Translation of "Abbia" in German

0.066 sec.

Examples of using "Abbia" in a sentence and their german translations:

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.

Sie scheint viele Freunde zu haben.

- Pare che lei abbia parecchi amici.
- Sembra che abbia molti amici.
- Sembra che lei abbia molti amici.
- Sembra che abbia molte amiche.
- Sembra che lei abbia molte amiche.
- Pare che lei abbia parecchie amiche.
- Pare che abbia parecchi amici.
- Pare che abbia parecchie amiche.
- Si direbbe che abbia molti amici.
- Si direbbe che lei abbia molti amici.

Es schaut so aus, dass sie eine Menge Freunde hat.

- Pensi che Tom abbia ragione?
- Tu pensi che Tom abbia ragione?
- Pensa che Tom abbia ragione?
- Lei pensa che Tom abbia ragione?
- Pensate che Tom abbia ragione?
- Voi pensate che Tom abbia ragione?

Meinst du, Tom hat recht?

- Quanti anni pensi che abbia?
- Quanti anni pensate che abbia?
- Quanti anni pensa che abbia?

- Wie alt schätzt du sie?
- Wie alt schätzt ihr sie?
- Wie alt schätzen Sie sie?
- Was glaubst du, wie alt sie ist?
- Für wie alt hältst du sie?

- Penso che abbia ragione.
- Penso che lui abbia ragione.

- Ich glaube, er hat Recht.
- Ich glaube, dass er Recht hat.
- Ich glaube, er hat recht.

Non abbia paura!

Haben Sie keine Angst!

- Credo che abbia 40 anni.
- Io credo che abbia 40 anni.
- Credo che lei abbia 40 anni.
- Io credo che lei abbia 40 anni.
- Penso che abbia 40 anni.
- Io penso che abbia 40 anni.
- Penso che lei abbia 40 anni.
- Io penso che lei abbia 40 anni.

- Ich glaube, dass sie 40 ist.
- Ich denke, dass sie vierzig ist.
- Ich glaube, sie ist 40 Jahre alt.

- Credo che Tom abbia ragione.
- Penso che Tom abbia ragione.
- Io penso che Tom abbia ragione.

- Ich glaube, dass Tom Recht hat.
- Ich glaube, dass Tom recht hat.
- Ich denke, dass Tom Recht hat.
- Ich denke, dass Tom recht hat.

- Temo che tu abbia sbagliato numero.
- Temo che lei abbia sbagliato numero.
- Temo che abbia sbagliato numero.

Ich fürchte, Sie haben sich verwählt.

- Non credere che non ci abbia provato.
- Non pensare che non abbia provato.
- Non pensate che non abbia provato.
- Non pensi che non abbia provato.
- Non pensare che io non abbia provato.
- Non pensate che io non abbia provato.
- Non pensi che io non abbia provato.

- Denke nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denken Sie nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denkt nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!
- Denk nicht, dass ich’s nicht versucht hätte!

- Pensi che Tom abbia visto Mary?
- Tu pensi che Tom abbia visto Mary?
- Pensa che Tom abbia visto Mary?
- Lei pensa che Tom abbia visto Mary?
- Pensate che Tom abbia visto Mary?
- Voi pensate che Tom abbia visto Mary?

Denkst du, Tom hat Maria gesehen?

- Pensi che Tom abbia fatto questo?
- Tu pensi che Tom abbia fatto questo?
- Pensa che Tom abbia fatto questo?
- Lei pensa che Tom abbia fatto questo?
- Pensate che Tom abbia fatto questo?
- Voi pensate che Tom abbia fatto questo?

Glaubst du, Tom hat das getan?

- Quanti anni pensi che abbia Tom?
- Quanti anni pensa che abbia Tom?
- Quanti anni pensate che abbia Tom?

- Wie alt schätzt du Tom?
- Wie alt schätzt ihr Tom?
- Wie alt schätzen Sie Tom?
- Für wie alt hältst du Tom?
- Für wie alt haltet ihr Tom?
- Für wie alt halten Sie Tom?
- Was glauben Sie, wie alt Tom ist?
- Was glaubt ihr, wie alt Tom ist?
- Was glaubst du, wie alt Tom ist?

- Qualunque cosa io abbia è tua.
- Qualunque cosa io abbia è sua.
- Qualunque cosa io abbia è vostra.

Was auch immer ich habe, ist deins.

