Translation of "Passo" in German

0.016 sec.

Examples of using "Passo" in a sentence and their german translations:

Devi imparare passo dopo passo.

- Du musst Schritt für Schritt lernen.
- Sie müssen Schritt für Schritt lernen.

- Fai un passo indietro.
- Fate un passo indietro.
- Faccia un passo indietro.

Tritt zurück!

Voglio realizzare il mio scopo passo dopo passo.

Ich werde mein Vorhaben schrittweise in die Tat umsetzen.

- Fai un passo in avanti.
- Faccia un passo in avanti.
- Fate un passo in avanti.

- Tritt vor.
- Treten Sie vor.

- Il primo passo è quello più importante.
- Il primo passo è il passo più importante.

Der erste Schritt ist der wichtigste.

La politica del passo a passo è giunta alla sua fine.

Die Politik der kleinen Schritte führt nicht mehr weiter.

- Tom fece un passo indietro.
- Tom ha fatto un passo indietro.

Tom ging einen Schritt zurück.

Un passo alla volta.

Meter für Meter.

"Questo è un piccolo passo per l'uomo, un passo da gigante per l'umanità"

"Das ist ein kleiner Schritt für den Menschen, ein großer Sprung für die Menschheit."

- Non posso fare un altro passo.
- Non riesco a fare un altro passo.

Ich kann keinen einzigen Schritt mehr gehen.

Piano. Un passo alla volta!

Wartet. Vorsichtig weitergehen!

Fai un passo indietro, Satana!

Weiche, Satan!

Fecero qualche passo in avanti.

Sie machten einige Schritte vorwärts.

È un passo molto importante.

Es ist ein sehr wichtiger Schritt.

- Ogni viaggio inizia con un singolo passo.
- Ogni viaggio comincia con un singolo passo.

Jede Reise beginnt mit einem einzigen Schritt.

- Un altro passo e saresti caduto dalle scale.
- Un altro passo e saresti caduta dalle scale.
- Un altro passo e sarebbe caduto dalle scale.
- Un altro passo e sarebbe caduta dalle scale.

Noch ein Schritt, und du wärst die Treppe hinuntergefallen.

- Non riesco a tenere il passo con voi.
- Non riesco a tenere il passo con te.
- Non riesco a tenere il passo con lei.

Ich kann nicht mit dir mithalten.

Il primo passo è molto difficile.

Der erste Schritt ist sehr schwierig.

Un passo non è stato sufficiente.

Ein Schritt war nicht genug.

Tom ha fatto un passo avanti.

Tom ging einen Schritt nach vorn.

Passo molto tempo davanti al computer.

Ich verbringe den Tag vor dem Computer.

Passo troppo tempo davanti alo specchio.

Ich verbringe zu viel Zeit vor dem Spiegel.

Il primo passo è stato fatto.

Der erste Schritt wurde getan.

- Un altro passo e sarei caduto dalla scogliera.
- Un altro passo e sarei caduta dalla scogliera.

Noch ein Schritt, und ich wäre von der Klippe gestürzt.

- Il primo passo è sempre il più duro.
- Il primo passo è sempre il più difficile.

Der erste Schritt ist immer der schwerste.

Ciò costituisce anche uno degli obiettivi dello spazio europeo della ricerca che si costruisce passo a passo.

Dies ist auch eine der Ziele des europäischen Forschungsraums, dessen Aufbau nach und nach verwirklicht wird.

Il primo passo è il più difficile.

Der erste Schritt ist der schwierigste.

Qui passo la maggior parte della giornata.

Hier verbringe ich die meiste Zeit des Tages.

Il programma Apollo era tornato sulla buona strada e il passo successivo sarebbe stato davvero un passo da gigante.

Das Apollo-Programm war wieder auf Kurs und sein nächster Schritt wäre wirklich ein riesiger Sprung.

La consapevolezza è il primo passo della soluzione

Ihr Bewusstsein ist der erste Schritt der Lösung.

Qual è il prossimo passo che dev'essere fatto?

Was ist der nächste Schritt, der getan werden sollte?

Non so ballare un solo passo di salsa.

Ich kann nicht einen Schritt Salsa tanzen.

Sono un passo più vicino al mio obiettivo.

Ich bin meinem Ziel einen Schritt näher.

- Sono così stanco che non riesco a fare un altro passo.
- Io sono così stanco che non riesco a fare un altro passo.
- Sono così stanca che non riesco a fare un altro passo.
- Io sono così stanca che non riesco a fare un altro passo.

Ich bin so müde, ich kann keinen Schritt weiter gehen.

Sono a un passo dall'acqua... ma un'altra minaccia incombe.

Das Wasser ist zum Greifen nah. Doch es droht erneut Gefahr.

Cammini troppo velocemente, non riesco a stare al passo.

Du gehst so schnell, dass ich nicht mithalten kann.

Ti passo a prendere a casa tua alle cinque.

Ich hole dich um fünf Uhr bei dir ab.

Dal sublime al ridicolo non c'è che un passo.

Vom Erhabenen zum Lächerlichen ist nur ein Schritt.

Passo spesso il mio tempo libero ad ascoltare musica.

Ich verbringe oft meine Freizeit damit, Musik zu hören.

