Translation of "Malapena" in German

0.014 sec.

Examples of using "Malapena" in a sentence and their german translations:

- Lavora a malapena.
- Lui lavora a malapena.

Er arbeitet kaum.

- Ha parlato a malapena.
- Parlò a malapena.

- Er sprach kaum.
- Er hat kaum gesprochen.

- Ho passato a malapena l'esame.
- Io ho passato a malapena l'esame.
- Passai a malapena l'esame.
- Io passai a malapena l'esame.

- Ich habe die Prüfung mit Ach und Krach bestanden.
- Ich habe die Prüfung mit knapper Not bestanden.
- Ich hätte die Prüfung fast nicht bestanden.

- Riesco a malapena a sentirti.
- Riesco a malapena a sentirvi.
- Riesco a malapena a sentirla.
- Ti riesco a malapena a sentire.
- Vi riesco a malapena a sentire.
- La riesco a malapena a sentire.

Ich kann Sie kaum hören.

- Riesco a sentirti a malapena.
- Riesco a sentirvi a malapena.
- Riesco a sentirla a malapena.

- Ich kann dich kaum verstehen.
- Ich kann Sie kaum verstehen.
- Ich höre dich kaum.
- Ich kann Sie kaum hören.
- Ich kann euch kaum hören.

- Riuscivano a malapena a vedere.
- Potevano a malapena vedere.

Sie konnten kaum etwas sehen.

- Ci conosciamo a malapena.
- Noi ci conosciamo a malapena.

Wir kennen uns doch kaum.

- Lo conoscevo a malapena.
- Io lo conoscevo a malapena.

Ich kannte ihn kaum.

- Conoscevo a malapena Tom.
- Io conoscevo a malapena Tom.

Ich kannte Tom kaum.

- Riesce a malapena a leggere.
- Lui riesce a malapena a leggere.

Er kann kaum lesen.

- Riesco a malapena a respirare.
- Io riesco a malapena a respirare.

Ich kann kaum atmen.

- Riesco a malapena a camminare.
- Io riesco a malapena a camminare.

- Ich kann kaum laufen.
- Ich kann kaum gehen.

- Riuscivo a malapena a dormire.
- Io riuscivo a malapena a dormire.

Ich konnte kaum schlafen.

- Lo conosco a malapena Tom.
- Io lo conosco a malapena Tom.

Ich kenne Tom kaum.

- Riesco a malapena a sopportarlo.
- Io riesco a malapena a sopportarlo.

Ich kann ihn kaum ausstehen.

Mi parla a malapena.

Sie spricht kaum noch mit mir.

La conoscevo a malapena.

Ich kannte sie kaum.

Monica impara a malapena.

Monika lernt kaum.

- Mi rimangono a malapena dei soldi.
- Mi rimane a malapena del denaro.

Ich habe kaum noch Geld übrig.

- C'era a malapena qualcuno nella camera.
- C'era a malapena qualcuno nella stanza.

Es war kaum jemand im Zimmer.

- Mi ricordo a malapena di lui.
- Io mi ricordo a malapena di lui.

Ich kann mich kaum an ihn erinnern.

- Ha toccato a malapena il suo cibo.
- Toccò a malapena il suo cibo.

Sie hat ihr Essen kaum angerührt.

Gli elefanti vedono a malapena.

Die Elefanten sehen kaum etwas.

Riuscivo a sentirlo a malapena.

Ich konnte ihn kaum hören.

Tom è vivo a malapena.

Tom ist kaum noch am Leben.

Tom ha a malapena mangiato.

- Tom hat kaum gegessen.
- Tom aß kaum etwas.

Riuscivo a malapena a parlare.

Ich konnte kaum sprechen.

Tom ha a malapena parlato.

- Tom sprach kaum.
- Tom hat kaum gesprochen.

Monica ha a malapena imparato.

Monika hat kaum gelernt.

- Riesco a malapena a dormire la notte.
- Io riesco a malapena a dormire la notte.

- Ich kann des Nachts kaum ein Auge zutun.
- Ich kann des Nachts kaum schlafen.