- Credo che tu abbia ragione.
- Io credo che tu abbia ragione.

- Ich glaube, du hast recht.
- Ich glaube, dass du recht hast.

- Penso che Tom abbia ragione.
- Io penso che Tom abbia ragione.

- Ich glaube, dass Tom Recht hat.
- Ich glaube, dass Tom recht hat.

- Voglio che Tom abbia successo.
- Io voglio che Tom abbia successo.

Ich möchte, dass Tom Erfolg hat.

- Penso che non abbia senso.
- Io penso che non abbia senso.

Ich halte das für Unsinn.

- Sono sorpreso che abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpreso che lui abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpresa che abbia accettato l'offerta.
- Sono sorpresa che lui abbia accettato l'offerta.

- Es wundert mich, dass er zugeschlagen hat.
- Ich bin überrascht, dass er das Angebot angenommen hat.

- Spero davvero che Tom abbia ragione.
- Io spero davvero che Tom abbia ragione.
- Spero veramente che Tom abbia ragione.
- Io spero veramente che Tom abbia ragione.

Ich hoffe sehr, dass Tom recht hat.

Non credo abbia aiutato.

Es half wohl nicht viel.

Sembra che abbia torto.

- Er scheint falsch zu liegen.
- Er scheint Unrecht zu haben.

Sembra che abbia fretta.

Es scheint, dass er es eilig hatte.

Penso che abbia ragione.

Ich denke, sie hat recht.

Cosa pensi abbia fatto?

- Was, glaubst du, hat er gemacht?
- Was meinst du, was er gemacht hat?

- Pensate che abbia sbagliato di proposito?
- Pensa che abbia sbagliato di proposito?

Glauben Sie, er hat den Fehler absichtlich gemacht?

- Lui sembra non abbia il senso dell'umorismo.
- Sembra che non abbia senso dell'umorismo.
- Sembra che lui non abbia senso dell'umorismo.

Er scheint keinen Sinn für Humor zu haben.

- Penso che abbia più di quarant'anni.
- Io penso che abbia più di quarant'anni.
- Penso che lei abbia più di quarant'anni.
- Io penso che lei abbia più di quarant'anni.

Ich glaube, dass sie über vierzig ist.

- Credi che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Tu credi che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Crede che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Lei crede che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Credete che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?
- Voi credete che Giuda abbia tradito Gesù Cristo?

- Glaubst du, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
- Glaubt ihr, dass Judas Jesus Christus verraten hat?
- Glauben Sie, dass Judas Jesus Christus verraten hat?

- Mi chiedo se Tom abbia una fidanzata.
- Io mi chiedo se Tom abbia una fidanzata.
- Mi chiedo se Tom abbia una ragazza.
- Io mi chiedo se Tom abbia una ragazza.
- Mi chiedo se Tom abbia una morosa.
- Io mi chiedo se Tom abbia una morosa.

Ich frage mich, ob Tom eine Freundin hat.

- Penso che Tom abbia paura di te.
- Io penso che Tom abbia paura di te.
- Penso che Tom abbia paura di voi.
- Io penso che Tom abbia paura di voi.
- Penso che Tom abbia paura di lei.
- Io penso che Tom abbia paura di lei.

- Ich glaube, Tom hat vor dir Angst.
- Ich glaube, Tom hat vor Ihnen Angst.

- Chi pensi che abbia rotto la finestra?
- Tu chi pensi che abbia rotto la finestra?
- Chi pensa che abbia rotto la finestra?
- Lei chi pensa che abbia rotto la finestra?
- Chi pensate che abbia rotto la finestra?
- Voi chi pensate che abbia rotto la finestra?

- Wer, denkst du, hat das Fenster eingeschlagen?
- Wer, denken Sie, hat das Fenster eingeschlagen?
- Wer, denkt ihr, hat das Fenster eingeschlagen?

- Spero tu abbia fame.
- Io spero tu abbia fame.
- Spero che tu abbia fame.
- Io spero che tu abbia fame.
- Spero lei abbia fame.
- Io spero lei abbia fame.
- Spero che lei abbia fame.
- Io spero che lei abbia fame.
- Spero che voi abbiate fame.
- Io spero che voi abbiate fame.
- Spero voi abbiate fame.
- Io spero voi abbiate fame.

- Ich hoffe, du bist hungrig.
- Ich hoffe, Sie sind hungrig.
- Ich hoffe, ihr seid hungrig.