Avvolgo la corda attorno agli sci. Questo lo passo sopra.

Ich binde das Seil herum. Das kommt da rüber.

Anche il viaggio più lungo comincia con un piccolo passo.

- Selbst die längste Reise beginnt mit einem einzigen Schritt.
- Sogar die längste Reise fängt mit einem einzigen Schritt an.

Anche un viaggio di mille miglia comincia con un passo.

Auch ein Weg von tausend Meilen beginnt mit einem Schritt.

- È difficile starle dietro.
- È difficile tenersi al suo passo.

Es ist nicht einfach, mit ihr mitzuhalten.

- È difficile stargli dietro.
- È difficile tenersi al suo passo.

Es ist nicht einfach, mit ihm mitzuhalten.

- Passo molto tempo con loro.
- Trascorro molto tempo con loro.

Ich verbrachte viel Zeit mit ihnen.

Devo lottare anche per fare qualche passo, in questo fango profondo.

Und ich komme eigentlich kaum noch vorwärts.

Siamo a un passo dalla fine. Non ti arrendere proprio ora.

Wir haben unsere Mission beinahe abgeschlossen. Gib jetzt nicht auf!

E volevo fare un passo indietro per guardare il quadro generale

Ich wollte Abstand gewinnen, auf das große Ganze schauen

Le giornate si allungano e l'oscurità cede il passo alla luce.

Die Tage werden länger, und Dunkelheit weicht dem Licht.

Correva troppo veloce perché io potessi tenere il passo con lui.

Er lief zu schnell für mich, um mithalten zu können.

La teoria e la pratica non sempre vanno di pari passo.

Theorie und Praxis gehen nicht immer miteinander einher.

Non possiamo fare un solo passo in più senza una pausa.

Wir können keinen Schritt mehr weiter ohne eine Pause.

Dovesse combattere ogni passo del cammino, contrattaccando quando possibile e offrendo resistenza

jeden Schritt des Weges kämpfen musste, wann immer möglich Gegenangriffe ausführen und

Questo ulteriore passo, insieme all'assalto alle candidature, ha portato ad enormi ritardi.

Dieser Extraschritt, kombiniert mit dem Ansturm an Anträgen, führte zu massiven Verspätungen.

Sì, è successo molto, perciò anch'io dico: "Non riesco a tenere il passo."

Ja, es hat sich einiges ereignet, sodass auch ich jetzt sage: „Da komme ich nicht mehr mit.“

Il coraggioso cavaliere fa un passo in avanti e bacia la dama sulla mano.

Der tapfere Ritter tritt vor und küsst der Dame die Hand.

- Ti vengo a prendere alle 2:30.
- Ti passo a prendere alle 2:30.

- Ich hole dich um 2.30 Uhr ab.
- Ich hole dich um halb drei ab.

- Trascorro del tempo su Facebook quasi ogni giorno.
- Io trascorro del tempo su Facebook quasi ogni giorno.
- Passo del tempo su Facebook quasi ogni giorno.
- Io passo del tempo su Facebook quasi ogni giorno.

Ich verbringe fast jeden Tag Zeit auf Facebook.

Molte sono le volte che passo la notte di guardia in modo che voi possiate dormire tranquilli.

Viele Nächte habe ich Wache gehalten, damit ihr ruhig schlafen konntet.

- Passo la Vigilia di Natale con la mia famiglia.
- Io passo la Vigilia di Natale con la mia famiglia.
- Trascorro la Vigilia di Natale con la mia famiglia.
- Io trascorro la Vigilia di Natale con la mia famiglia.

Ich verbringe Heiligabend bei meiner Familie.

La promozione dalla scuola elementare alla scuola media è vista da alcuni come il primo passo verso la maturità.

Der Übergang von der Grund- auf die Mittelschule wird von manchen als erster Schritt in Richtung Erwachsensein angesehen.

- Ogni volta che passo da te, non ci sei.
- Ogni volta che faccio un salto da te, non sei lì.

Jedes Mal, wenn ich bei dir vorbeischaue, bist du nicht da.

Nella giungla brasiliana vediamo come la distruzione della natura procede di pari passo con l’annullamento delle diversità delle società umane.

Im brasilianischen Urwald sehen wir, wie die Zerstörung der Natur mit der Vernichtung der Vielfalt der menschlichen Gesellschaften Hand in Hand voranschreitet.

Prima di alzarmi dal letto, passo un po' di tempo a pensare a cosa farò per il resto della giornata.

Vor dem Aufstehen denke ich eine Zeitlang darüber nach, was ich den Rest des Tages tun werde.

La Cina ha bisogno di creare ogni anno circa quindici milioni di nuovi posti di lavoro soltanto per mantenere il passo con la crescita della popolazione.

China muss jährlich ungefähr fünfzehn Millionen neue Arbeitsplätze schaffen, allein um mit dem Bevölkerungswachstum Schritt zu halten.

Avere una maggior autostima e fiducia in sé stessi non ci rende automaticamente dei supereroi, ma rappresenta il primo passo per affrontare al meglio le sfide di tutti i giorni.

Ein Mehr an Selbstachtung und Selbstvertrauen macht uns nicht automatisch zu Superhelden, aber es ist der erste Schritt zu einer besseren Bewältigung der Herausforderungen des Alltags.