Che riesce a malapena a muoversi.

Er sieht kaum genug, um zu klettern.

Sopporto a malapena il suo comportamento.

Ich kann sein Benehmen nur schwer ertragen.

Tom fa a malapena delle domande.

- Tom stellt selten Fragen.
- Tom fragt so gut wie nie etwas.

Tom riesce a malapena a camminare.

Tom kann kaum laufen.

Tom parla a malapena il francese.

Tom spricht kaum Französisch.

Tom riusciva a malapena a parlare.

Tom konnte kaum sprechen.

Tom riusciva a malapena a camminare.

Tom konnte kaum gehen.

- Tom è a malapena in grado di stare sveglio.
- Tom è a malapena in grado di restare sveglio.
- Tom è a malapena in grado di rimanere sveglio.

Es gelingt Tom kaum, wach zu bleiben.

- Abbiamo a malapena tempo di mangiare la colazione.
- Noi abbiamo a malapena tempo di mangiare la colazione.

Wir haben kaum Zeit zum Frühstücken.

Mi sono trattenuto a malapena dal ridere.

Ich konnte mir kaum das Lachen verbeißen.

A malapena riusci a sottrarsi al disatro.

Er entkam nur knapp einem Unglück.

Lui a malapena è sfuggito alla morte.

Er entging nur knapp dem Tode.

Riesco a credere a malapena alla sua storia.

Ich kann seine Geschichte kaum glauben.

Riesce a malapena a pagare il suo affitto.

Er kann kaum seine Miete bezahlen.

È così complicato che a malapena ho capito l'esperimento.

Ich habe es selbst kaum verstanden.

Tom riusciva a malapena a nascondere il suo sorriso.

Tom konnte sein Grinsen kaum verstecken.

Sono così stanco che riesco a malapena a camminare.

Ich bin so müde, dass ich kaum gehen kann.

Tom riesce a malapena a pagare il suo affitto.

Tom kann kaum seine Miete bezahlen.

Tom è così grasso che riesce malapena a camminare.

Tom ist so dick, dass er kaum gehen kann.

E poi l'ho vista fuori dalla tana, viva a malapena.

Als Nächstes sah ich, dass er aus der Höhle war und kaum noch lebte.

Usa a malapena la vista, ma l'olfatto la guida nel buio.

Sie nutzt ihre Augen kaum, sondern riecht sich durch die Dunkelheit.

- Lo capivo appena.
- Potevo appena capirlo.
- Riuscivo a capirlo a malapena.

Ich konnte ihn kaum verstehen.

- Tom parla molto a malapena.
- Tom non parla quasi per niente.

Tom sagt fast gar nichts.

Avevano a malapena la cella di ricezione, dimenticatevi 4G o 5G,

sie haben kaum noch Handyempfang,vergessen Sie 4G oder 5G,

Tra la nebbia, la bandiera della nava a malapena si poteva distinguere.

Im Nebel war die Schiffsflagge kaum zu erkennen.

- Sei cambiato così tanto che faccio fatica a riconoscerti.
- Sei cambiato così tanto che riesco a malapena a riconoscerti.

Du hast dich so sehr verändert, dass ich dich fast nicht wiedererkenne.

Per me era una questione di vita o di morte. Ho avuto a malapena acqua da bere per otto giorni.

Dabei ging es für mich um Leben und Tod. Ich hatte Trinkwasser für knapp acht Tage.

- Aveva a stento soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.
- Lui aveva a stento soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.
- Aveva a malapena soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.
- Lui aveva a malapena soldi sufficienti per comprarsi il pane e il latte.

Er hatte kaum genug Geld, um Brot und Milch zu kaufen.

Quando Scrooge si svegliò, era così buio, che guardando fuori dal letto, riusciva a malapena distinguere la finestra trasparente dalle pareti opache della sua camera.

Als Scrooge erwachte, war es so dunkel, dass er beim Blick aus dem Bett kaum das durchsichtige Fenster von den undurchsichtigen Wänden seines Zimmers unterscheiden konnte.