Translation of "Temo" in German

0.008 sec.

Examples of using "Temo" in a sentence and their german translations:

- Non li temo.
- Io non li temo.
- Non le temo.
- Io non le temo.

- Ich habe keine Angst vor ihnen.
- Ich fürchte sie nicht.

- Non temo niente.
- Io non temo niente.
- Non temo nulla.
- Io non temo nulla.

- Ich habe vor nichts Angst.
- Ich fürchte nichts.

- Non temo nessuno.
- Io non temo nessuno.

- Ich fürchte niemanden.
- Ich habe vor niemandem Angst.

- Temo che tu abbia ragione.
- Temo che lei abbia ragione.
- Temo che abbiate ragione.
- Temo che voi abbiate ragione.

- Ich fürchte, du hast recht.
- Ich fürchte, ihr habt recht.
- Ich fürchte, Sie haben recht.

- Temo che domani pioverà.
- Temo che pioverà domani.

Ich befürchte es wird morgen regnen.

- Temo che sia sbagliato.
- Temo che sia sbagliata.

Ich fürchte, dass das falsch ist.

- Temo che tu abbia torto.
- Temo che lei abbia torto.
- Temo che voi abbiate torto.

- Ich fürchte, Sie irren sich.
- Ich fürchte, du irrst.
- Ich fürchte, ihr irrt.
- Ich fürchte, Sie irren.
- Ich fürchte, du irrst dich.
- Ich fürchte, ihr irrt euch.
- Ich fürchte, du hast unrecht.
- Ich fürchte, Sie haben unrecht.
- Ich fürchte, ihr habt unrecht.

- Temo che non funzionerà.
- Io temo che non funzionerà.

Ich fürchte, dass es nicht funktionieren wird.

- Temo che sia impossibile.
- Io temo che sia impossibile.

Ich fürchte, das ist nicht möglich.

Temo che pioverà.

Ich fürchte, es wird regnen.

Temo di sì.

Ich fürchte, ja.

- Temo che farà un errore.
- Temo che commetterà un errore.

- Ich habe Angst, dass er einen Fehler macht.
- Ich fürchte, dass er einen Fehler machen wird.

- Temo che tu abbia sbagliato numero.
- Temo che lei abbia sbagliato numero.
- Temo che abbia sbagliato numero.

Ich fürchte, Sie haben sich verwählt.

- Temo che non sarà sufficiente.
- Io temo che non sarà sufficiente.

- Ich fürchte, das wird nicht ausreichen.
- Ich fürchte, das wird nicht ausreichend sein.

Temo che pioverà domani.

Ich befürchte es wird morgen regnen.

Temo di non capirlo.

Ich fürchte, das verstehe ich nicht.

- Temo che tu debba fare gli straordinari.
- Temo che lei debba fare gli straordinari.
- Temo che dobbiate fare gli straordinari.
- Temo che voi dobbiate fare gli straordinari.

- Ich befürchte, du wirst Überstunden machen müssen.
- Es tut mir schrecklich leid, aber Sie müssen Überstunden machen.

- Temo che tu abbia il numero sbagliato.
- Temo che lei abbia il numero sbagliato.
- Temo che abbiate il numero sbagliato.
- Temo che voi abbiate il numero sbagliato.

Ich fürchte, Sie haben die falsche Nummer.

- Temo che il tuo piano non funzionerà.
- Temo che il suo piano non funzionerà.
- Temo che il vostro piano non funzionerà.

Ich fürchte, dein Plan wird nicht funktionieren.

- Temo che la voce sia vera.
- Io temo che la voce sia vera.

Ich fürchte, das Gerücht ist wahr.

- Temo per la sicurezza di Tom.
- Io temo per la salute di Tom.

Ich fürchte um Toms Sicherheit.

- Temo di avere il numero sbagliato.
- Io temo di avere il numero sbagliato.

Ich fürchte, dass ich die falsche Nummer habe.

Temo per la sua vita.

Ich habe Angst um sein Leben.

Temo che sia troppo tardi.

Ich fürchte, es ist zu spät.

Temo di non poterlo permettere.

- Ich fürchte, ich kann das nicht erlauben.
- Das kann ich leider nicht zulassen.

Temo che abbiamo un problema.

Ich fürchte, wir haben ein Problem.

Temo sia così per davvero!

Ich fürchte wirklich, dass es so ist!

Temo di non avere esperienza.

Ich fürchte, ich habe keine Erfahrung.

- Temo che lei creda che io l'abbia dimenticata.
- Temo che creda che l'abbia dimenticata.

Ich fürchte, dass sie glaubt, dass ich sie vergessen habe.

Temo che sia rimasta poca luce.

Ich frage mich, wie lange ich noch Licht habe. Nein, nein, nein, nein.

Temo che la linea sia occupata.

Ich fürchte es ist besetzt.

Io temo che siamo bloccate qui.

Ich fürchte, wir stecken hier fest.

Temo che dovrai andare di persona.

Ich fürchte, dass du persönlich vorbeigehen musst.

Temo che non sia più possibile.

- Ich fürchte, das ist nicht länger möglich.
- Das geht leider nicht mehr.

Temo che tu mi abbia frainteso.

Ich befürchte, du hast mich missverstanden.

Temo che le regole siano cambiate.

Ich fürchte, die Regeln haben sich geändert.

