Translation of "Sentire" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "Sentire" in a sentence and their spanish translations:

- Mi fai sentire così colpevole.
- Tu mi fai sentire così colpevole.
- Mi fa sentire così colpevole.
- Lei mi fa sentire così colpevole.
- Mi fate sentire così colpevole.
- Voi mi fate sentire così colpevole.

Me haces sentir tan culpable.

- Voglio sentire del tuo viaggio!
- Io voglio sentire del tuo viaggio!
- Voglio sentire del suo viaggio!
- Io voglio sentire del suo viaggio!
- Voglio sentire del vostro viaggio!
- Io voglio sentire del vostro viaggio!

- ¡Quiero que me hables de tu viaje!
- ¡Quiero que me cuentes tu viaje!

- Tom mi fa sentire indispensabile.
- Tom mi fa sentire necessario.
- Tom mi fa sentire necessaria.

Tom me hace sentir necesitado.

- Cosa vuoi sentire da me?
- Cosa vuole sentire da me?
- Cosa volete sentire da me?

¿Qué quieres oír de mi?

- Non vuoi sentire il resto?
- Non vuole sentire il resto?
- Non volete sentire il resto?

¿No querés escuchar el resto?

- Voglio sentire parlare Tom.
- Io voglio sentire parlare Tom.

Quiero oír hablar a Tom.

- Mi ha fatto sentire male.
- Mi fece sentire male.

Me hizo sentir mal.

- Voglio sentire tutto del tuo viaggio.
- Io voglio sentire tutto del tuo viaggio.
- Voglio sentire tutto del suo viaggio.
- Io voglio sentire tutto del suo viaggio.
- Voglio sentire tutto del vostro viaggio.
- Io voglio sentire tutto del vostro viaggio.

Quiero oír todo sobre tu viaje.

- Non voglio sentire le tue scuse.
- Io non voglio sentire le tue scuse.
- Non voglio sentire le sue scuse.
- Io non voglio sentire le sue scuse.
- Non voglio sentire le vostre scuse.
- Io non voglio sentire le vostre scuse.

No quiero escuchar tus excusas.

- C'è qualcosa che voglio farti sentire.
- C'è qualcosa che voglio farvi sentire.
- C'è qualcosa che voglio farle sentire.

Hay algo que quiero que oigas.

- Questa medicina ti farà sentire meglio.
- Questa medicina vi farà sentire meglio.
- Questa medicina la farà sentire meglio.

Esta medicina te hará sentir mejor.

- Riesco a sentire l'odore dell'oceano.
- Io riesco a sentire l'odore dell'oceano.

Puedo oler el océano.

- Riesco a sentire il vento.
- Io riesco a sentire il vento.

Escucho el viento.

- Devo ancora sentire quella storia.
- Io devo ancora sentire quella storia.

Aún no he oído esa historia.

- Possiamo sentire l'oceano da qua.
- Riusciamo a sentire l'oceano da qui.

Podemos oír el mar desde aquí.

- Tom non poteva sentire Mary.
- Tom non riusciva a sentire Mary.

Tom no podía oír a Mary.

- Pensi che i pesci possano sentire?
- Tu pensi che i pesci possano sentire?
- Pensa che i pesci possano sentire?
- Lei pensa che i pesci possano sentire?
- Pensate che i pesci possano sentire?
- Voi pensate che i pesci possano sentire?
- Pensi che i pesci riescano a sentire?
- Tu pensi che i pesci riescano a sentire?
- Pensa che i pesci riescano a sentire?
- Lei pensa che i pesci riescano a sentire?
- Pensate che i pesci riescano a sentire?
- Voi pensate che i pesci riescano a sentire?

- ¿Crees que los peces pueden oír?
- ¿Creés que los peces pueden oír?

- Sei pronto a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronta a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronto a sentire le cattive notizie?
- Sei pronta a sentire le cattive notizie?
- Siete pronti a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronte a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronti a sentire le cattive notizie?
- Siete pronte a sentire le cattive notizie?
- È pronto a sentire la cattiva notizia?
- È pronta a sentire la cattiva notizia?
- È pronto a sentire le cattive notizie?
- È pronta a sentire le cattive notizie?

¿Estás listo para oír las malas noticias?

è dura da sentire,

y tal vez para ser escuchado.

Voglio sentire la verità.

- Quiero saber la verdad.
- Quiero escuchar la verdad.

Voglio sentire come gridi.

Quiero oírte gritar.

- Tom non riesce a sentire niente.
- Tom non riesce a sentire nulla.

Tom no oye nada.

- Sei pronto a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronta a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronto a sentire le cattive notizie?
- Sei pronta a sentire le cattive notizie?

¿Estás listo para oír las malas noticias?

- Non voglio sentire alcuna delle tue lamentele.
- Io non voglio sentire alcuna delle tue lamentele.
- Non voglio sentire alcuna delle sue lamentele.
- Io non voglio sentire alcuna delle sue lamentele.
- Non voglio sentire alcuna delle vostre lamentele.
- Io non voglio sentire alcuna delle vostre lamentele.

No quiero escuchar tus quejas.

