Translation of "Sul" in French

0.009 sec.

Examples of using "Sul" in a sentence and their french translations:

- Puzzi sul serio.
- Tu puzzi sul serio.
- Puzza sul serio.
- Lei puzza sul serio.
- Puzzate sul serio.
- Voi puzzate sul serio.

- Tu pues vraiment.
- Tu sens vraiment mauvais.

- Eri sul treno?
- Tu eri sul treno?
- Era sul treno?
- Lei era sul treno?
- Eravate sul treno?
- Voi eravate sul treno?

- Étais-tu dans le train ?
- Tu étais dans le train ?

- Monta sul gatto.
- Montate sul gatto.
- Monti sul gatto.

- Monte le chat.
- Montez le chat.

- Monta sul cavallo.
- Monti sul cavallo.
- Montate sul cavallo.

- Monte le cheval.
- Montez le cheval.

- Clicca sul link.
- Cliccate sul link.
- Clicchi sul link.

Cliquez sur le lien.

- Cammina sul marciapiede.
- Camminate sul marciapiede.
- Cammini sul marciapiede.

Marche sur le trottoir.

- Sul serio?
- Dici sul serio?

- Tu dis ça sérieusement ?
- Veux-tu vraiment dire ça ?
- Vous voulez vraiment dire cela ?
- Tu es sérieux ?
- Vous êtes sérieux ?
- T'es sérieux, là ?
- T'es sérieuse ?

- Eri sul treno?
- Tu eri sul treno?
- Eravate sul treno?
- Voi eravate sul treno?

- Étais-tu dans le train ?
- Tu étais dans le train ?

- Sdraiati sul divano.
- Si sdrai sul divano.
- Sdraiatevi sul divano.

- Allonge-toi sur le canapé !
- Allongez-vous sur le canapé !

- Sono saliti sul treno.
- Sono salite sul treno.
- Salirono sul treno.
- Loro sono saliti sul treno.
- Loro sono salite sul treno.
- Loro salirono sul treno.

- Ils montèrent dans le train.
- Elles montèrent dans le train.
- Ils sont montés dans le train.
- Elles sont montées dans le train.

- È scivolato sul ghiaccio.
- Lui è scivolato sul ghiaccio.
- Scivolò sul ghiaccio.
- Lui scivolò sul ghiaccio.

Il a glissé sur la glace.

- È salito sul treno.
- Lui è salito sul treno.
- Salì sul treno.
- Lui salì sul treno.

Il est monté dans le train.

- Era seduto sul letto.
- Lui era seduto sul letto.
- Sedeva sul letto.
- Lui sedeva sul letto.

Il s'assit sur le lit.

- Mettilo sul mio conto.
- Lo metta sul mio conto.
- Mettetelo sul mio conto.
- Mettila sul mio conto.
- La metta sul mio conto.
- Mettetela sul mio conto.

- Mettez-le sur mon compte !
- Mets-le sur mon compte !

- Vuoi dormire sul divano?
- Vuole dormire sul divano?
- Volete dormire sul divano?
- Tu vuoi dormire sul divano?
- Lei vuole dormire sul divano?
- Voi volete dormire sul divano?

- Voulez-vous dormir sur le canapé?
- Veux-tu dormir sur le canapé?

- Mi infastidisci sul serio.
- Tu mi infastidisci sul serio.
- Mi infastidisce sul serio.
- Lei mi infastidisce sul serio.
- Mi infastidite sul serio.
- Voi mi infastidite sul serio.

- Tu m'ennuies vraiment.
- Tu m'importunes vraiment.
- Vous m'importunez vraiment.
- Vous m'ennuyez vraiment.

- Monta sul cavallo.
- Monti sul cavallo.
- Montate sul cavallo.
- Monta a cavallo.

Monte le cheval.

- Puoi dormire sul divano.
- Può dormire sul divano.
- Potete dormire sul divano.

- On peut dormir sur le canapé.
- Tu peux dormir sur le canapé.
- Vous pouvez dormir sur le canapé.

- Sei sul treno sbagliato.
- Siete sul treno sbagliato.
- È sul treno sbagliato.

- Tu es dans le mauvais train.
- Vous êtes dans le mauvais train.

- Era seduto sul letto.
- Lui era seduto sul letto.
- Sedeva sul letto.

Il était assis sur le lit.

- Non scivolare sul ghiaccio.
- Non scivolate sul ghiaccio.
- Non scivoli sul ghiaccio.

Ne glisse pas sur la glace.

- È saltato sul treno.
- Saltò sul treno.

Il sauta dans le train.

