Translation of "Salto" in German

0.004 sec.

Examples of using "Salto" in a sentence and their german translations:

Ok, e salto all'indietro sia.

Dann also ein Rückwärtssalto.

C'è un salto notevole, qui.

Hier fällt es massiv ab.

Qua sembra esserci un salto.

Sieht so aus, als würde es nach unten gehen.

- Perché non passi?
- Perché non passa?
- Perché non passate?
- Perché non fai un salto?
- Perché non fa un salto?
- Perché non fate un salto?

- Komm doch mal vorbei!
- Kommt doch mal vorbei!
- Kommen Sie doch mal vorbei!

Wow, c'è un salto notevole qui!

Hier geht es ganz schön nach unten!

Facciamo un salto a casa sua.

Lasst uns bei seinem Haus vorbeischauen.

Perché non facciamo un salto a trovarla?

Warum schauen wir nicht bei ihr vorbei?

Salto in avanti? Potrebbe essere un po' doloroso!

Vorwärtssalto? Okay, das könnte etwas wehtun.

- Al mio insegnante di fisica non importa se salto le lezioni.
- Al mio insegnante di fisica non importa se io salto le lezioni.
- Alla mia insegnante di fisica non importa se salto le lezioni.
- Alla mia insegnante di fisica non importa se io salto le lezioni.
- Alla mia professoressa di fisica non importa se salto le lezioni.
- Alla mia professoressa di fisica non importa se io salto le lezioni.
- Al mio professore di fisica non importa se salto le lezioni.
- Al mio professore di fisica non importa se io salto le lezioni.

Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.

Per il salto all'indietro, premi "destra" e poi "ok."

Für einen Rückwärtssalto drücke 'Rechts' und dann 'Okay'.

- Passò a trovarci.
- Ha fatto un salto da noi.

Er schaute auf einen Sprung vorbei, um uns zu sehen.

- Al mio insegnante di fisica non importa se salto le lezioni.
- Al mio insegnante di fisica non importa se io salto le lezioni.

Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.

- Domani andrò da Tom.
- Domani farò un salto da Tom.

Ich fahre morgen zu Tom.

Il mio professore di fisica se ne infischia se salto le lezioni.

Meinem Physiklehrer ist es egal, wenn ich den Unterricht schwänze.

- Ogni volta che passo da te, non ci sei.
- Ogni volta che faccio un salto da te, non sei lì.

Jedes Mal, wenn ich bei dir vorbeischaue, bist du nicht da.