- Non voglio sentire un'altra parola da te.
- Io non voglio sentire un'altra parola da te.
- Non voglio sentire un'altra parola da voi.
- Io non voglio sentire un'altra parola da voi.
- Non voglio sentire un'altra parola da lei.
- Io non voglio sentire un'altra parola da lei.

No quiero oírte decir una palabra más.

- Le tue parole mi fanno sentire male.
- Le sue parole mi fanno sentire male.
- Le vostre parole mi fanno sentire male.

Sus palabras me hacen sentir mal.

- Non riesco a sentire una parola.
- Io non riesco a sentire una parola.

No puedo entender ni una palabra.

- Non voglio sentire parlare di loro.
- Io non voglio sentire parlare di loro.

No quiero oír hablar de ellos.

- Sono stufo di sentire le sue lamentele.
- Io sono stufo di sentire le sue lamentele.
- Sono stufa di sentire le sue lamentele.
- Io sono stufa di sentire le sue lamentele.

Estoy harto de escuchar sus quejas.

- Non può né vedere né sentire.
- Lui non può né vedere né sentire.
- Non riesce né a vedere né a sentire.
- Lui non riesce né a vedere né a sentire.

No puede oír ni ver.

- Sono felice di sentire la tua voce.
- Io sono felice di sentire la tua voce.
- Sono felice di sentire la sua voce.
- Io sono felice di sentire la sua voce.

- Estoy feliz de escuchar tu voz.
- Estoy feliz de oír tu voz.
- Me alegra oír tu voz.

- Anche io vorrei sentire la tua voce.
- Anche io vorrei sentire la sua voce.
- Anche a me piacerebbe sentire la tua voce.
- Anche a me piacerebbe sentire la sua voce.

A mí también me gustaría escuchar tu voz.

Far sentire le nostre voci.

para hacer que nuestras voces se escuchen juntas.

E mi fa sentire irrilevante.

así que me siento impotente al respecto.

Mi ha insegnato era sentire...

Me enseñó a sentir…

Non voglio sentire altre scuse.

No quiero oír más excusas.

Inizio a sentire l'aria natalizia.

Empiezo a sentir un aire navideño.

Sentire parlare quest'uomo è commovente.

Oír hablar a este hombre es conmovedor.

Sono stufo di sentire questo.

Estoy harto de oírlo.

Tom mi fa sentire bella.

Tom me hace sentir hermosa.

Voglio sentire la tua voce.

Quiero escuchar tu voz.

Odio sentire la tua voce!

¡No me gusta escuchar tu voz!

Mi fa sentire molto meglio.

me hace sentir mucho mejor.

Vorrei sentire il tuo consiglio.

Me gustaría oír tu consejo.

Questo mi fa sentire bene.

- ¡Esto me hace bien!
- Esto me hace sentir bien.

- Tom riesce a sentirvi.
- Tom riesce a sentirti.
- Tom riesce a sentirla.
- Tom può sentirvi.
- Tom ti riesce a sentire.
- Tom vi riesce a sentire.
- Tom la riesce a sentire.
- Tom può sentirti.
- Tom può sentirla.
- Tom ti può sentire.
- Tom vi può sentire.
- Tom la può sentire.

- Tom puede oíros.
- Tom puede oírte.

- Voglio sentire tutto del tuo viaggio a Boston.
- Voglio sentire tutto del suo viaggio a Boston.
- Voglio sentire tutto del vostro viaggio a Boston.
- Io voglio sentire tutto del tuo viaggio a Boston.
- Io voglio sentire tutto del suo viaggio a Boston.
- Io voglio sentire tutto del vostro viaggio a Boston.

Quiero oírlo todo sobre tu viaje a Boston.

- Non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farti sentire meglio.
- Non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farvi sentire meglio.
- Non so cosa dire per farla sentire meglio.
- Io non so cosa dire per farla sentire meglio.

- No sé qué decir para consolarte.
- No sé qué decir para hacerte sentir mejor.

- Tom ha finto di non sentire nulla.
- Tom finse di non sentire nulla.
- Tom ha finto di non sentire niente.
- Tom finse di non sentire niente.
- Tom fece finta di non aver sentito nulla.

Tom fingió no haber oído nada.

Dobbiamo cambiare il modo di sentire.

Necesitamos cambiar la manera en que sentimos.

Anzi, mi ha fatto sentire peggio.

de hecho, me hizo sentir peor.

Facendomi sentire più sola che mai.

y me hizo sentir más sola que nunca.

Il piccolo maschio deve farsi sentire.

El pequeño macho necesita encontrar su voz.

Usavano per non sentire la sete.

lo usan para evitar sentir tanta sed.

Posso già sentire che si gonfia.

Ya puedo sentir la inflamación.

Facendomi sentire di tanto in tanto,

consultando con él de vez en cuando,

Fa sentire tutti a loro agio.

Él hace que todo el mundo se sienta cómodo.

Forse tu non mi puoi sentire.

Tal vez no me puedas oír.

Mi fa semplicemente sentire così libera.

Simplemente se siente tan liberador.

Sono contenta di sentire queste novità.

Me alegra oír esas noticias.