- È sul treno.
- Lui è sul treno.

Il est dans le train.

- Dormirò sul futon.
- Io dormirò sul futon.

Je dormirai sur le futon.

- Sono sul tetto.
- Io sono sul tetto.

Je suis sur le toit.

- Salirono sul treno.
- Loro salirono sul treno.

Elles montèrent dans le train.

- Non arrampicarti sul muro.
- Non ti arrampicare sul muro.
- Non si arrampichi sul muro.
- Non arrampicatevi sul muro.

Ne grimpe pas au mur.

Sul serio.

J'adore la NASA,

- Scrivimi presto sul serio!
- Scrivetemi presto sul serio!
- Mi scriva presto sul serio!

Écris-moi rapidement !

- Mettilo sul mio conto.
- Lo metta sul mio conto.
- Mettetelo sul mio conto.

- Mettez-le sur mon compte !
- Mets-le sur mon compte !

- Non sederti sul divano.
- Non sedetevi sul divano.
- Non si sieda sul divano.

Ne pas s'asseoir sur le sofa.

- L'ho chiamato sul telefono.
- Lo chiamai sul telefono.

Je l'ai appelé au téléphone.

- Non camminate sul prato!
- Non cammini sul prato!

Ne marchez pas sur la pelouse !

- L'ho lasciato sul tavolo.
- L'ho lasciata sul tavolo.

- Je l'ai laissé sur la table.
- Je l'ai laissée sur la table.

- "Davvero?" "Sì, davvero."
- "Sul serio?" "Sì, sul serio."

- « Sérieusement ? » « Oui sérieusement. »
- « Vraiment ? » « Oui, vraiment. »
- Vraiment? Oui, vraiment.

- Sono salito sul treno sbagliato.
- Io sono salito sul treno sbagliato.
- Sono salita sul treno sbagliato.
- Io sono salita sul treno sbagliato.
- Salii sul treno sbagliato.
- Io salii sul treno sbagliato.

Je suis monté dans le mauvais train.

- I soldi sono sul tavolo.
- Il denaro è sul tavolo.
- L'argento è sul tavolo.

L'argent est sur la table.

- Mi sono addormentato sul divano.
- Mi sono addormentata sul divano.
- Mi addormentai sul divano.

- Je me suis endormi sur le canapé.
- Je me suis endormie sur le canapé.

- Sul tavolo c'era un gatto.
- Un gatto sedeva sul tavolo.
- Una gatta sedeva sul tavolo.
- C'era un gatto sul tavolo.

Il y avait un chat sur la table.

- Metti la pistola sul tavolo.
- Mettete la pistola sul tavolo.
- Metta la pistola sul tavolo.

Pose ce pistolet sur la table.

- C'è una piantina sul tavolo.
- C'è una pianta sul tavolo.
- C'è una mappa sul tavolo.

Il y a un plan sur la table.

- Posso dormire sul tuo divano?
- Posso dormire sul suo divano?
- Posso dormire sul vostro divano?

- Puis-je dormir sur votre canapé ?
- Puis-je dormir sur ton canapé ?

- Hai un ragno sul soffitto!
- Ha un ragno sul soffitto!
- Avete un ragno sul soffitto!

Tu as une araignée dans le plafond !

sul lato del birrificio, sul recinto di filo spinato.

du côté de la brasserie, sur la clôture de barbelés.

Con vista sul cortile e sul giardino della fattoria.

avec vue sur la cour et le jardin de la ferme.

- L'uomo cadde sul pavimento.
- L'uomo è caduto sul pavimento.

L'homme s'est effondré sur le sol.

- Lui è sdraiato sul divano.
- È sdraiato sul divano.

- Il est allongé sur le canapé.
- Il est étendu sur le canapé.

- Stasera dormirò sul divano.
- Questa sera dormirò sul divano.

Ce soir, je dormirai sur le sofa.

- Tom è crollato sul pavimento.
- Tom crollò sul pavimento.

Tom s'effondra au sol.

- È sdraiata sul pavimento.
- Lei è sdraiata sul pavimento.

- Elle est étendue sur le sol.
- Elle est étendue au sol.
- Elle est allongée sur le sol.

- È morto sul colpo.
- Lui è morto sul colpo.

Il est mort sur le coup.

- È scivolato sul ghiaccio.
- Lui è scivolato sul ghiaccio.

Il a glissé sur la glace.

- Noi viviamo sul pianeta Terra.
- Viviamo sul pianeta Terra.

Nous vivons sur la planète Terre.

- Conto sul tuo aiuto.
- Io conto sul tuo aiuto.

