Translation of "Trent'anni" in German

0.005 sec.

Examples of using "Trent'anni" in a sentence and their german translations:

- Ho solo trent'anni.
- Io ho solo trent'anni.
- Ho soltanto trent'anni.
- Io ho soltanto trent'anni.
- Ho solamente trent'anni.

- Ich bin erst dreißig.
- Ich bin erst dreißig Jahre alt.

- Ho trent'anni.
- Io ho trent'anni.

- Ich bin dreißig.
- Ich bin dreißig Jahre alt.

- Lui ha trent'anni.
- Ha trent'anni.

Er ist dreißig.

- Non puoi avere trent'anni.
- Tu non puoi avere trent'anni.
- Non può avere trent'anni.
- Lei non può avere trent'anni.
- Non potete avere trent'anni.
- Voi non potete avere trent'anni.

Du bist unmöglich dreißig Jahre alt.

Ho trent'anni.

- Ich bin dreißig.
- Ich bin dreißig Jahre alt.

- Tom ha trent'anni ora.
- Tom ha trent'anni adesso.

Tom ist jetzt dreißig.

- Insegnò musica per trent'anni.
- Lei insegnò musica per trent'anni.
- Ha insegnato musica per trent'anni.
- Lei ha insegnato musica per trent'anni.

Sie gab dreißig Jahre lang Musikunterricht.

- Ha più di trent'anni.
- Lui ha più di trent'anni.

Er ist über dreißig.

- Ho appena compiuto trent'anni.
- Io ho appena compiuto trent'anni.

Ich bin gerade dreißig geworden.

- Ho più di trent'anni.
- Io ho più di trent'anni.

Ich bin über dreißig.

- Saremo tutti morti fra trent'anni.
- Noi saremo tutti morti fra trent'anni.
- Saremo tutte morte fra trent'anni.
- Noi saremo tutte morte fra trent'anni.

In dreißig Jahren sind wir alle tot.

Tom ha trent'anni.

Tom ist dreißig.

Non hai trent'anni.

Du bist keine 30.

Sono passati trent'anni.

30 Jahre sind schon vergangen.

- Si è uccisa all'età di trent'anni.
- Lei si è uccisa all'età di trent'anni.
- Si è suicidata all'età di trent'anni.
- Lei si è suicidata all'età di trent'anni.
- Si uccise all'età di trent'anni.
- Lei si uccise all'età di trent'anni.
- Si suicidò all'età di trent'anni.
- Lei si suicidò all'età di trent'anni.

Sie tötete sich im Alter von dreißig.

- Tom aveva trent'anni quando è morto.
- Tom aveva trent'anni quando morì.

- Tom war dreißig, als er starb.
- Tom war dreißig Jahre alt, als er starb.

- Non ho più di trent'anni.
- Io non ho più di trent'anni.

Ich bin nicht über dreißig Jahre alt.

- Ho già più di trent'anni.
- Io ho già più di trent'anni.

Ich bin schon über dreißig.

Insegnò musica per trent'anni.

Sie gab dreißig Jahre lang Musikunterricht.

Tom insegna da trent'anni.

Tom unterrichtet schon seit 30 Jahren.

Tom ha quasi trent'anni.

Tom geht auf die Dreißig zu.

Tom ha circa trent'anni.

Tom ist um die dreißig Jahre alt.

Io ho solamente trent'anni.

Ich bin erst 30 Jahre alt.

Io ho quasi trent'anni.

Ich bin fast dreißig.

Sto per compiere trent'anni.

Ich werde bald dreißig.

- Sia Tom che Mary hanno trent'anni.
- Tom e Mary hanno entrambi trent'anni.

Tom und Maria sind beide dreißig.

- Non può avere più di trent'anni.
- Lei non può avere più di trent'anni.

Sie kann nicht älter als 30 sein.

- Non può avere meno di trent'anni.
- Lui non può avere meno di trent'anni.

Er kann nicht unter dreißig sein.

- Ha un po' più di trent'anni.
- Lui ha un po' più di trent'anni.