- Sembra che Jane abbia un nuovo ragazzo.
- Sembra che Jane abbia un nuovo fidanzato.
- Sembra che Jane abbia un nuovo moroso.

Jane scheint einen neuen Freund zu haben.

- Sembra che abbia lasciato il paese.
- Sembra che lui abbia lasciato il paese.

Er scheint das Land verlassen zu haben.

- Sembra che abbia un leggero raffreddore.
- Sembra che io abbia un leggero raffreddore.

Anscheinend habe ich eine leichte Erkältung.

- Penso che Tom ci abbia mentito.
- Io penso che Tom ci abbia mentito.

Ich glaube, dass Tom uns belogen hat.

- Sono dell'opinione che lei abbia ragione.
- Io sono dell'opinione che lei abbia ragione.

Ich bin der Meinung, dass sie Recht hat.

- Penso che Tom non abbia capito.
- Io penso che Tom non abbia capito.

- Ich denke, Tom verstand es nicht.
- Ich denke, Tom hat es nicht verstanden.

- Penso che Tom abbia ucciso Mary.
- Io penso che Tom abbia ucciso Mary.

Ich glaube, Tom hat Maria umgebracht.

- Penso che Tom non abbia ragione.
- Io penso che Tom non abbia ragione.

Ich denke, Tom hat nicht Recht.

- Beh, penso che Tom abbia ragione.
- Beh, io penso che Tom abbia ragione.

Nun, ich denke, Tom hat Recht.

- Non penso che Tom abbia finito.
- Io non penso che Tom abbia finito.

Ich glaube nicht, dass Tom fertig ist.

- Penso che abbia ragione.
- Penso che tu abbia ragione.
- Penso che lei abbia ragione.
- Penso che voi abbiate ragione.
- Penso che abbiate ragione.
- Io penso che tu abbia ragione.
- Io penso che voi abbiate ragione.
- Io penso che lei abbia ragione.
- Io penso che abbia ragione.

- Ich glaube, du hast recht.
- Ich glaube, dass du recht hast.
- Ich glaube, Sie haben Recht.
- Ich glaube, ihr habt recht.

- Penso che Tom abbia fatto un errore.
- Io penso che Tom abbia fatto un errore.
- Penso che Tom abbia commesso un errore.
- Io penso che Tom abbia commesso un errore.

Ich glaube, Tom hat einen Fehler gemacht.

Sembra abbia oltrepassato il cuoio.

Ich denke, es ist durch den Handschuh gegangen.

Credo che tu abbia torto.

- Mir scheint, du irrst dich.
- Es kommt mir so vor, als ob du falschliegst.

Penso che lui abbia ragione.

Ich glaube, er hat recht.

Credo che Tom abbia ragione.

- Ich glaube, dass Tom Recht hat.
- Ich glaube, dass Tom recht hat.

Spero che Tom abbia ragione.

Ich hoffe, Tom hat recht.

È improbabile che abbia successo.

Es ist unwahrscheinlich, dass es ihm gelungen ist.

Spero che tu abbia ragione.

Ich hoffe nur, dass du recht hast.

Pensi che Tom abbia fame?

Denkst du, Tom hat Hunger?

Credo che Tom abbia trent'anni.

Ich glaube, Tom ist dreißig.

Penso che lei abbia vent'anni.

Ich glaube, sie ist ungefähr zwanzig Jahre alt.

Chi non ha testa abbia gambe. Chi non ha testa abbia almeno buone gambe.

Was man nicht im Kopf hat, hat man in den Beinen. Wenn man's nicht im Kopf hat, sollte man zumindest gute Beine haben.

- Tom sembra che abbia saputo la verità.
- Sembra che Tom abbia saputo la verità.

Tom scheint, die Wahrheit gekannt zu haben.

- Pensi che abbia fatto quell'errore di proposito?
- Pensate che abbia fatto quell'errore di proposito?

Glauben Sie, er hat den Fehler absichtlich gemacht?

- Qualunque cosa abbia detto, non è vera.
- Qualsiasi cosa abbia detto, non è vera.

Egal, was sie sagte: Es stimmt nicht.

- Sembra che Tom abbia perso le chiavi.
- Pare che Tom abbia perso le chiavi.

Tom scheint seinen Schlüssel verloren zu haben.