Prima devo sentire entrambe le parti.

Primero, debería escuchar ambas partes.

- Nessuno può sentirci.
- Nessuno riesce a sentirci.
- Nessuno ci può sentire.
- Nessuno ci riesce a sentire.

Nadie nos puede oír.

- Voglio sentirmi importante.
- Io voglio sentirmi importante.
- Mi voglio sentire importante.
- Io mi voglio sentire importante.

Quiero sentirme importante.

- Sono arrivato troppo tardi per sentire il suo discorso.
- Sono arrivata troppo tardi per sentire il suo discorso.
- Arrivai troppo tardi per sentire il suo discorso.

Llegué demasiado tarde para escuchar su discurso.

- Riesco a sentire il mio cuore che batte.
- Io riesco a sentire il mio cuore che batte.

Puedo sentir palpitar mi corazón.

- Tom ha aspettato di sentire delle notizie da Mary.
- Tom aspettò di sentire delle notizie da Mary.

- Tom esperaba oír de Mary.
- Tom esperó para oír de Mary.

E non sentire e basta un'altra opinione,

Y no es simplemente escuchar otras opiniones,

Non voglio più sentire le tue lamentele.

- No quiero seguir escuchando una más de tus quejas.
- No quiero escuchar una más de tu quejas.
- No quiero seguir escuchando tus quejas.

Riesco ancora a sentire la tua voce.

Todavía puedo oír tu voz.

La sua età comincia a farsi sentire.

Su edad comienza a afectarlo.

Agito il salvadanaio per sentire il tintinnio.

Agito la hucha para oír su tintineo.

Sono tutti stanchi di sentire quella storia.

Todo el mundo está cansado de oír esa historia.

Sono lieta di sentire che state meglio.

- Me alegra saber que está usted mejor.
- Me alegra oír que ya estás mejor.

- Voglio sentirlo da Tom.
- Lo voglio sentire da Tom.
- Voglio sentirla da Tom.
- La voglio sentire da Tom.

Quiero oirlo de Tom.

- Tom non vuole sentirlo.
- Tom non vuole sentirla.
- Tom non lo vuole sentire.
- Tom non la vuole sentire.

Tom no quiere oírlo.

- Lo so che non mi sarei dovuto sentire così.
- Lo so che non mi sarei dovuta sentire così.

Sé que no debería sentirme así.

"Come mi fa sentire ciò che mi aspetto?"

"¿Cómo me hace sentir lo que estoy esperando?"

Non devo sentire qualcosa che non mi interessa.

No tenemos que escuchar nada que no nos interese.

Posso sentire dove arriva il buco. Oh, diamine.

Puedo sentir a dónde va el hoyo. Rayos. Ay, diablos.

Possiamo sentire la connessione che c'è tra noi.

Podemos sentir las conexiones entre nosotros.

Era come sentire un vagabondo nella nebbia himalayana.

Era como escuchar a un vagabundo en la niebla de los Himalayas.

Parlano di come il gioco li fa sentire.

Hablan de cómo les hace sentir el juego.

La sua bassa statura lo fa sentire insicuro.

Su baja estatura le hace sentir inseguro.

- Riesco a malapena a sentirti.
- Riesco a malapena a sentirvi.
- Riesco a malapena a sentirla.
- Ti riesco a malapena a sentire.
- Vi riesco a malapena a sentire.
- La riesco a malapena a sentire.

Apenas puedo oírte.

- Non vedo l'ora di sentire le tue opinioni su questa questione.
- Non vedo l'ora di sentire le sue opinioni su questa questione.
- Non vedo l'ora di sentire le vostre opinioni su questa questione.

- Estoy impaciente por escuchar qué piensas de este tema.
- Ardo en deseos de escuchar lo que opina usted sobre este asunto.
- Estoy ansioso por escuchar lo que piensas de este asunto.
- Estoy ansioso por escuchar lo que piensas de lo que sucedió.

Così, alla fine, non vi dovete sentire in colpa.

Al final, no tienen que sentirse culpables.

Numero otto: Non dite quello che non vogliono sentire.

Octava: no den demasiadas explicaciones.

Per cui non poteva vedermi o sentire che faticavo.

de manera que no podía ver u oír que estaba en apuros.

Come vi hanno fatto sentire questi modi di parlare?

¿Cómo les hizo sentir estas formas de hablar?

"Non riescono a sentire niente di quello che dici."

"No pueden oír nada de lo que estás diciendo".

Non c'è peggior sordo di chi non vuol sentire.

No hay más sordo que el que no quiere escuchar.

Riesco a sentire Tom che russa nella stanza accanto.

Puedo oír a Tom roncar en la habitación de al lado.

E mentre tiravo il paracadute, potevo sentire gli applausi

y en cuanto abría mi paracaídas, pude escuchar los aplausos

Di toccare, sentire, vedere e interagire con la matematica

tocar, sentir, ver e interactuar con la matemática

È stato uno shock sentire del divorzio di Tom.

Oír acerca del divorcio de Tom fue un shock.

E anche far sentire le persone orgogliosi di farne parte.

y también haciendo sentir a la gente orgullosa por ser parte de ello.