Translation of "Sentire" in Hungarian

0.021 sec.

Examples of using "Sentire" in a sentence and their hungarian translations:

- Possiamo sentire l'uccello cantare.
- Noi possiamo sentire l'uccello cantare.
- Riusciamo a sentire l'uccello cantare.
- Noi riusciamo a sentire l'uccello cantare.

Hallhatjuk a madarakat énekelni.

- Non potevo sentire Tom.
- Io non potevo sentire Tom.
- Non riuscivo a sentire Tom.
- Io non riuscivo a sentire Tom.

Nem hallottam Tomit.

- Mi fai sentire così colpevole.
- Tu mi fai sentire così colpevole.
- Mi fa sentire così colpevole.
- Lei mi fa sentire così colpevole.
- Mi fate sentire così colpevole.
- Voi mi fate sentire così colpevole.

- Bűntudatot ébresztesz bennem.
- Bűntudatot okozol nekem.

- Vuoi sentire la mia storia?
- Tu vuoi sentire la mia storia?
- Vuole sentire la mia storia?
- Lei vuole sentire la mia storia?
- Volete sentire la mia storia?
- Voi volete sentire la mia storia?

Szeretnéd hallani a történetemet?

- Voglio sentire la tua opinione.
- Io voglio sentire la tua opinione.
- Voglio sentire la sua opinione.
- Io voglio sentire la sua opinione.
- Voglio sentire la vostra opinione.
- Io voglio sentire la vostra opinione.

A véleményedet akarom hallani.

- Cosa vuoi sentire da me?
- Cosa vuole sentire da me?
- Cosa volete sentire da me?

Mit akarsz hallani tőlem?

- Non vuoi sentire il resto?
- Non vuole sentire il resto?
- Non volete sentire il resto?

A többit nem akarod hallani?

- Voglio sentire una storia.
- Io voglio sentire una storia.

Egy történetet akarok hallani.

- Mi piacerebbe sentire la sua opinione.
- Vorrei sentire la tua opinione.
- Io vorrei sentire la tua opinione.
- Vorrei sentire la sua opinione.
- Io vorrei sentire la sua opinione.
- Vorrei sentire la vostra opinione.
- Io vorrei sentire la vostra opinione.
- Mi piacerebbe sentire la vostra opinione.
- A me piacerebbe sentire la vostra opinione.
- Mi piacerebbe sentire la tua opinione.
- A me piacerebbe sentire la tua opinione.
- A me piacerebbe sentire la sua opinione.

Szeretném hallani a véleményed.

- Non riesco a sentire niente.
- Io non riesco a sentire niente.
- Non riesco a sentire nulla.
- Io non riesco a sentire nulla.

- Nem hallok semmit.
- Semmit sem hallok.

- Voglio sentire cosa pensa Tom.
- Io voglio sentire cosa pensa Tom.

Hallani akarom, mit gondol Tom.

- Posso sentire il tuo respiro.
- Io posso sentire il tuo respiro.

Érzem a lélegzeted.

- Sei pronto a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronta a sentire la cattiva notizia?
- Sei pronto a sentire le cattive notizie?
- Sei pronta a sentire le cattive notizie?
- Siete pronti a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronte a sentire la cattiva notizia?
- Siete pronti a sentire le cattive notizie?
- Siete pronte a sentire le cattive notizie?
- È pronto a sentire la cattiva notizia?
- È pronta a sentire la cattiva notizia?
- È pronto a sentire le cattive notizie?
- È pronta a sentire le cattive notizie?

- Fel vagy készülve rossz hírekre?
- Készen állsz rossz hírek befogadására?

è dura da sentire,

és talán hallani is –,

Riesco a sentire qualcosa.

Hallok valamit.

Voglio sentire da loro.

Hallani akarok felőlük.

Mi fa sentire triste.

- Ez szomorúvá tesz engem.
- Ez elszomorít.

- Mi fa piacere sentire la notizia.
- Mi fa piacere sentire le notizie.

Örömmel hallom ezeket a híreket.

- Non riesco a sentire una parola.
- Io non riesco a sentire una parola.

Nem hallok egy szót sem.

- Non riesco a sentire una cosa.
- Io non riesco a sentire una cosa.

Nem hallok semmit.

- Sono stufo di sentire le sue lamentele.
- Io sono stufo di sentire le sue lamentele.
- Sono stufa di sentire le sue lamentele.
- Io sono stufa di sentire le sue lamentele.

Unom már a panaszkodásait hallgatni.

Mi ha insegnato era sentire...

Azt tanította nekem, hogy érezzem:

Non voglio sentire altre scuse.

- Nem akarok több mentegetődzést hallani.
- Nem akarok több kifogást hallani.

- Riesco a sentirli.
- Riesco a sentirle.
- Li riesco a sentire.
- Le riesco a sentire.

Hallom őket.

