Translation of "Chiede" in German

0.008 sec.

Examples of using "Chiede" in a sentence and their german translations:

Chiede l'impossibile.

Sie fordert das Unmögliche.

- Chiede sempre dei soldi.
- Lui chiede sempre dei soldi.

Er bittet ständig um Geld.

Qualcuno chiede aiuto.

Jemand ruft um Hilfe.

- Si chiede se sia vero.
- Si chiede se sia vera.

Er fragt sich, ob es wahr ist.

Chiede come sia possibile.

Sie fragt, wie das möglich ist.

Tuo fratello chiede aiuto.

Dein Bruder bittet um Hilfe.

- Dai a Tom tutto ciò che chiede.
- Dia a Tom tutto ciò che chiede.
- Date a Tom tutto ciò che chiede.

- Gib Tom alles, wonach er verlangt!
- Geben Sie Tom alles, wonach er verlangt!

Lui chiede sempre quando tornerai.

- Er fragt ununterbrochen, wann du zurückkommen wirst.
- Er fragt ständig, wann du zurückkommst.

Tom non chiede mai aiuto.

Tom bittet nie um Hilfe.

Lei mi chiede di fare l'impossibile.

Du bittest mich, Unmögliches zu tun.

Farò tutto ciò che chiede Tom.

Ich werde alles tun, was Tom verlangt.

Chi chiede timidamente, insegna a negare.

Wer furchtsam bittet, lehrt verweigern.

- Cosa dico se mi chiede di te?
- Cosa vuoi che dica se mi chiede di te?

Was soll ich sagen, wenn sie nach dir fragt?

Lui le dà tutto quello che chiede.

Er gibt ihr alles, um was sie ihn bittet.

Tom dà a Mary tutto quello che chiede.

Tom gibt Maria alles, worum sie bittet.

- Tom fa troppe domande.
- Tom chiede troppe domande.

Tom stellt eine Menge Fragen.

- Non chiedi mai.
- Tu non chiedi mai.
- Non chiede mai.
- Lei non chiede mai.
- Non chiedete mai.
- Voi non chiedete mai.

Du fragst nie.

E chiede sempre meno in cambio, a nostro nome.

und verlangt dafür immer weniger.

Dovresti sapere che non si chiede l'età di una signora.

Du solltest dich hüten, eine Dame nach ihrem Alter zu fragen.

- Mi chiede se sono occupato.
- Mi chiese se fossi occupato.

- Er fragte mich, ob ich beschäftigt bin.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt war.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei.

Se Lei me lo chiede, non sono d'accordo con questo.

Wenn Sie mich fragen, ich bin damit nicht einverstanden.

La maestra gli chiede che cosa sarebbe voluto diventare da grande.

Die Lehrerin fragt ihn, was er als Erwachsener werden wolle.

- Verrà se glielo chiedi.
- Lei verrà se glielo chiedi.
- Verrà se glielo chiede.
- Lei verrà se glielo chiede.
- Verrà se glielo chiedete.
- Lei verrà se glielo chiedete.

Sie kommt, wenn Sie sie darum bitten.

La gente mi chiede: "Perché vai nello stesso posto tutti i giorni?"

Leute fragen: "Warum gehst du jeden Tag zum selben Ort?"

- Perché me lo chiedi?
- Perché me lo chiede?
- Perché me lo chiedete?

Warum fragst du mich das?

- Perché non glielo chiedi?
- Perché non glielo chiede?
- Perché non glielo chiedete?

Warum fragst du ihn das nicht?

Se qualcuno chiede quale sia il senso della storia, effettivamente non lo so.

Wenn jemand fragen sollte, was die Pointe der Geschichte sei, ich wüsste es wirklich nicht.

- Tu mi chiedi di fare l'impossibile.
- Mi chiedi di fare l'impossibile.
- Mi chiede di fare l'impossibile.
- Lei mi chiede di fare l'impossibile.
- Mi chiedete di fare l'impossibile.
- Voi mi chiedete di fare l'impossibile.

Du verlangst das Unmögliche von mir.

- Perché non chiedi a Tom?
- Perché non chiedete a Tom?
- Perché non chiede a Tom?
- Perché non lo chiedi a Tom?
- Perché non lo chiedete a Tom?
- Perché non lo chiede a Tom?

Warum fragst du nicht Tom?

- Chiede come sia possibile.
- Lei sta chiedendo come sia possibile.
- Sta chiedendo come sia possibile.

Sie fragt, wie das möglich ist.

- Perché non glielo chiedi direttamente?
- Perché non glielo chiede direttamente?
- Perché non glielo chiedete direttamente?

Warum fragst du ihn nicht direkt?

Un cavallo entra in un bar. Il barista gli chiede: "Come mai quel muso lungo?"

Kommt ein Pferd in eine Bar. Fragt der Barkeeper: „Warum so ein langes Gesicht?“

- Perché non lo chiedi a lei?
- Perché non lo chiede a lei?
- Perché non lo chiedete a lei?

Warum fragst du sie das nicht?

- Perché non chiedi aiuto a Tom?
- Perché non chiede aiuto a Tom?
- Perché non chiedete aiuto a Tom?

Warum bittest du Tom nicht um Hilfe?

- Se invece si chiede del denaro, bisogna accettare certe condizioni.
- Se invece si chiedono dei soldi, bisogna accettare certe condizioni.

- Wenn man hingegen um Geld bittet, muss man gewisse Bedingungen annehmen.
- Wenn man sich Geld ausleiht, muss man gewisse Bedingungen annehmen.

In un incontro di pugilato combattono due pesi massimi. Uno spettatore seduto in prima fila continua ad urlare: “Marco, pestalo! Pestalo forte!” Il suo vicino di posto ad un certo punto gli chiede: “Lei è un sostenitore di Marco?” “No”, risponde l’altro. “Sono il dentista del suo avversario!”

Zwei Schwergewichte begegneten sich in einem Boxkampf. Ein Zuschauer in der ersten Reihe hörte nicht auf zu schreien: „Hau rein, Mark! Hau richtig rein!“ Nach gewisser Zeit fragte ihn sein Platznachbar: „Sind Sie ein Fan von Mark?“ „Nein“, sagte der andere, „ich bin der Zahnarzt des Gegners.”