importa quello che fa.
- Non mi importa quello che fate.
- A me non importa quello che fai.
- A me non importa quello che fa.
- A me non importa quello che fate.

- Nem érdekel, hogy mit csinálsz.
- Nem érdekel, mit csinálsz.
- Nem érdekel, hogy mit teszel.
- Nem érdekel, mit teszel.

- Non farmi arrabbiare.
- Non mi fare arrabbiare.
- Non fatemi arrabbiare.
- Non mi fate arrabbiare.
- Non mi faccia arrabbiare.

Ne dühíts fel!

- Fai venire Tom.
- Fate venire Tom.
- Faccia venire Tom.
- Lascia venire Tom.
- Lasci venire Tom.
- Lasciate venire Tom.

Hadd jöjjön Tom.

- Fai quello che dice tua madre.
- Faccia quello che dice sua madre.
- Fate quello che dice vostra madre.

Csináld, amit anyád mond!

- Fate attenzione a non bere troppo!
- Faccia attenzione a non bere troppo!
- Fai attenzione a non bere troppo!

Vigyázz, ne igyál túl sokat!

- Fai entrare un po' d'aria fresca.
- Faccia entrare un po' d'aria fresca.
- Fate entrare un po' d'aria fresca.

Engedj be egy kis friss levegőt.

- Per piacere, non fare così tanto rumore.
- Per piacere, non fate così tanto rumore.
- Per piacere, non faccia così tanto rumore.
- Per favore, non fate così tanto rumore.
- Per favore, non fare così tanto rumore.
- Per favore, non faccia così tanto rumore.

- Kérlek, ne csinálj annyi zajt!
- Legyél szíves nem zajongani annyira!
- Ne zajongjatok már úgy, legyetek szívesek!
- Ne csapj olyan nagy zajt, légyszi!
- Ne zörögjél már annyira, ha megkérhetlek!

- Quante volte alla settimana fai un bagno?
- Quante volte la settimana fai un bagno?
- Quante volte alla settimana fa un bagno?
- Quante volte la settimana fa un bagno?
- Quante volte alla settimana fate un bagno?
- Quante volte la settimana fate un bagno?

- Hányszor fürdesz meg hetenként?
- Hányszor fürdik meg hetenként?

- Fai attenzione a non rompere gli occhiali.
- Faccia attenzione a non rompere gli occhiali.
- Fate attenzione a non rompere gli occhiali.
- Fai attenzione a non rompere i bicchieri.
- Faccia attenzione a non rompere i bicchieri.
- Fate attenzione a non rompere i bicchieri.

Vigyázz, nehogy eltörd a poharakat.

- Fai pure e mangia quanto ti pare.
- Fate pure e mangiate quanto vi pare.
- Faccia pure e mangi quanto le pare.

Menj, és egyél, amennyit csak akarsz!

- Fai tutto quello che c'è da fare.
- Faccia tutto quello che c'è da fare.
- Fate tutto quello che c'è da fare.

- Tegyél meg mindent, ami szükséges.
- Tedd meg bármi áron!

- Fai quello che dice Tom e basta.
- Fate quello che dice Tom e basta.
- Faccia quello che dice Tom e basta.

Csak egyszerűen tedd azt, amit Tom mond!

- Faccia come se fosse a casa sua.
- Fai come se fossi a casa tua.
- Fate come se foste a casa vostra.

Érezd magad otthon!

- Fai questo lavoro per domani se possibile.
- Faccia questo lavoro per domani se possibile.
- Fate questo lavoro per domani se possibile.

- Ha lehetséges, holnap csinálja meg ezt a munkát.
- Csináld meg ezt a munkát holnapig, ha lehet.
- Csinálja meg holnapig ezt a munkát, ha lehet.
- Csináld meg ezt a munkát holnapig, ha lehetséges!

- Per piacere, fai tre copie di questa pagina.
- Per favore, fai tre copie di questa pagina.
- Per piacere, faccia tre copie di questa pagina.
- Per favore, faccia tre copie di questa pagina.
- Per piacere, fate tre copie di questa pagina.
- Per favore, fate tre copie di questa pagina.

Kérem készítsen három másolatot erről az oldalról.