Temo che lei abbia sbagliato numero.

Ich fürchte, Sie haben sich verwählt.

- Non ho paura di niente.
- Io non ho paura di niente.
- Non ho paura di nulla.
- Io non ho paura di nulla.
- Non temo niente.
- Io non temo niente.
- Non temo nulla.
- Io non temo nulla.

- Ich habe vor nichts Angst.
- Ich fürchte mich vor nichts.
- Ich fürchte nichts.
- Mich schreckt nichts.

- Temo che non ammetterà mai la sua colpa.
- Temo che lui non ammetterà mai la sua colpa.

Leider wird er niemals seine Schuld eingestehen.

Temo che questa chiave non vada bene.

- Ich habe echt Angst, dass dieser Schlüssel nicht passt.
- Ich fürchte, dass der Schlüssel nicht passt.

Temo di aver preso il treno sbagliato.

Ich fürchte, ich habe den falschen Zug genommen.

Temo di non avere tempo per aiutarvi.

Ich fürchte, dass ich keine Zeit habe, dir zu helfen.

Temo che sarò troppo in ritardo domani.

Ich fürchte, morgen ist es schon zu spät.

- Temo che Tom non sarà in grado di venire.
- Io temo che Tom non sarà in grado di venire.

Ich fürchte, Tom wird nicht kommen können.

Non è la morte che temo, ma morire.

Nicht den Tod fürchte ich, sondern das Sterben.

- Temo di sì.
- Ho paura che sia così.

Ich fürchte, ja.

- Temo che sia malato.
- Temo che lui sia malato.
- Ho paura che sia malato.
- Ho paura che lui sia malato.

Ich fürchte, er ist krank.

- Non ho paura della morte.
- Non temo la morte.

Ich habe keine Angst vor dem Tod.

"Temo che non siamo più in Kansas", disse Paul.

Ich fürchte, wir sind nicht mehr in Kansas, sagte Paul.

Temo di non riuscire a farmi capire in inglese.

- Ich fürchte, dass ich mich auf Englisch nicht verständlich machen kann.
- Ich kann mich leider auf Englisch nicht verständlich machen.

- Temo che dovrò deludervi. Non mi va di partecipare a questa discussione.
- Temo che dovrò deluderti. Non mi va di partecipare a questa discussione.
- Temo che dovrò deluderla. Non mi va di partecipare a questa discussione.

Ich fürchte, ich muss dich enttäuschen. Ich habe keine Lust, mich an dieser Diskussion zu beteiligen.

Temo che sia più facile a dirsi che a farsi.

Ich fürchte, das ist leichter gesagt als getan.

- Temo di non poterlo fare.
- Temo di non riuscire a farlo.
- Ho paura di non poterlo fare.
- Ho paura di non riuscire a farlo.

- Ich fürchte, ich kann das nicht machen.
- Ich kann das leider nicht machen.

- Temo che sia troppo tardi ora.
- Io temo che sia troppo tardi ora.
- Temo che sia troppo tardi adesso.
- Io temo che sia troppo tardi adesso.
- Ho paura che sia troppo tardi ora.
- Io ho paura che sia troppo tardi ora.
- Ho paura che sia troppo tardi adesso.
- Io ho paura che sia troppo tardi adesso.

Ich befürchte, es ist inzwischen zu spät.

Temo che mi verrà il mal di testa pensando a quant'è fastidioso Chris.

Ich bekomme Kopfschmerzen, wenn ich daran denke, was für eine Nervensäge Chris ist.

- Ho paura di aver contratto una malattia venerea.
- Temo di aver contratto una malattia venerea.

Ich fürchte, ich habe mir eine Geschlechtskrankheit zugezogen.

- Non ho paura della morte.
- Non temo la morte.
- Io non ho paura della morte.

Ich habe keine Angst vor dem Tod.

- Ho paura di non poterlo fare in quel momento.
- Ho paura di non poterla fare in quel momento.
- Ho paura di non riuscire a farlo in quel momento.
- Ho paura di non riuscire a farla in quel momento.
- Temo di non riuscire a farlo in quel momento.
- Temo di non riuscire a farla in quel momento.
- Temo di non poterlo fare in quel momento.
- Temo di non poterla fare in quel momento.

Ich fürchte, ich kann zu dieser Zeit nicht.

La mia povera nonna è molto malata ora e temo che sia con un piede nella fossa.

Meine arme Großmutter ist jetzt sehr krank und ich fürchte, sie steht an der Schwelle des Todes.

Il treno ha lasciato Aomori con trenta minuti di ritardo, per cui temo che non arriveremo a Tokyo prima di mezzogiorno.

Dieser Zug hat Aomori mit dreißig Minuten Verspätung verlassen, sodass wir nicht vor Mittag in Tokio ankommen werden, befürchte ich.

A volte vorrei chiedere a Dio perché Egli permette la povertà, la fame e l'ingiustizia nel mondo, quando Egli potrebbe fare qualcosa al riguardo, ma temo che Egli potrebbe solo rifare a me la stessa domanda.

Manchmal möchte ich Gott fragen, warum er in der Welt Armut, Hunger und Ungerechtigkeit zulässt, während er doch etwas dagegen tun könnte, doch ich fürchte, das er mir vielleicht dieselbe Frage stellen wird.