- Pensi che Tom ci abbia detto la verità?
- Tu pensi che Tom ci abbia detto la verità?
- Pensa che Tom ci abbia detto la verità?
- Lei pensa che Tom ci abbia detto la verità?
- Pensate che Tom ci abbia detto la verità?
- Voi pensate che Tom ci abbia detto la verità?

Glaubst du, dass Tom uns die Wahrheit gesagt hat?

- Spero che tu abbia ragione.
- Io spero che tu abbia ragione.
- Spero che lei abbia ragione.
- Io spero che lei abbia ragione.
- Spero che voi abbiate ragione.
- Io spero che voi abbiate ragione.

Ich hoffe, dass du recht hast.

- Suppongo che abbiate ragione.
- Suppongo che tu abbia ragione.
- Immagino che tu abbia ragione.
- Immagino che lei abbia ragione.
- Immagino che voi abbiate ragione.

- Ich vermute, dass ihr Recht habt.
- Ich vermute, dass Sie Recht haben.
- Ich vermute, dass du Recht hast.

- Penso che Tom abbia paura del tuo cane.
- Penso che Tom abbia paura del suo cane.
- Penso che Tom abbia paura del vostro cane.

Ich glaube, Tom hat Angst vor deinem Hund.

- Penso che Tom abbia mentito a Mary.
- Io penso che Tom abbia mentito a Mary.

Ich glaube, dass Tom Maria angelogen hat.

- Penso che tu abbia un problema, Tom.
- Io penso che tu abbia un problema, Tom.

Ich glaube, du hast ein Problem, Tom.

- Temo che tu abbia torto.
- Temo che lei abbia torto.
- Temo che voi abbiate torto.

- Ich fürchte, Sie irren sich.
- Ich fürchte, du irrst.
- Ich fürchte, ihr irrt.
- Ich fürchte, Sie irren.
- Ich fürchte, du irrst dich.
- Ich fürchte, ihr irrt euch.
- Ich fürchte, du hast unrecht.
- Ich fürchte, Sie haben unrecht.
- Ich fürchte, ihr habt unrecht.

- Abbi paura. Abbi molta paura.
- Abbia paura. Abbia molta paura.
- Abbiate paura. Abbiate molta paura.

Fürchtet euch! Fürchtet euch sehr!

- Non penso che Tom abbia detto quello.
- Io non penso che Tom abbia detto quello.

Ich denke nicht, dass Tom das gesagt hat.

- Non sono così sicuro che Tom abbia ragione.
- Io non sono così sicuro che Tom abbia ragione.
- Non sono così sicura che Tom abbia ragione.
- Io non sono così sicura che Tom abbia ragione.

Ich bin mir nicht sicher, ob Tom recht hat.

Mi pare abbia attraversato il cuoio.

Ich glaube, es ist durch das Leder gegangen.

Mi sembra abbia trapassato il cuoio.

Ich denke, es ist durch das Leder gegangen.

Sembra che io abbia la febbre.

Ich scheine Fieber zu haben.

- Abbi coraggio.
- Abbia coraggio.
- Abbiate coraggio.

- Sei mutig!
- Nur Mut.

Sembra che il cane abbia fame.

Der Hund hat anscheinend Hunger.

Chiunque abbia una scelta è paziente.

Wer die Wahl hat, ist geduldig.

Sembra che abbia vissuto in Spagna.

Er hat anscheinend in Spanien gelebt.

Cosa pensi che io abbia fatto?

- Was denkst du, was ich getan habe?
- Was denkst du, habe ich getan?

Temo che tu mi abbia frainteso.

Ich befürchte, du hast mich missverstanden.

Non pensi che abbia molti difetti?

Glaubst du nicht, dass er viele Fehler hat?

Penso che Tom abbia ucciso Mary.

- Ich denke, dass Tom Mary getötet hat.
- Ich glaube, Tom hat Maria umgebracht.

Penso che qualcosa lo abbia spaventato.

Ich glaube, ihm hat etwas Angst eingejagt.

Mi chiedo perché Tom abbia lasciato.

Ich wüsste gerne, warum Tom fortging.

- Abbi pietà!
- Abbiate pietà!
- Abbia pietà!

- Hab Erbarmen!
- Habt Erbarmen!
- Haben Sie Erbarmen!

Penso che Tom ci abbia ingannato.

Ich glaube, Tom betrügt uns.

Mi chiedo se Tom abbia paura.

Ich frage mich, ob Tom Angst hat.