Je compte sur ton aide.

- Mi scuso sul serio.
- Io mi scuso sul serio.

Je présente vraiment mes excuses.

- Tom è salito sul taxi.
- Tom salì sul taxi.

Tom est monté dans le taxi.

- Posso sdraiarmi sul divano?
- Mi posso sdraiare sul divano?

Est-ce que je peux m'allonger sur le sofa ?

- Era seduto sul binario.
- Lui era seduto sul binario.

Il était assis sur le quai.

- Lo metta sul mio conto.
- Mettetelo sul mio conto.

Mettez-le sur mon compte !

- Li ho colti sul fatto.
- Io li ho colti sul fatto.
- Le ho colte sul fatto.
- Io le ho colte sul fatto.

- Je les ai surpris la main dans le sac.
- Je les ai surprises la main dans le sac.
- Je les ai attrapés sur le fait.
- Je les ai attrapées sur le fait.
- Je les ai pris sur le fait.
- Je les ai prises sur le fait.
- Je les ai attrapés la main dans le sac.
- Je les ai attrapées la main dans le sac.

- Era sul punto di uccidersi.
- Lei era sul punto di uccidersi.
- Era sul punto di suicidarsi.
- Lei era sul punto di suicidarsi.

Elle était sur le point de se tuer.

- Era sul punto di svenire.
- Lei era sul punto di svenire.
- Eravate sul punto di svenire.
- Voi eravate sul punto di svenire.

Vous étiez sur le point de vous évanouir.

- Non so niente sul cricket.
- Io non so niente sul cricket.
- Non so nulla sul cricket.
- Io non so nulla sul cricket.

- Je n'y connais rien en cricket.
- Je ne connais rien au cricket.

Sono sul balcone.

Je suis sur le balcon.

Dici sul serio?

Tu dis ça sérieusement ?

- Veramente?
- Sul serio?

- Vraiment ?
- C'est vrai ?

È sul treno.

Il est dans le train.

Sul mio cadavere!

- Par-dessus mon cadavre !
- Il faudra passer par-dessus mon cadavre !
- Il faudra me passer sur le corps !

Saliamo sul camion.

Montons dans le camion.

Dormirò sul pavimento.

Je dormirai par terre.

Mettilo sul tavolo.

- Posez-le sur la table.
- Posez-la sur la table.
- Mets-le sur la table.

Cammina sul marciapiede.

Marche sur le trottoir.

Lascialo sul tavolo.

Pose-le sur la table.

Salirono sul treno.

- Ils montèrent dans le train.
- Elles montèrent dans le train.

Sono sul ponte.

Je me trouve sur le pont.

Oh! Sul serio?

Oh ! Sérieux ?

- Non piangere sul latte versato.
- Inutile piangere sul latte versato.
- È inutile piangere sul latte versato.

Il ne sert à rien de pleurer sur le lait versé.

- Non piangere sul latte versato.
- Inutile piangere sul latte versato.
- È inutile piangere sul latte versato.

Ce qui est fait est fait.

- C'è una pietra sul pavimento.
- C'è una roccia sul pavimento.

- Il y a une roche sur le plancher.
- Il y a une pierre sur le plancher.

- L'ho trovato sdraiato sul letto.
- Lo trovai sdraiato sul letto.

Je l'ai trouvé allongé sur le lit.

- Il panico regna sul Titanic.
- Regna il panico sul Titanic.

La panique règne sur le Titanic.

- La biro è sul tavolo.
- La penna è sul tavolo.

- Le stylo à bille est sur la table.
- Le bic est sur la table.

- I soldi sono sul tavolo.
- Il denaro è sul tavolo.

L'argent est sur la table.

- Il foglio è sul letto.
- Il lenzuolo è sul letto.

Le drap est sur le lit.

- Il gatto dorme sul tavolo.
- La gatta dorme sul tavolo.

Le chat dort sur la table.

- Succede davvero.
- Capita davvero.
- Succede sul serio.
- Capita sul serio.

- Ça se produit.
- Cela arrive.
- Cela se produit.

- La tazza è sul tavolo.
- La coppa è sul tavolo.

La tasse est sur la table.

- Sono salito sul treno per Londra.
- Io sono salito sul treno per Londra.
- Sono salita sul treno per Londra.
- Io sono salita sul treno per Londra.
- Salii sul treno per Londra.
- Io salii sul treno per Londra.

Je suis entré dans le train en partance pour Londres.

- C'è una panca sul balcone.
- C'è una panchina sul balcone.
- C'è un banco di lavoro sul balcone.

Il y a un banc sur le balcon.