Translation of "Quadro" in German

0.005 sec.

Examples of using "Quadro" in a sentence and their german translations:

- Picasso ha dipinto questo quadro nel 1950.
- Picasso dipinse questo quadro nel 1950.

Picasso hat dieses Bild 1950 gemalt.

Il quadro è quasi finito.

Das Gemälde ist fast fertig.

Io vedo là un quadro.

Ich sehe dort ein Bild.

Chi ha dipinto questo quadro?

Wer hat dieses Bild gemalt?

- Lui ha dipinto il quadro che è al muro.
- Ha dipinto il quadro che è sul muro.
- Lui ha dipinto il quadro che è sul muro.
- Dipinse il quadro che è sul muro.
- Lui dipinse il quadro che è sul muro.

Er hat das Bild gemalt, das an der Wand hängt.

- Quando ho dipinto questo quadro avevo 23 anni.
- Quando dipinsi questo quadro avevo 23 anni.

Als ich dieses Bild gemalt habe, war ich 23 Jahre alt.

Sai chi ha dipinto questo quadro?

Weißt du, wer dieses Bild gemalt hat?

- Cosa immagini guardando quel quadro?
- Cosa immagini quando guardi quel quadro?
- Cosa immagini quando vedi quell'immagine?

Woran denkst du, wenn du dieses Bild betrachtest?

Il quadro è appeso sopra il tavolo.

Das Bild hängt über dem Tisch.

Quello è il quadro che ha dipinto.

Dies ist das Bild, welches er malte.

Ho venduto il quadro per 20000 yen.

Ich habe das Bild für 20000 Yen verkauft.

- Ha un Picasso.
- Lui ha un Picasso.
- Ha un quadro di Picasso.
- Lui ha un quadro di Picasso.

Er hat einen Picasso.

Ha rappresentato i suoi sentimenti in un quadro.

Er drückte seine Gefühle in einem Gemälde aus.

Il quadro sul muro è stato dipinto da Picasso.

Das Bild an der Wand wurde von Picasso gemalt.

Lui ha dipinto il quadro che è al muro.

Er hat das Bild gemalt, das an der Wand hängt.

Se avessi comprato allora questo quadro, adesso sarei ricco.

Hätte ich damals dieses Bild gekauft, wäre ich jetzt reich.

Per anni il quadro venne considerato come un Rembrandt autentico.

- Jahrelang wurde das Bild für einen echten Rembrandt gehalten.
- Jahrelang wurde das Gemälde als ein echter Rembrandt angesehen.

E volevo fare un passo indietro per guardare il quadro generale

Ich wollte Abstand gewinnen, auf das große Ganze schauen

- Di che periodo è questo dipinto?
- Di che periodo è questo quadro?

Aus welcher Epoche stammt dieses Gemälde?

- Un dipinto è una poesia senza parole.
- Un quadro è una poesia senza parole.

Ein Gemälde ist ein wortloses Gedicht.

Nella parete di Tom c'è un quadro in cui è raffigurata una scena di caccia.

Tom hat ein Bild, auf dem eine Jagdszene dargestellt ist, an der Wand hängen.

- La mia sorellina ha dipinto un pupazzo di neve.
- La mia sorellina dipinse un quadro di un pupazzo di neve.

Meine kleine Schwester hat einen Schneemann gemalt.

- Un dipinto è una poesia senza parole.
- Un quadro è una poesia senza parole.
- Una pittura è una poesia senza parole.

Ein Gemälde ist ein wortloses Gedicht.

Non si tratta già più di strategie lobbistiche; d'ora in avanti organizzeremo le nostre campagne d'informazione in un quadro molto più ampio.

Es geht schon nicht mehr nur um Lobbyingstrategien; von jetzt an organisieren wir unsere Informationskampagnen in einem viel weiteren Rahmen.

Il ministero della Giustizia degli Stati Uniti e il Federal Bureau of Investigation (FBI) hanno preso di mira i musulmani americani in operazioni sotto copertura abusive nel quadro della lotta contro il terrorismo sulla base di criteri di identità religiosa ed etnica, hanno detto l'Human Rights Watch e l'Istituto dei Diritti Umani.

Das US-Justizministerium und der Inlandsgeheimdienst FBI (Federal Bureau of Investigation) führen menschenrechtswidrige, verdeckte Anti-Terror-Operationen durch, in deren Zuge sie amerikanische Muslime auf Grund ihrer Religion und ethnischer Identität verfolgen, so Human Rights Watch und das Menschenrechtsinstitut.