Translation of "Diavolo" in German

0.006 sec.

Examples of using "Diavolo" in a sentence and their german translations:

- Chi diavolo sei?
- Chi diavolo è lei?
- Chi diavolo siete?
- Chi diavolo è?
- Chi diavolo siete voi?
- Chi diavolo sei tu?

Wer zum Teufel bist du?

- Dove diavolo sei?
- Dove diavolo è?
- Dove diavolo siete?

- Wo zum Henker steckst du?
- Wo zum Teufel steckst du?

Diavolo!

Teufel!

- Cosa diavolo intende?
- Che cosa diavolo intende?
- Che diavolo intende?

Was zum Teufel meint er?

- Andate al Diavolo!
- Vada al Diavolo!

Geht zum Teufel!

- Dove diavolo l'hai incontrato?
- Dove diavolo l'ha incontrato?
- Dove diavolo lo avete incontrato?
- Dove diavolo l'hai conosciuto?
- Dove diavolo l'ha conosciuto?
- Dove diavolo lo avete conosciuto?

Wo in aller Welt hast du ihn getroffen?

- Cosa diavolo stai facendo?
- Cosa diavolo state facendo?
- Cosa diavolo sta facendo?

- Was zum Teufel machst du?
- Was zum Teufel machst du da?
- Was zum Henker machst du da?

- Dove diavolo è?
- Dove diavolo è quello?

Wo zur Hölle ist das?

Oh, diavolo.

Oh, Mann. Nein!

- Cosa diavolo stava pensando?
- Lui cosa diavolo stava pensando?

Was zum Teufel hat er sich dabei gedacht?

- Cosa diavolo stava pensando?
- Lei cosa diavolo stava pensando?

Was zum Teufel hat sie sich dabei gedacht?

Chi diavolo sei?

Wer zum Teufel bist du?

Dove diavolo sei?

Wo, zum Teufel, seid ihr?

Inferno e diavolo!

Hölle und Teufel!

- Che diavolo stai facendo qui dentro?
- Che diavolo sta facendo qui dentro?
- Che diavolo state facendo qui dentro?
- Che diavolo stai facendo qua dentro?
- Che diavolo sta facendo qua dentro?
- Che diavolo state facendo qua dentro?

Was zum Henker treiben Sie hier drinnen?

- Cosa diavolo sta succedendo qui?
- Cosa diavolo sta succedendo qua?

- Was zur Hölle geht hier vor?
- Was, zum Teufel, passiert hier?
- Was zur Hölle ist denn hier los?

- Lascia che il diavolo lo prenda!
- Lasci che il diavolo lo prenda!
- Lasciate che il diavolo lo prenda!

Der Teufel soll ihn holen!

Andate tutti al diavolo!

Schert euch alle zum Teufel!

Che vadano al diavolo.

- Zum Teufel mit denen!
- Zum Henker mit denen!
- Zur Hölle mit denen!

Avevo paura del diavolo.

- Ich hatte eine Heidenangst.
- Ich hatte eine Mordsangst.

Che vadano al Diavolo!

Sollen sie doch zum Teufel gehen!

Cosa diavolo è quello?!

Was in aller Welt ist das?

Che diavolo era quello?!

Was für ein Teufel war das?

Cosa diavolo è questo?

Was in aller Welt ist das?

Si parla del diavolo!

Wenn man vom Teufel spricht!

Dove diavolo è questo?

Wo zur Hölle ist das?

- Il diavolo ha distrutto Hiroshima e Nagasaki.
- Il diavolo distrusse Hiroshima e Nagasaki.

Der Teufel zerstörte Hiroshima und Nagasaki.

- Beh, a parlare del diavolo...
- Si parla del Diavolo e spuntano le corna.

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.

Cosa diavolo stai facendo qua?

Was zum Teufel machst du hier?

Il diavolo è uno scoiattolo.

Der Teufel ist ein Eichhörnchen.

- Va' all'inferno!
- Va' al diavolo!

Fahr zur Hölle!

Perché diavolo hai detto questo?

- Warum zum Teufel sagen Sie das?
- Warum zum Teufel sagst du das?
- Warum zum Teufel sagt ihr das?

Chi diavolo è Adam Kadmon?

Wer zum Teufel ist Adam Kadmon?

Cosa diavolo stava pensando Tom?

Was zum Teufel hat sich Tom dabei gedacht?

Il diavolo è un egoista.

Der Teufel ist ein Egoist.

Il diavolo si serve degli oziosi.

Müßigkeit ist aller Laster Anfang.

La pigrizia è il divano del diavolo.

Müßiggang ist aller Laster Anfang.

Il Diavolo me lo ha fatto fare.

Der Teufel hat mich getrieben, das zu tun.

Il diavolo ha più di dodici apostoli.

Der Teufel hat mehr als zwölf Apostel.

Al diavolo le circostanze, io creo opportunità.

Zur Hölle mit den Umständen. Ich erschaffe Möglichkeiten.

Ora, come diavolo li uccide e li mangia?

Wie zum Teufel tötet und frisst er sie?

Nella crisi finanziaria anche il diavolo diventa insolvente.

In der Finanzkrise wird sogar der Teufel zahlungsunfähig.

Si parla del Diavolo e spuntano le corna.

- Wenn man vom Teufel spricht ...
- Wenn man vom Teufel spricht, kommt er gerannt.
- Kaum spricht man vom Teufel, da steht er schon vor der Tür.
- Kaum hast du den Teufel genannt, kommt er auch schon angerannt.
- Den Teufel darf man nicht rufen, er kommt wohl von selbst.

E come diavolo pensi che tutto ciò sia attuabile?

Und wie zum Teufel glaubst du, soll man das alles bewerkstelligen?

Se siamo solidali, potremo fare uscire il Diavolo dall'inferno.

Wenn wir zusammenhalten, werden wir den Teufel aus der Hölle schlagen.

Si dice, che lui ha venduto l'anima al diavolo.

Man sagt, er habe seine Seele dem Teufel verkauft.

Ci mette qualche secondo per capire che diavolo sta succedendo.

Es dauert kurz, um herauszufinden, was hier los ist.

Bisogna accendere una candela al diavolo e l'altra a Sant'Antonio.

Halte beide Seiten bei guter Laune.

Gli angeli hanno due ali, il Diavolo ha una coda.

- Sie sind einfach voneinander zu unterscheiden.
- Der Engel hat zwei Flügel, der Teufel hat einen Schwanz.

Perché diavolo hai venduto la tua nuova casa appena costruita?

Warum in Herrgotts Namen hast du dein gerade erst gebautes Haus verkauft?

- Il cuore dell'uomo è il luogo dove abita il diavolo; sento a volte un inferno dentro di me.
- Il cuore dell'uomo è il luogo dove vive il diavolo; sento a volte un inferno dentro di me.

- Das Herz des Menschen ist der Ort, an dem der Teufel wohnt; manchmal spüre ich eine Hölle in mir drin.
- Des Mannes Herz ist wohl die Stätte, worin der Teufel haust; so manches Mal verspür' in mir ich eine Hölle.

Ho guardato attentamente il soffitto della chiesa cattolica, dove sono dipinti l'inferno con il diavolo, i peccatori ed altre figure.

Ich betrachtete aufmerksam die Decke der katholischen Kirche, die mit der Hölle, dem Teufel, den Sündern und anderen Figuren bemalt war.