- Amo il modo in cui mi fai sentire.
- Amo il modo in cui mi fa sentire.
- Amo il modo in cui mi fate sentire.

Szeretem azt az érzést, amit keltesz bennem.

Facendomi sentire più sola che mai.

és mikor elhagyott, magányosabb voltam, mint valaha.

Il piccolo maschio deve farsi sentire.

Az apró hím a hangját próbálgatja.

Facendomi sentire di tanto in tanto,

időnként megkérdem, mi van vele,

Tom riusciva a sentire piangere Mary.

Tom hallotta Maryt sírni.

- Voglio sentirmi importante.
- Io voglio sentirmi importante.
- Mi voglio sentire importante.
- Io mi voglio sentire importante.

Fontosnak akarom érezni magam.

- Riesco a sentire il vento tra gli alberi.
- Io riesco a sentire il vento tra gli alberi.

Hallom a szelet a fák között.

Che mi faccia sentire quanto sono inadeguato"?

aki azt érezteti velem, milyen senki vagyok!"?

E non sentire e basta un'altra opinione,

Ne csupán hallgassuk végig az eltérő álláspontot,

Non voglio più sentire le tue lamentele.

Nem akarom többé a panaszkodásodat hallgatni.

- Riesco a sentirla.
- La riesco a sentire.

Hallom őt.

- Riesco a sentirlo.
- Lo riesco a sentire.

Hallom őt.

Mi rifiuto di sentire le vostre scuse.

Nem vagyok hajlandó meghallgatni a kifogásaidat.

Non devo sentire qualcosa che non mi interessa.

Nem kell olyat hallanom, ami nem érdekel.

Tutte quelle cose che ci fanno sentire accettati.

e dolgok éreztetik, hogy elfogadnak minket.

Possiamo sentire la connessione che c'è tra noi.

Érezzük a köztünk lévő kapcsolatot.

Era come sentire un vagabondo nella nebbia himalayana.

Mintha a himalájai ködbe vesző egyik vándor hangját hallottam volna.

Non voglio più sentire una parola di questo!

- Erről egy szót sem akarok többé hallani!
- Többé egy szót sem akarok erről hallani!
- Egy szót sem akarok többé erről hallani!

Numero otto: Non dite quello che non vogliono sentire.

Nyolc. Hagyjuk el a lényegtelen dolgokat!

Per cui non poteva vedermi o sentire che faticavo.

tehát nem láthatta és nem hallhatta, ahogy küszködök.

- Vorrei sentirlo da Tom.
- Lo vorrei sentire da Tom.

Szeretném ezt Tomitól hallani.

Riesco a sentire Tom che russa nella stanza accanto.

Hallom, ahogy Tom a másik szobában horkol.

Di toccare, sentire, vedere e interagire con la matematica

hogy megérintsék, érezzék, lássák és kapcsolatba lépjenek a matekkel,

È stato uno shock sentire del divorzio di Tom.

Megdöbbentő volt Tom válásáról hallani.

È stato interessante sentire della vita scolastica in Gran Bretagna.

Érdekes volt hallani az iskolai életről Britanniában.

Possono anche sentire della compassione per la situazione della persona irritante

elkezdenek egy kicsit együttérezni az idegesítő személlyel,

Nel momento in cui mi sarei dovuta sentire abbandonata da Dio,

Amikor azt kellett volna éreznem, hogy Isten magamra hagyott,

Mi fa sentire parte di una storia più grande di me.

Úgy érzem, így a magaménál jelentősebb történet része vagyok.

- Gli uomini vogliono sentirsi importanti.
- Gli uomini si vogliono sentire importanti.

Az ember fontosnak akarja magát érezni.

E sentire per lui un amore capace di espandere il proprio cuore.

és átélni túlcsorduló szeretetüket.

Di come ci siamo fatti sentire e con quanto impegno abbiamo lottato.

Hogyan álltunk ki, és milyen elszántan küzdöttünk.

- Non voglio più sentirne parlare.
- Non voglio più sentire il suo nome.

Soha többé nem akarom hallani a nevét.

Mi fa piacere sentire che tua sorella è fuori pericolo dopo l'operazione.

Örömmel hallom, hogy nővéred a műtéte után túl van a veszélyen.

- A Tom piace sentir cantare Mary.
- A Tom piace sentire cantare Mary.

Tom szereti hallgatni Mary énekét.

- Ero stupito nel sentire che è morta di un'overdose da droga. Mi sembrava sempre una persona molto onesta.
- Ero stupita nel sentire che è morta di un'overdose da droga. Mi sembrava sempre una persona molto onesta.
- Ero stupito nel sentire che lei è morta di un'overdose da droga. Mi sembrava sempre una persona molto onesta.
- Ero stupito nel sentire che lei è morta di un'overdose da droga. Lei mi sembrava sempre una persona molto onesta.

Megdöbbenve hallottam, hogy meghalt drog túladagolásban. Nekem mindig olyan őszintének tűnt.