Er ist gut 30 Jahre alt.

Credo che Tom abbia trent'anni.

Ich glaube, Tom ist dreißig.

Tom ha appena compiuto trent'anni.

Tom ist gerade dreißig Jahre alt geworden.

Ho vissuto qui per trent'anni.

Ich habe dreißig Jahre lang hier gelebt.

Tom avrà trent'anni a marzo.

Tom wird im März dreißig.

Tom deve avere almeno trent'anni.

- Tom muss mindestens dreißig Jahre alt sein.
- Tom muss mindestens dreißig sein.

Tom dev'essere intorno ai trent'anni.

Tom muss etwa dreißig sein.

Tom ha superato i trent'anni.

Tom ist jenseits der Dreißig.

Tom è vicino ai trent'anni.

Tom geht auf die Dreißig zu.

Tom non ha ancora trent'anni.

Tom ist noch keine 30 Jahre alt.

Non può avere più di trent'anni.

Sie kann nicht älter als dreißig sein.

Lei ha non meno di trent'anni.

Sie ist nicht jünger als dreißig.

Si è ucciso all'età di trent'anni.

- Er hat sich mit dreißig Jahren umgebracht.
- Er hat sich im Alter von dreißig Jahren umgebracht.

Tom ha sicuramente più di trent'anni.

Tom ist auf jeden Fall über dreißig.

Tom è vicino ai trent'anni, vero?

Tom ist fast dreißig, nicht wahr?

- È diventato il presidente dell'azienda quando aveva trent'anni.
- Diventò il presidente della compagnia quando aveva trent'anni.

- Er wurde Präsident der Firma im Alter von 30 Jahren.
- Er wurde Präsident der Gesellschaft im Alter von 30 Jahren.

I candidati devono avere meno di trent'anni.

Bewerber müssen unter dreißig Jahre alt sein.

Tom è stato un insegnante per trent'anni.

Tom ist schon seit dreißig Jahren Lehrer.

Tom non può avere più di trent'anni.

Tom kann nicht über dreißig sein.

Tom ha un po' più di trent'anni.

- Tom ist etwas über dreißig.
- Tom ist etwas über Dreißig.

Questo cognac ha non meno di trent'anni.

Dieser Kognak ist etwa dreißig Jahre alt, nicht weniger.

So che Tom ha più di trent'anni.

Ich weiß, dass Tom über 30 ist.

Sono in pensione da più di trent'anni.

Ich bin seit mehr als dreißig Jahren im Ruhestand.

- Tom è sulla trentina.
- Tom ha circa trent'anni.

Tom ist ungefähr dreißig.

Tom deve avere trent'anni o giù di lì.

Tom muss um die Dreißig sein.

Tom compie trent'anni tre giorni prima di Natale.

Tom wird drei Tage vor Weihnachten 30 Jahre alt.

Mio fratello vive in Inghilterra da più di trent'anni.

Mein Bruder lebt schon mehr als dreißig Jahre in England.

Tom e Mary sono sposati da più di trent'anni.

Tom und Mary sind seit über dreißig Jahren verheiratet.

- Insegno francese da oltre 30 anni.
- Insegno francese da oltre trent'anni.

- Ich unterrichte seit über 30 Jahren Französisch.
- Ich unterrichte seit über dreißig Jahren Französisch.

Tom non ha iniziato a studiare francese finché non ha avuto trent'anni.

Tom hat erst angefangen Französisch zu lernen, als er dreißig war.

- Per una ragazza, dopo i 30 anni è tutto in discesa.
- Per una ragazza, dopo i trent'anni è tutto in discesa.

Für eine Frau, die die 30 überschritten hat, geht es nur noch bergab.

La grande domanda che non ha mai avuto risposta, e alla quale non sono ancora stato in grado di rispondere, malgrado i miei trent'anni di ricerca sull'anima femminile è: che cosa vuole una donna?

Die große Frage, die nie beantwortet worden ist und die ich trotz dreißig Jahre langem Forschen in der weiblichen Seele nie habe beantworten können, ist die: Was will das Weib?